2420
Книжный обозреватель и оборзеватель Литература и жизнь. Писать письма, слать деньги @Kuplevackaya
Этой стопочкой пополнилась моя библиотека за неделю. Конечно, лонг лист иностранки от "Ясной поляны" во многом (в 3х книгах) виноват, но и без того нагребла (2 книги ещё в пути и одну прям вот только что захотела, но пока не заказала).
С Севелой интересно получилось. В больнице под капельницей вдруг пришло воспоминание, как я в детстве с мамой смотрела фильм «Попугай, говорящий на идиш». Стала искать инфу про фильм и узнала, что он снят по книге. Купила за смешные 280 рублей.
«Праведных убийц» читаю, «Землеедка» на очереди (она крошечная, 180 страничек)
#вокругкниг
Записки кулинара-любителя об этнографии Нью-Йорка
Александр Стесин
«Оливковая ветка»
Трудно рассказывать о любой книге Стесина, не говоря о нём самом, потому что, так или иначе, авторской фигуры в его прозе много. И я восхищаюсь этой фигурой. Стесина в раннем детстве родители перевезли в Америку, и едва ли не с тех самых пор он пытается найти своё место в этом мире, находит неизвестные страницы семейной хроники, изучает историю своего рода и народа. Но автор внимателен не только к своей нации, он искренне интересуется культурой других этносов, изучает языки (сейчас владеет одиннадцатью, но, как сам говорит, для тренировки мозга время от времени учит новый), увлекается историей древнего мира, довольно глубоко и обстоятельно погружается в религиоведение и страноведение, много путешествует и готовит на высоком уровне. И всё это в свободное от работы время, а работает он онкологом и, кроме врачебной, занимается ещё и научной деятельностью. И всё это, в большей или меньшей степени, есть в книгах Стесина.
«Оливковая ветвь» не стала исключением. Это своего рода сиквел сборника «Нью-йоркский обход», здесь автор тоже в форме мемуаров говорит о своей работе в онкологическом отделении одной из клиник, но концентрируется не на истории пациентов вообще, а на теме народов диаспор и их традиционной кухне. Америка и Нью-Йорк в частности предстаёт тем самым плавильным котлом, в который умещаются все флаги мира, все народы и народности. Стесин исследует жизнь диаспор, знакомится (то случайно, то намеренно) с представителями разных национальностей, пробует их традиционные блюда, пишет о причинах, по которым представителям той или иной нации пришлось покинуть родные места и переселиться в США. Автор ходит праздновать ассирийский новый год, готовит вавилонский хлеб и ест черкесские вареники. Он пишет о езидах, иракских мандеях, татарах-липках и евреях-романиотах.
Конечно, сегодня невозможно писать о столь разных народах и игнорировать политический контекст. Стесин не избегает этого разговора, но раз за разом пытается найти то, что могло бы стать объединяющей темой. И этой темой оказывается еда. «…с точки зрения человеческого организма антоним войны – еда. Это заложено в нас на физиологическом уровне. У нас есть симпатическая нервная система, которая выбрасывает адреналин при бегстве и нападении. А есть парасимпатическая нервная система, которая включается в состоянии отдыха и приёма пищи. Эти две системы друг друга уравновешивают…Противоположность войны – мир. А еда – это мир и есть»
Еды в «Оливковой ветке» много, она в центре каждого рассказа, каждой человеческой истории. Иногда автор заваливается в гастрономический неймдроппинг, через запятую перечисляя множество неизвестных большинству читателей блюд малочисленного народа, но если читать рассказы по паре в день, а не подряд, это не становится проблемой. Если же пренебречь этим советом, хареш, калапоче, миш, кулури и прочий реште сольются в одну сытную, горячую, пряную и ароматную похлёбку из баранины и баклажана.
«Оливковая ветка» – сборник историй о людях, народах и том, как традиционная кухня помогает этим народам сохраниться в век глобализации.
Бонусом к рассказам Стесина в книге есть его (при участии Махназ Табатабаи) перевод с персидского повести «Исфахан – полмира», которую в 1932 году написал Садек Хедаят.
#читаеткуплевацкая @nlobooks
Дочитала роман Луиса Ландеро «Нелепая история», в испаноязычной критике его называют «самым юмористическим романом автора». Пожалуй, да. Хотя здесь не юмор, а ирония, сатира и местами фарс.
Роман в длинном списке «Ясной поляны», планирую написать о нём чуть подробней, но не сегодня.
Читали?
Удивительно, но обе эти обложки, хоть они столь отличны, отражают содержание книги.
#книгинаполяне
Пока я вам рассказывала про российскую новинку, Ясная поляна объявила лонг-лист номинации "Иностранная литература". В этом году - 32 книги. Что читали? Что планируете читать?
Жузе Эдуарду Агуалуза «Креольская нация»
Сельва Альмада «Не река»✅
Робби Арнотт «Лимберлост»
Хуан Габриэль Васкес «Имена Фелисы»
Такис Вюргер «К Полине»
Абдулразак Гурна «Рай»
Миэко Каваками «Летние истории»
Юнас Хассен Кимири «Монтикор. Молчание тигра»
Миа Коуту «Ароматы»
Риэ Кудан «Симпати Тауэр Токио»
Луис Ландеро «Нелепая история»✅
Омер Зюльфю Ливанели «Серенада для Нади. Забытая трагедия Второй мировой»
Хишам Матар «Мои друзья»
Антонио Муньос Молина «Ночь времен»
Мирьяна Новакович «Страх и его слуга»
Симон Лопес Трухильо «Обширная территория»✅
Джейн Энн Филлипс «Ночной страж»
Шаогун Хань «Словарь Мацяо»
Саманта Харви «По орбите»
Согён Хван «Три поколения железнодорожников»
Хатльгрим Хельгасон «Женщина при 1000 °C»
Альбан Николай Хербст «Корабль-греза»
Питер Хёг «Твоими глазами»✅
Лин Чжан «Одинокая ласточка»
Чиа Чон «Дневник освобождения моего отца»
Гитанаджали Шри «Растворяясь в песках»
Инго Шульце «Праведные убийцы»
Персиваль Эверетт «Джеймс»✅
Йоанна Элми «Сделаны из вины»
Дженни Эрпенбек «Кайрос»✅
Асако Юзуки «Масло»✅
Халид ан-Насрулла «Белая линия ночи»✅
Помните, я обещала вам более внятный отзыв о романе «Мир глазами Тамы»?
Он здесь
Ps:если вы тоже пишете о новинках и хотите, чтобы ваш текст был на ReadRate, пишите мне)
Посмотрите, какая новинка в ЯК! И читает Перель любимый. Закончу с новинкой от Мамаева-Найлза и возьмусь за это.
#книжныеновинки
Вот здесь Лена максимально подробно и с разнообразными ссылками рассказывает о том, что мы запустили второй поток школы книжного блогера «Краснокнижники».
Заявки принимаем до 12 апреля. Всё бесплатно и максимально субъективно.
Хотите поучаствовать? Не упускайте возможность ⬇️⬇️⬇️
Геннадий Воронов
«Нарушение порядка»
Я в некоторой растерянности. Для себя считаю необходимым регулярно знакомиться с современной русскоязычной литературой молодых и частенько об эту необходимость разбиваю лоб. Так случилось и с «Нарушением порядка». Эта книга – две повести и один хороший рассказ – показалась мне абсолютно ученической работой. Хотя насторожиться стоило на моменте названия, ведь одноимённое упражнение – одно из главных в почти любой школе писательского мастерства. Ну, знаете, когда надо что-то поменять в рутине, чтобы герой охренел и как давай жить (или умирать, тут уж как получится). Удивить меня автору не удалось, а вот утомить получилось. Вдруг в этом и была задумка?
Больше, чем весьма предсказуемое (кроме, пожалуй, рассказа) развитие событий, меня огорчил язык. Читаешь и не видишь, что это писал совсем молодой парень, нет ни дерзости, ни свежести, ни жизни. Ни в лексике, ни в синтаксисе. Зато есть бесконечная отработка писательских этюдов: вот тут видно, что автор работал над портретом, здесь должна быть передача эмоции через предмет, а там о чём-то говорящий пейзаж. За каждый отдельный элемент хочет поставить «зачтено», но для чего всё это слеплено в одну повесть, не понятно.
Отдельный пункт – ошибки в фактологии, на которые не хочется закрывать глаза. То первокурсники ездят из Москвы на конференцию по Камю в Германию, то очень крупное образование в щитовидке (и все, связанные с ним симптомы) вдруг перестаёт беспокоить человека, как только выясняется, что оно доброкачественное.
Реальным нарушением порядка в этой книге оказывается рассказ «В шкафу», который я с удовольствием прочла бы в каком-нибудь журнале или альманахе, рядом с текстами других авторов. Но не в одной книге с двумя слабенькими повестями. Но что-то мне подсказывает, что это вопрос к издательству, а не к автору.
Геннадию Воронову желаю успехов, если где-то встречу ещё один его рассказ, почитаю.
#читаеткуплевацкая @shubinabooks
Продолжаю лежать в больнице. Придумала перфоманс для Института русского языка. Называться может, допустим, "Как банально" или "Ничего удивительного".
В чём суть? В пространстве типа коридор размещены экспонаты с мелкими деталями, которые интересно бы поразглядывать. В зал этот пускают строго по одному и в хлопковых носках (их отдавать в подарок, можно символику бахнуть). Вернуться на исходную точку нельзя: прошёл зал - иди дальше (или на выход, но так, чтобы потоки не пересекались).
В зале этом рандомно клеим прозрачные детальки лего. Записываем звук и наслаждаемся.
Хорошо бы параллельно провести несколько таких "выставок", чья аудитория будет преимущественно отличаться. И сравнить, так сказать, речевую реакцию.
Объявление (новый жанр на канале, ага)
Я не забросила канал, но я забросила себя в отделение интенсивной терапии. Надеюсь, врачи меня починят быстро и качественно, и мы с вами снова будем про книжки говорить.
Спасибо за поддержку.
Заметка про вашу девочку.
https://ks-yanao.ru/narrative/kultura/knizhnyj-obozrevatel-kristina-kuplevatskaja-sovremennye-podrostki-chitajut-bolshe-sovetskih-sverstnikov
«Белый ягель» по-английски
В Британском издательстве Pushkin Press вышел перевод повести ямальской писательницы Анны Неркаги «Белый ягель». Это простенькая повесть о ненецком юноше, влюблённом в девушку, которая предпочла традиционному кочевью благоустроенную жизнь в городе. Весной эта же повесть должна выйти в США, а после издатели запланировали тур для продвижения книги в Канаде.
Пока непонятно, кто именно в этот тур поедет. Про Анну Неркаги известно, что её практически невозможно вытащить с «Земли надежды». Это школа-стойбище в Байдарацкой тундре, которую Неркаги открыла для детей кочующих семей. Ирина Садовина, которая переводила «Белый ягель» на английский, приезжала к Неркаги в тундру, чтобы познакомиться с особенностями быта ненцев, о которых повесть написана.
Вообще, история с переводами Неркаги на европейские языки началась давно и не просто так. АСКИ (Ассоциация книгоиздателей) уже лет пятнадцать заявляет, что «целенаправленно продвигает Анну Неркаги на Нобелевскую премию по литературе». А для этого произведения ненецкой писательницы должны быть изданы на разных языках (хотя строгого требования нет, кажется). «Белый ягель» уже издавали в Испании, Италии и Германии.
В 2014 году по повести «Белый ягель» был снят первый полнометражный художественный фильм на ненецком языке. Правда, ненцы Ямала исполнили там второстепенные роли, а в главных снялись актёры из Калмыкии и Якутии.
О Неркаги в канале я пару раз писала, а про «Белый ягель» ещё и рассказывала в одном из выпусков «Книжной среды» на Радио Ноябрьск. Можно послушать выпуск здесь
Я родилась в детском саду. Это не шутка. В небольшом городке, которым был Ноябрьск в 1986 году, незадолго до моего рождения открыли новый родильный дом, старый закрыли бесповоротно, с вывозом мебели, оборудования и отключением коммуникаций. А в новом накануне нового года обнаружили то ли кишечную палочку, то ли ещё какую заразу. Экстренно оборудовали родильное отделение на четыре, что ли, палаты в одном из детских садов. Туда и привезли мою маму со схватками. Привёз не папа, потому что накануне моего рождения родителям пришёл вызов на автомобильный завод – подошла их очередь на покупку «Жигулей» модели 21013. Это была самая красная машина из всех, которые мне до сегодняшнего дня приходилось видеть. Пропускать очередь было нельзя, отец укатил в сторону Волжского завода.
В общем, дело к ночи, маму в импровизированный роддом привозит мой будущий крёстный. Акушерка не очень рада вечерним гостям, заталкивает маму в тёплый коридор, крёстного постукивает по плечу и говорит: «а вы, папаша, домой идите, нечего на морозе торчать!» Мама возражает: «Это не папаша». «Вот пусть и уходит», – слегка удивившись заканчивает разговор акушерка.
Через четыре дня за мамой приехали два мужчины: муж сестры и друг семьи. Акушерка, та же самая, вынесла меня и, слегка растерявшись, спросила: «так, кто папаша?». Оба мужчины, чтобы поддержать маму, или чтобы не смущать акушерку, или потому что в то время мужчины готовы были взять на себя чуть больше ответственности, чем даже должны, хором ответили: «Я!» Надо ли вам говорить, что в это же время мама сказала: «никто из них!»
Акушерка, окончательно к этому моменту обалдевшая, отдала меня маме, сказала: «У вас девочка, а дальше сами разбирайтесь» и удалилась в детсадовский роддом.
Это я к чему? С рождения были знаки, что прямой и понятный путь не для меня. Вот и сегодня мне надо праздновать рождение в день, когда буквально все вокруг страдают от первого рабочего понедельника после двух недель размягчения мозга. Что ж, надо так надо.
И спасибо, что вы читаете этот канал (да, я знаю, что после этого поста кто-то отпишется)))!
Ой, старая совсем стала, забыла про должок! Спасибо, что напомнили. Прочитанное в декабре не запостила (значит, не было…)
Светлана Павлова «Сценаристка»
Зоя решает сдать тест на ВИЧ, а пока ждёт результат, вспоминает три последних романа с мужчинами разных типажей, мучается синдромом самозванца и амбициями и токсичит подруг.
Мария Ныркова «Яблоки и змеи»
Сборник рассказов о том….Слушайте, да о всем известной жизни. О разных бытовых, культурных и психологических аспектах рождения женщины.
Всё ещё зажата в этических тисках и не знаю, буду ли писать отзыв.
Сара Харамильо Клинкерт «Там, где поют киты»
Одна девочка в сложный момент взросления (физиологического и психологического) тоскует по ушедшему из семьи отцу и твёрдой почве под ногами. Опору приходится искать самостоятельно, отталкиваясь от очень чудных персонажей.
Бенедикт Браун «Снежная ловушка мистера Куина»
Детектив в духе классического рождественского герметичного. Писатель оказывается в особняке актёра накануне Рождества. Актёр в ту же ночь убивает кто-то из гостей. Писатель ведёт расследование. Больше забавный, чем детективный текст.
Бенджамин Стивенсон «В Рождество у каждого свой секрет»
Опять писатель и убийство накануне Рождества, только дело в Австралии происходит, так что никакого вам снего и пьяненького Рудольфа. Забавно обыграна тема Тайного Санты.
Галина Юзефович «Ключи от Хогвартса»
Исследование главного миллениальского цикла про мальчика-волшебника. Хороший нонфик, мне было интересно и полезно.
Что буду читать в 2026 году?
Это, конечно, бабушка вилами по воде сказала, планы могут меняться, но вот эти новинки я точно жду и надеюсь, издательства с анонсами не обманули. Расскажу только о русскоязычных новинках 2026 года.
⏺️Вера Богданова «Царствие мне небесное»
Обещают автофикшен «о жизни как движении: от болезни к ремиссии, от обречённого брака к выбору себя»: в этой книге — борьба с онкологическим диагнозом, связь с природой средней полосы, дача как центральный элемент советского детства.
Честно говоря, аннотация мне не очень важна, потому что, когда выходит новая книга Веры, я бросаю все другие, пока не прочту её. Потому что любовь не перестаёт, знаете ли
⏺️Ксения Буржская «Дегустация»
Когда выходит новая книга Ксении, я бросаю все другие, пока…а ой…что-то не сходится. Ну, это почти правда. Главное, чтобы книги Веры и Ксении в один день не вышли, с остальным я справлюсь.
«Дегустация», видимо, будет книжным сериалом, о новинке объявили Яндекс.Книги. Про сюжет пока мало что понятно, кроме того, что Глеб и Егор будут доказывать, что они не известный беларуский музыкант, а вовсе даже повар и писатель, оказавшиеся в чужих телах.
⏺️Вика Козлова «Нам уже пора»
Условно взрослая литература условно детской писательницы. Сборник рассказов о тех, кого принято называть городскими сумасшедшими, но кто (как мы знаем из фильмов с Джеки Чаном) понимает этот мир гораздо лучше любого умника.
⏺️Анна Старобинец «Хроники пепельной весны. Магма ведьм»
Постапокалипсис (прошло 17 веков после ядерной катастрофы), в посёлке Чистые Холмы на территории бывшей Исландии свирепствует эпидемия, и жители уверены, что это происки ведьмы — местной портнихи. Сюжет — детективный, главный герой — шестнадцатилетний инквизитор. Судя по подзаголовку после точки, это первая часть цикла (или хотя бы дилогии)
⏺️Александр Стесин «Оливковая ветвь»
Уже несколько лет подряд я читаю по одной книге Стесина в год (в 2025 это была книга «Рассеяние»), рада, что и в наступившем году эта традиция не прервётся. «Оливковая ветвь» – сборник рассказов о культурах и кухнях Востока. На самом деле, как всегда у Стесина, будет много размышлений об идентичности, месте на карте, поиске точек пересечения и преодолении различий.
⏺️Полина Максимова «Плавучие гнёзда»
Книга вышла в конце декабря, так что в 2026 перекочевала не совсем законно. Но часто вышедшие в самом конце года книги не попадают ни в какие списки, поэтому я хочу хотя бы для себя этот пробел ликвидировать.
Экологическая катастрофа, тающие льды и поднимающаяся вода, от которой люди спасаются, как могут. Некоторым приходится селиться в одной квартире несколькими семьями, так случилось с двумя молодыми парами. И что-то между ними, видимо, будет происходить интимно-социально-психологическое.
⏺️Илья Мамаев-Найлз «Только дальний свет фар»
Мне очень понравился «Год порно», поэтому вторую книгу этого автора я прям ждала.
Ян знакомится с Кирой на её свадьбе, и они решают сбежать на фургоне. Денег на бензин не хватает, мир рушится, Россия всё менее приспособлена для романтичных путешествий по трассам… Жду, в общем.
⏺️Екатерина Нигматулина «Пчёлы»
Как человек, никогда-никогда не влюблявшийся в своих педагогов, я всегда с интересом и недоумением буду читать романы с тропом «ученица/студентка очарована идеальным преподом, пока не понимает, что он…» Кажется, это именно такой роман, так что почитаю.
⏺️Таня Коврижка «Смена тигра»
Тут снова второй роман писательницы, чья первая книга мне очень понравилась. Второй роман Тани Коврижки — о взрослении как уязвимости, о телесной памяти и выученной осторожности женщины, о моменте, когда перестаешь убегать и решаешься посмотреть назад.
#книжныеновинки
Две экранизации культовых романов, которые я жду.
«Поправки» Джонатана Франзена экранизируют в виде мини-сериала. Об этом объявили Netflix. Актёрский состав пока не раскрывают, известно лишь, что роль матери семейства Ламбертов исполнит Мэрил Стрип, а режиссёром всех эпизодов станет Корд Джефферсон. Адаптацией романа займётся сам Франзен.
«Дом духов» Исабель Альенде тоже в виде сериала экранизирует Prime video. Все роли исполнили испаноязычные актёры, в главных ролях Николь Уоллес и Альфонсо Эррера. Шоураннерами сериала стали Франсиска Алегрия, Фернанда Уррехола и Андрес Вуд. Три эпизода из восьми будут показаны 29 апреля. В сети уже есть первый трейлер.
Я знаю, что вы ждёте список книг, которые неплохо было бы купить на нонфике, но сама я в этот раз на ярмарку не лечу (обойдёмся обтекаемой формулой "по состоянию здоровья"), поэтому решила обойтись без списка.
Зато я знаю, где можно найти и отличные рекомендации по новинкам, и расписание с явками/паролями альтернативных книжных ярмарок, которые будут идти параллельно нонфику.
Вот в этой СУПЕРПАПКЕ. Здесь три десятка книжных каналов на любой вкус. Если вдруг вы хотите обновить подписки, поройтесь в этой папке, там много интересного.
ps:сегодня читаю новую книгу Стесина "Оливковая ветвь". Нравится.
Бёрдвотчеры есть? Всех любителей птичек поздравляю с Международным днём птиц. Это, кстати, самый старый экологический праздник, его отмечают с конца 19 века. Но группа у нас книжная, поэтому говорить будем о книгах. Сегодня без труда можно найти множество книг - фикшен и нон-фикшен - о птицах, но я порекомендую вам одну. Ту, которую почти не встречаю в других рекомендациях, а жаль.
«Росситтен. Три десятилетия на Куршской косе» Йоханнеса Тинеманна. Это воспоминания выдающего орнитолога о том, как он создал первую орнитологическую станцию, которой долгое время заведовал. Эта станция находится на Куршской косе, и любой желающий может её посетить. Может, вам даже дадут окольцевать какого-нибудь гордого птица.
В общем, мои искренние рекомендации (и, кстати, присмотритесь к издательству libra, у них часто интересное выходит, о котором почти нигде не говорят)
«Только дальний свет фар»
Илья Мамаев-Найлз
Ян и Кира мчатся в автофургоне к морю. Они уже не юнцы – ему сорок, ей что-то около тридцати, могут себе позволить жить так, как хочется. Проблема в том, что они не знают, как жить, вернее, как почувствовать себя живым? Им кажется, что они влюблены. Случилось это чувство настолько внезапно, что заставило Киру бросить будущего мужа за пару часов до свадьбы, а Яна, свадебного фотографа, – посадить в свой автофургон чужую почти жену и везти её к морю. У них пока нет мечты, но есть желание Яна пожить на конкретном холме побережья, и этим желанием он щедро делится с Кирой. Пока они мчат мимо сочного воронежского чернозёма, головастых подсолнухов и сухого тюкованного сена к Чёрному морю, будущего нет. Но нет его в почти хорошем смысле, когда есть только настоящий момент, оглушающее южное небо, жирный запах горячего чебурека и машина, в которой есть всё: от плиты до туалета. И, может, нет полноты жизни, но есть микромоменты, возбуждающие (читай - пробуждающие) мгновения, когда чувствуешь себя живым, настоящим, существующим.
Это лихое, почти авантюрное начало даётся читателю легко. Хочется верить, что два человека, которые будто добровольно не думают про завтра, доберутся до своего моря, загорят там и просолятся, как-то приладятся друг к другу и, наконец, почувствуют себя на своём месте, поймут, что они есть в этом мире. Но Мамаев-Найлз не так прост.
Усыпив читателя дорожной суетой, кажущимися лёгкими диалогами, простым, но точным стилем, быстрым ритмом повествования, он резко и кардинально меняет настроение. У романа «Только дальний свет фар» есть внутреннее дыхание - от широких вдохов в попытках вместить тёплый весенний и просоленный летний морской воздух до сдавленной груди, в которую с болью проталкивается мороз. Если в начале книги у героев нет будущего, потому что они только нащупывают себя в новом настоящем, к третьей трети этого будущего нет, потому что они себя в нём не видят. Эти люди настолько растеряны, что позволяют другим принимать решения за себя вплоть до почти добровольной сдачи в рабство. Но пока они живы, они продолжают искать опоры в рушащемся мире.
Я не знаю, как Илье удалось назвать почти все страхи поколения, не называя их. Эта книга не разговор с психотерапевтом, но беседа с другом, который тебя знает, возможно, лучше, чем ты сам. Беседа, после которой не становится легче, потому что нашлись ответы, но немного отпускает, потому что понимаешь, что у близкого человека к этой реальности и к себе те же вопросы, что и у тебя.
#читаеткуплевацкая @polyandria
Когда я смотрела сериал "Повелитель мух", я всё думала, что Джека играет какой-то демонического типа ребёнок. Холодный, с дырой внутри, актёрски очень талантливый, как бывает с нарциссами, которые вечно гонятся за любовью и никогда не научаются любить. Конечно, ясно, что этот мальчик (Локс Пратт) ещё много где сыграет (и много чего выиграет, очевидно).
В ближайшее время (и потом 9 лет) будет играть Драко Малфоя в сериале по циклу о Гарри Поттере.
#экранизация
Лучшее приключение лета
В 2006 этот статус был мной отдан «Нашествию» под Рязанью, спустя ровно двадцать лет и уже со знанием дела я решительно передаю его «Краснокнижникам» - школе книжных блогеров в рамках фестиваля «Красная строка». Заявляю об этом смело, ведь у меня есть показания очевидцев:
❤️Таня
❤️Маша
❤️Даша
❤️Лена
❤️Оля
❤️Маша
❤️Катя
(остальные на карандаше, слежу за каждым птенцом)
Что будет?
Онлайн-программа из пяти вебинаров - о том, как кайфовать от блога (этого за вас никто не сделает), как писать хорошие тексты (а нехорошие - не писать), как сотрудничать (а не рекламироваться), как выбрать свою площадку, как не влететь на штраф, как использовать и не использовать нейросети… Осталось придумать, как влезть именно в пять вебинаров.
Офлайн-программа в Екатеринбурге для тех, кто будет особенно молодцом на онлайн-части, - гарантирую, тут мы все очень устанем и будем стараться не разорваться между книгами, встречами, прогулками и, конечно, обсуждением своих проектов.
Как будет?
Мы пока сами не знаем - потому что фактически будем опираться на запросы той тридцатки игроков, которую отберем по итогам конкурса.
И это главное преимущество «Краснокнижников» - мы поем только о том, о чем хотят услышать. И потом обсудить.
Что нужно, чтобы войти в эту тридцатку?
Пройти конкурс, заполнив анкету до 12 апреля.
Все бесплатно, но максимально субьективно - и к этому надо быть готовым (как показывают первые сорок заявок - скорее, готовой).
Отвечают за максимальную субъективность в этом сезоне я, Дина Озерова, Кристина Куплевацкая и (счастье и радость!) Оксана Сергеева.
Максимальное ура!
Автор романа «Птенчик» написала книгу от лица сороки
Кэтрин Чиджи
«Мир глазами Тамы»
Таме несколько дней от роду, он птенец австралийской сороки и он выпал из гнезда. Без вмешательства божественных сил шансы на выживание равны нулю, божественными силами в случае сорочонка становится Марни.
У Марни недавно прервалась беременность (это понятно почти сразу), и случилось это не без участия Роба, мужа Марни. Это тоже понятно сразу, но не маленькому птенцу сороки, который читателю всю эту историю и рассказывает.
А о чём, собственно, история? О молодой женщине, раз за разом прощающей мужу побои, потому что она хочет верить, что это в последний раз. О птенце (реальном и метафорическом), который выбирает не тот путь. О поиске себя. О сложностях жизни на современной ферме в горах Новой Зеландии. Об агрессии, которая обрушивается на незащищённых. О том, как быстро теряешь право на частную жизнь, когда твой блог становится популярным. О том, что птенчику больно смотреть на страдания матери без возможности ей помочь. О том, что дикое животное не должно жить в доме человека. Да, обо всём этом и немного больше.
Чиджи не изобрела велосипед, сделав повествователем животное. Мы уже читали и исповеди котов, и рассказы овец о том, как они ведут расследование, и трагический стон слона, бредущего сквозь страну. И всё это только за последние пару лет. Но Чиджи, кажется, этот приём нужен не для остранения, а в качестве метафоры. Тама, тот самый птенец сороки, постоянно твердит о Марни: «потому что она меня любит», Марни эту же реплику повторяет, когда в очередной раз пытается оправдать побои от мужа. Да, Роб утверждает, что любит жену, но вредит ей. А вредит ли Таме любовь Марни? И всё ли ещё она искренне любит птенца, когда тот становится мемом и начинает приносить прибыль, которой от фермы никогда не бывало?
Кажется, как в прошлом году «Птенчик», «Мир глазами Тамы» может стать хорошим романом для обсуждения в книжном клубе. Чуть более внятный отзыв от меня будет позже.
#читаеткуплевацкая
Карли Ньюджент
«Сахар»
Персефоне Недра шестнадцать. Что само по себе проблема – жизнь в этом возрасте не назовёшь сказкой. Мир подбрасывает задачки, которые не проходили в школе, а организм добавляет им сложности, замешивая коктейли из немыслимых сочетаний гормонов. Но Персефоне сложнее, чем многим. Последний год оказался для неё катастрофическим: отец погиб, мать погрузилась в депрессию, а девочке между тем диагностировали инсулинозависимый диабет. И теперь Персефона (да, имя тоже доставляет ей дискомфорт), с ранних лет зацикленная на словах и буквах, вынуждена подчинить жизнь цифрам. Уровень глюкозы в крови, количество углеводов в еде, число единиц инсулина, которые необходимо подколоть, чтобы оставаться на плаву. Персефона в ярости, хоть и убеждена, что диабет она заслужила. Девчонка огрызается матери, бьёт ровесников по лицу, дерзит учителям. Общается только с названным братом-ипохондриком и собакой Береникой, с которой подолгу гуляет в ближайшем буше. Во время одной из таких прогулок, между пучком нарциссов и норой вомбата, Персефона и находит тело молодой женщины. Теперь девочка одержима идеей узнать причину смерти незнакомки.
Карли Ньюджент, автору романа «Сахар» диабет диагностировали в 28 лет. Многие из своих чувств и переживаний по поводу диагноза она «передала» героине книги, но решила сделать её подростком. Мне диабет диагностировали в 13, и могу сказать, что в части описания принятия диагноза автор не соврала. Были и злость, и ярость, и ненависть к здоровым. Были попытки понять «за что?», было желание игнорировать лечение, чтобы поскорее со всем покончить. Очень, очень сложный период.
Но Ньюджент решила, что девчонке этого будет мало. Поэтому Персефона вникает в подробности домашнего насилия в дружеской семье, расследует смерть незнакомки, проживает масштабные лесные пожары в Австралии, влюбляется, подвергается буллингу, винит себя за смерть отца, наблюдает депрессию матери, сближается с пожилой женщиной с деменцией, взламывает чужие соцсети, почти вылетает из школы и кое-что ещё.
Книга о подростке, но в ней нет лёгкости, света, предвкушения. Это буквально год горевания, в который Персефоне предстоит принять свой диагноз и разглядеть за ним будущее, смириться со смертью отца и понять, что мир несправедлив, но и не безнадёжен.
Стилистически роман очень прост. Небольшие главки от первого лица. За пару страниц эмоционально ситуация меняется от ЧП до катастрофы и обратно. Типичный янг-эдалт, но в современных реалиях – строго 18+.
Интересно, что в романе «Сахар» Персефона размышляет о разных катаклизмах (от ядерной войны до зомби-апокалипсиса), в которых она не выживет из-за диабета. И среди этих катастроф нет захвата заложников. Между тем, 5 лет назад в России вышла повесть Влады Харебовой «Я знаю каждую минуту». Это история о подростках с сахарным диабетом. Девчонка оказывается среди заложниц в Бесланской школе, а парень следит за событиям снаружи и понимает, что буквально каждую минуту его возлюбленной становится хуже. И мне кажется, что Харебова как-то изящнее справилась с балансом света и тьмы. Хотя у Ньюджент Персефона всё же выходит к солнцу.
#читаеткуплевацкая
@foliant_adult
Поль Тюрен
«Книга Джоан»
В 14 веке в Англии (да и повсюду) женщиной быть трудно, опасно и, преимущественно, скучно. А уж если ты из разорившегося рода и тебя сдали в монастырь в совсем юные годы - надеяться не на что. Хорошо, если от природы нрав твой кроток, может, и найдёшь какую-то радость в тихом служении Богу и неустанных трудах. Но героиня романа Поля Тюрена не такая. Джоан Лидская любознательная, наблюдательная и деятельная. Она читает медицинские трактаты, когда получается проникнуть в библиотеку аббатства, изучает свойства растений, замечает малейшие изменения в природе, может предсказать грозу за час до явных признаков и спасти урожай слив, знает, в какой части сада лучше высадить ароматные травы, практикуется в наивном богословии в тайном обществе, которое сама же организовала. И она совершенно не хочет оставаться в монастыре.
У Джоан есть всё, чтобы сбежать: тонкий ум, смелость, верные подруги. Она готовит свой побег почти год. План настолько сложен, что кажется нереализуемым. Но, как мы знаем из аннотации, и реальной истории Джоан Лидской, она сбежит. В первой трети романа.
И эта первая треть очень хороша. Джоан в ней предстаёт ловкой, смелой, думающей, готовой жертвовать здоровьем и жизнью ради новых знаний и возможностей.
А потом, когда эта молодая женщина осуществляет свой план, начинается такая клюква в сахаре, что хочется ткнуть Тюрена носом и сказать: «Переписывай!».
Как только Джоан, которая едва не умерла в попытках сбежать из монастыря ради знаний и возможностей, оказывается на свободе, она тут же понимает, что самое важное знание - это пиструн её кузена. А потом - едва знакомого студента. А потом - молодого аристократа.
Ну ладно, дело молодое, девушка долго была взаперти. Но описание жизни в Лондоне очень странное. Джоан селится в доме бедного студента. Студент настолько беден, что ему хватает денег на жильё, свечи (он читает ночью), книги, еду на двоих. А Джоан едва ли не со второго дня находит работу на рынке, а потом и вовсе умудряется за пару месяцев заработать на поездку студента во Францию, где он должен сдать квалификационный экзамен.
Там ещё появляется король Эдуард с красивым фаворитом (без подробностей), очаровательный однорукий Фергюс (ака трикстер), странноватая травница-Поставница (она всем всё поставляет), бывший констебль, который не смог, и пара менее заметных персонажей.
Роман презентуют как чувственный и интеллектуальный, но он ближе к комичному. И он был бы хорош, если бы был написан веке в 17, допустим. Тогда его можно было бы записать в революционный плутовской (где революцией была бы женщина-плут). Но сегодня? Не знаю.
Ощущение, что автор так и не смог придумать, зачем бежала из монастыря настоящая Джоан, и выбрал простейшее. Но даже это простейшее умудрился упростить.
#читаеткуплевацкая @livebooks
«Плавучие гнёзда»
Полина Максимова
«Мысль семейная», кажется, постепенно проникает в литературу молодых, и речь уже не столько о травме детско-родительских отношениях, сколько о том, как эта травма аукается в семьях повзрослевших детей. «Плавучие гнёзда» именно об этом. Полина Максимова, конечно, себе не изменяет, продолжает показывать родной Архангельск, рассказывать северные легенды и заворачивать важные темы в яркий жанр. В прошлый раз («Верховье») был фолк, теперь – эко-триллер.
Мир буквально на пороге гибели. Многие страны и города уже ушли под воду, люди умирают от воды напрямую и опосредованно (инфекции, травмы, голод, гуманитарный кризис). Правительства развернули программу контролируемого отступления (потому что слово «эвакуация» пугает больше, чем сам процесс). Право на переселение в безопасные и благополучные районы получают те, кто полезен обществу, то есть молодые, здоровые семьи с детьми. Или те, кто может заплатить много больших взяток, но об этом, чур, молчок.
В Архангельске, который пока держится, живут Анна и Пётр. Живут хорошо, в элитном ЖК, в двухкомнатной квартире с палисадником. Любят друг друга, пьют вкусный кофе и алкоголь, который Пётр может привозить из дальних морских рейсов, слушают пластинки, воспитывают кота Моби Дика. Над вопросом деторождения, что называется, регулярно работают в поте лица, но пока без результата. Однажды им сообщают, что грядёт уплотнение. К ним в квартиру подселят беженцев с Кольского полуострова, который уже практически полностью затопило.
Беженцами оказываются Лев и София. Тоже молодая семья без детей, иначе их сразу отправили бы в место получше, например, в Москву или Казань. Он – бармен и эко-активист, она – искусствовед.
Дальше это могла бы быть банальная история о молодых (всем героям в около 30 лет) самцах и самках, которые не совладали с гормонами и начали бесконтрольно спариваться в разных комбинациях, но нет.
Герои «Плавучих гнёзд» объёмные и понятные, каждый из них пришёл в брак не только с любовью или влюблённостью, но и со страхами, ожиданиями, вопросами без ответов.
Автор постепенно и последовательно знакомит читателя с прошлым персонажей. Конечно, сразу понятно, что многое из того, что происходит в этих молодых семьях, связано с установками (или возражением таковым), принесёнными из семей родительских. Но Максимова и здесь уходит от обычной (и, к сожалению, обыденной) истории в духе «папа пил, маму бил» и рисует четыре разные семьи, схожие, пожалуй, лишь в том, что ребёнок в них чувствует себя одиноким или даже лишним. И потом эти одинокие ребёнки соединяются в новые семьи и ранят друг друга, пытаясь сделать «как лучше».
«Плавучие гнёзда» – роман о семье, любви и ответственности, но он же и эко-триллер, как я писала в начале. И мне показалось, что автор сумела выдержать баланс между динамичным описанием разрушающегося мира и рефлексивной подачей бэкграунда героев. Да, понятно, что летящий в бездну внешний мир дублирует локальную катастрофу отдельно взятой семьи, но сделано это не топорно, не лобово, оба слоя прописаны хорошо, с большим вниманием к деталям.
#читаеткуплевацкая @inspiria_books
Первая командировка, кажется, случится в феврале, перед самым началом года той самой лошади. Надо будет перебрать дорожную косметичку и определиться с вещичками. У людей, которые часто путешествуют по работе, обычно есть список необходимого в такие поездки.
Например, у Джоан Дидион, американской писательницы, эссеистки и журналистки было так:
«В конце 1960-х внутри шкафа Дидион в Голливуде висел список вещей для репортерских поездок. В полном виде в него входят «2 юбки / 2 трико / 1 пуловер / 2 пары обуви / чулки / бюстгальтер / ночная рубашка / халат / тапочки / сигареты / бурбон / косметичка с: шампунь, зубная щетка и паста, мыло, бритва, дезодорант, аспирин, таблетки по рецептам, тампакс, крем для лица, пудра, детское масло». За этим списком следует еще один: «мохеровый плед / печатная машинка / 2 блокнота и ручки / файлы / ключ от дома». Список составлен так, чтобы, не задумываясь, упаковать сумку для любого текста, который Дидион отправлялась писать. По ее словам, намеренно неприметная одежда позволяла походить за свою в любой обстановке, плед и бурбон пригождались для ночевок в мотелях, а в конце дня она всегда могла найти пустую лавочку и тут же перепечатать заметки из блокнота» (отрывок из материала Дарьи Митякиной для The Blueprint)
Кстати, уже вышел роман Дидион «Играй при любом раскладе» в переводе Ланы Матуа. Я планирую читать, но не в ближайшие пару недель точно.
#вокругкниг
И ещё одна хорошая новость, которая прям тянет на подарок
В 2026 году на Amazon Prime Video выйдет экранизация романа чилийской писательницы Исабель Альенде «Дом духов». Испаноязычный проект, сериал из 8 эпизодов, в котором сыграют актрисы и актёры из Южной Америки, например, аргентинка Росио Эрнандес. А Бланку Труэбу сыграет Ева Лонгория.
Режиссёром станет Франсиска Алегрия.
Старую экранизацию с Мерил Стрип и Антонио Бандерасом я, конечно, помню, но очень жду новую.
Никаких дат премьеры пока нет, даже примерно, но, думаю, все желающие успеют к моменту выхода сериала перечитать роман «Дом духов».
#экранизация
О, после предыдущего поста от канала отписалась Мария Ныркова. Так что этические тиски чуток разжались, получается
*я не знала, что Мария была подписана на мой канал
А книгу «Залив терпения» я искренне (много раз и в разных сми) всем рекомендовала, кстати.
«Ключи от Хогвартса. Культурные коды вселенной Гарри Поттера»
Галина Юзефович
В 2000 году мне было 14. Я вполне могла бы читать первый неофициальный перевод «Гарри Поттера», который Мария Спивак публиковала в сети. Но я жила в небольшом северном городке, на весь класс у нас было 5 компьютеров. Они были у детей, которые в отличие от меня неплохо справились с задачей «постарайтесь родиться в богатой семье». Никаких интернет-кафе в городке, конечно, не было. Короче, более или менее подходящее время для встречи с мальчиком-волшебником я пропустила. А кино я почти не смотрю, так что и вторую возможность «первого свидания» с Гарри проворонила. Но, как известно, если гора не идёт к Магомету, Гарри Поттер врывается в ваш дом.
Ко мне он ворвался через многочисленные КВИЗы и вопросы из турниров по спортивной версии ЧГК. В какой-то момент стало невозможно игнорировать существование Хогвартса, маглов и прочего Пуффендуя. Я сдалась и посмотрела цикл из, так сказать, исследовательского интереса. Потом ещё 3 книги прочла, но дальше не продвинулась. Зато я всегда с интересом читаю разнообразные публикации о том, как цикл устроен, почему он оказался таким важным для миллениалов (к которым, кажется, и я отношусь), как повлиял на современную культуру и этику. Конечно, я не могла пропустить книгу Галины Юзефович «Ключи от Хогвартса. Культурные коды вселенной Гарри Поттера». Прочла за несколько вечеров, выделила кучу цитат, кое в чём разобралась и, главное, получила удовольствие.
Книга эта – несколько расширенный и дополненный аналог курса Галины Юзефович, который она недавно читала в «Страдариуме». На сегодняшний день это самое полное исследование цикла Роулинг, рассмотренного с разных сторон: от литературных и культурных референсов до этических конфликтов. Мне было важно, что автор исследования не фанатка цикла, некоторая холодность к объекту позволяет сохранять объективность.
Весьма информативные названия частей и глав легко можно найти в сети и понять, будет ли книга полезна именно вам. Я же расскажу о неочевидных плюсах.
«Ключи от Хогвартса. Культурные коды вселенной Гарри Поттера» – это буквально пособие по чтению. По чтению почти любой книги. Галина Юзефович показывает, как можно отнестись к произведению, если вы хотите его понять.
стоит посмотреть на книгу в ряду других (рассмотреть отсылки к античной, средневековой или какой-то из национальных литератур)
определить, какие темы оказываются в ней ведущими
обратить внимание на язык
понаблюдать, выходит ли книга за пределы литературного мира
рассмотреть внутреннюю этику произведения и соотнести с этикой внешнего мира
обратиться к биографическому типу критики, то есть проанализировать, в какой момент жизни автор книгу написал и как это повлияло на то, какой книга получилась
Галина Юзефович примерно всё это и проделывает в своём исследовании, благодаря чему книга «Ключи от Хогвартса. Культурные коды вселенной Гарри Поттера» получилась хорошо структурированной и очень, очень интертекстуальной. Отсюда вытекает вторая моя неочевидная рекомендация: эту книгу неплохо бы прочесть всем, кто чувствует некоторую недостаточность литературного (и – шире – культурного) образования (той самой начитанности, если хотите). Здесь вам расскажут про античные мифы, про классическую английскую литературу, про чёрнорубашечников, про спорт в закрытых английских школах, про моду на неоготические замки, про особенности культур и языков, из-за которых, например, провалился перевод цикла о Гарри Поттере на непальский язык и многое (правда, многое) другое.
Отсюда третий неочевидный совет. Эту книгу я бы рекомендовала всем, кто играет в КВИЗы и спортивку ЧГК. Я почти уверена, что весь следующий (а может, и не один) сезон в пакетах разной сложности турниров мы будем встречать вопросы, написанные на материале книги Галины Юзефович.
#читаеткуплевацкая
Вы же не ждёте от меня итогов года, да? Честно сказать, я так много ездила, летала и в чём-то участвовала, что всего и вспомнить не могу. По книгам ситуация примерно такая же.
Много (очень много) в этом году читала для премий, в том числе региональных. Всего получилось чуть больше 200 книг (или, лучше сказать, наименований, потому что были повести, сборники рассказов, книги для детей и взрослых, поэтические подборки, краеведческие исследования…) Книг, которые я выбирала исключительно по доброй воле, оказалось 70. И лучшими из них стали переводы с испанского.
Других итогов у меня для вас нет, зато в комментариях к этому посту есть ваши книжные итоги. Спасибо!
А я перейду к планам:
Год начну с традиционной (это уже восьмая) декады чтения, которую я провожу в своём паблике в ВК. Идея декады в том, чтобы начать год с книги, читать каждый день и публиковать короткую заметку о прочитанном. Подходит для тех, кто обычно читает очень мало по разным причинам.
Всё же надеюсь за год написать хотя бы один рассказ (ну хотя бы тот, идея которого живёт в голове два года)
В праздничные дни, а точнее 9 января, схожу на книжную онлайн-вечеринку «Проза миллениалов: итоги 2025 года». И вы приходите 9 января в 16:00. Регистрация здесь
Хочу возобновить встречи книжного клуба в Ноябрьске. Будем встречаться раз в месяц и говорить о книгах наших современниц и современников. Начнём со «Сценаристки» Светланы Павловой.