زبان انگلیسی را سریع و آسان بیاموزید! اصطلاحات،مکالمه،داستان،نکات گرامی،لغات همراه با فایل های صوتی و کلیپ های آموزشی. ارتباط با آدمین جهت تبادل،ترجمه،تدریس در فضایمجازی و تبلیغات با قیمت مناسب.
🟡هر ترم کلاس زبان حداقل 1 میلیونه‼️
ولی ازینجا میتونی رایگان تو مدت زمان کمتر انگلیسی یاد بگیری 💛💛💛
➪ 𝙹𝙾𝙸𝙽
➪ 𝙹𝙾𝙸𝙽
➪ 𝙹𝙾𝙸𝙽
➪ 𝙹𝙾𝙸𝙽
➪ 𝙹𝙾𝙸𝙽
❌ عضویت محدود ❌
✅اگر میخوای انگلیسی رو شروع کنی و 3️⃣ ماهه پروندهاش رو ببندی عدد 3️⃣ رو به آیدی زیر بفرست⬇️
⭐️ http://T.me/Reza_Arashnia_admin
میدونستی برای مهاجرت فقط کافیه انگلیسیت خوب باشه تا بتونی شغل مناسب گیر بیاری و اقامت بگیری؟🔴😀
Читать полностью…اشتباه رایج
Fewer Vs Less
برای بیان مقدار کمتر (چیزی که غیرقابلشمارش باشد) از less و برای بیان تعداد کمتر (چیزی که قابلشمارش باشد) از fewer استفاده میشود. بنابراین جملهی زیر اشتباه است:
If there were less cars on the roads, there would be less accidents.
شکل صحیح جملهی گفتهشده 👇
• If there were fewer cars on the roads, there would be fewer accidents.
اگر ماشینهای کمتری در جادهها باشند، تصادفات کمتر خواهد بود.
• Less traffic would mean fewer accidents.
ترافیک کمتر یعنی تصادفات کمتر.
• There were fewer children in the class than expected.
تعداد دانش آموزانِ داخل کلاس کمتر از حد انتظار بود.
• We did less work today than yesterday.
ما امروز نسبت به دیروز کمتر کار کردیم.
کلماتی که برای بیان "قصد و هدف" بکار میروند:
1. aim
• The main aim of the study is to investigate the way in which young people deal with the stress of exams.
هدف اصلی مطالعه بررسی روشی است که از طریق آن، افراد جوان با استرس امتحان کنار میآیند.
• A cure for cancer is our ultimate aim.
درمان سرطان هدف نهایی (بالاترین هدف) ماست.
2. purpose
• He did not tell them about the purpose of his visit.
او به آنها درمورد هدف ملاقاتش چیزی نگفت.
• The main purpose of education is to help people to lead satisfying and productive lives.
هدف اصلی تحصیل، کمک کردن به مردم برای داشتن زندگی رضایتبخش و مفید است.
3. objective
• The principal objective of any company is to make money for its shareholders.
هدف اصلی هر شرکتی، بدست آوردن پول برای سهامدارانش است.
• The government is unlikely to achieve its long-term objective of cutting CO2
emissions.
احتمال دستیابی دولت به هدف درازمدتش که کاهش آزادسازی CO2 است، کم است.
4. goal
• The company's long-term goal is to be the market leader in this type of technology.
هدف درازمدت شرکت، پیشتاز بودن در بازار این نوع فناوری است.
• World leaders have set themselves the goal of getting rid of child poverty.
رهبران جهان هدف پایان بخشیدن به فقر کودکان را برای خود تعیین کردهاند.
5. target
• The University is expected to reach its target of 5000 students next September.
از دانشگاه انتظار میرود که سپتامبر آینده به هدف 5000 دانشآموزش برسد.
• They failed to meet their target of having a computer in every classroom.
آنها نتوانستند به هدف داشتن یک کامپیوتر در هر کلاس دست یابند.
6. intention
• She went to Hollywood with the intention of starting a career in movies.
او با هدف شروع کردن کارش در عرصهی فیلم، وارد هالیوود شد.
• The reader can never be 100% sure of the writer's original intentions.
خواننده هیچوقت نمیتواند 100% مطمئن از اهداف اولیهی نویسنده باشد.
7. the point
• The point of the experiment is to show how different metals react with oxygen.
هدف آزمایش این است که نشان دهد فلزات مختلف چگونه با اکسیژن واکنش میدهند.
• He felt that his critics were completely missing the point.
او احساس کرد منتقدانش کاملاً هدف (نکته) را فراموش کردهاند.
8. ends
اهداف (معمولاً اهداف بد و نامناسب)
• Several politicians were accused of trying to exploit the situation for their own ends.
چندین سیاستمدار متهم به تلاش برای سوء استفاده از موقعیت برای [دستیابی به] اهدافشان شدند.
• The terrorists will do almost anything to achieve their ends.
تروریستها برای دستیابی به اهدافشان تقریباً هر کاری میکنند.
🟣چرا میخوای زبان یاد بگیری❓
🔵برای مکالمه ❓
🔴برای مهاجرت یا آزمون آیلتس❓
🟡هدفت هرچی که هست برای مشاوره رایگان نام و شماره تماست رو به آیدی زیر بفرست مشاورین ما در اسرع وقت با شما تماس میگیرند✅ 📞
⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️
🟣 @Reza_Arashnia_admin
کلماتی که معادل "مانع شدن" هستند:
1. foil
• Customs officials foiled an attempt to smuggle the paintings out of the country.
مقامات گمرک تلاش برای قاچاق کردن نقاشیها از کشور را نقش بر آب کردند.
• Their escape attempt was foiled.
2. impede
• Although he's shy, it certainly hasn't impeded his career in any way.
اگرچه او خجالتی است، این امر کارش را به هیچ وجه مختل نکرده است.
• Work on the building was impeded by severe weather.
3. hamper
• Our efforts were severely hampered by a lack of money.
تلاشهای ما بخاطر کبود پول بشدت مختل شده است.
• Millions of mothers are hampered in their careers by lack of adequate childcare.
4. obstruct
• They were charged with obstructing the police in the course of their duty.
آنها متهم به ممانعت از پلیس برای انجام وظیفه شدهاند.
• Terrorists were attempting to obstruct the peace process.
5. thwart
• His ambition to be a painter was thwarted by poor eyesight.
جاهطلبی او برای نقاش شدن بهدلیل بینایی ضعیف بینتیجه ماند.
• It is claimed that the authorities had thwarted the plans at the last minute.
6. prevent
• His disability prevents him (from) driving.
معلولیت مانع رانندگی او میشود.
• The law has done little to prevent racial discrimination and inequality.
بزرگترین تخفیف و اخرین تخفیف سال امروز میتوانید تمام سریالهارو با قیمت 9️⃣4️⃣2️⃣هزارتومن بگیرین جهت استفاده از این فرصت مناسب عدد 9رو بفرستید 👇👇
@FriendsAdminn
کد تخفیف takhfif
💢Short Story
✴️The Merchant and his Donkey
🧚♂🔤🧚♀
@EnglishTurboClub
🧚♂🔤🧚♀
@EnglishTurboClub
💢Short Story
✴️The Merchant and his Donkey
👉 One beautiful spring morning, a merchant loaded his donkey with bags of salt to go to the market in order to sell them. The merchent and his donkey were walking along together. They had not walked far when they reached a river on the road.
Unfortunately, the donkey slipped and fell into the river and noticed that the bags of salt loaded on his back became lighter.
There was nothing the merchant could do, except return home where he loaded his donkey with more bags of salt. As they reached the slippery riverbank, now deliberately, the donkey fell into the river and wasted all the bags of salt on its back again
The merchant quickly discovered the donkey's trick. He then returned home again but re-loaded his donkey with bags of sponge
The foolish, tricky donkey again set on its way. On reaching the river he again fell into the water. But instead of the load becoming lighter, it became heavier.
The merchant laughed at him and said: "You foolish donkey, your trick had been discovered. You should know that, those who are too clever sometimes overreach themselves."
✴️بازرگان و خرش
👈یک روز زیبای بهاری، یک بازرگان کیسه های نمک بار خر خود کرد و راهی بازار شد تا آنها را بفروشد. مرد بازرگان و خرش در کنار هم راه می رفتند. مسیر زیادی را طی نکرده بودند که به رودخانه ای در مسیر جاده رسیدند.
متاسفانه، خر سُر خورد و در رودخانه افتاد و متوجه شد که کیسه های نمک که بر پشتش بار زده بودند سبک تر شدند.
بازرگان کاری از دستش بر نمی آمد غیر از اینکه به محل بارگیری برگردد و بار دیگر کیسه های نمک را بار خر کند. وقتی به کناره لغزنده رودخانه رسیدند، اینبار خر بطور عمدی خود را در رودخانه انداخت و دوباره تمامی کیسه های بر روی پشتش را خراب کرد.
بازرگان بسرعت متوجه حقه خر شد. سپس به خانه بازگشت و اینبار خر را با کیسه های اسفنج بار زد.
خر احمق و حقه باز دوباره راهی شد. وقتی به کناره رودخانه رسید دوباره در آب افتاد. ولی به جای اینکه بارش سبک شپد، سنگین تر شد.
بازرگان خندید و گفت: ای خر احمق، حقه تو لو رفت. باید بدانی، آنهایی که بیش از حد باهوش باشند، گاهی اوقات پا را فراتر از حد دراز می کنند.
@EnglishTurboClub
پایان درس چهارم از مرحله چهارم
پایان مرحله چهارم
پایان سطح یک
از جلسه بعد وارد سطح دوم می شویم
لطفا کانال را به دوستان خود معرفی فرمایید
The woman is in front of the sheet
زن جلوی ملحفه است
🔔بزرگترین تخفیف و اخرین تخفیف امسال❗️
🔥🔥 کل سریال های ما را با تخفیف ویژه تهیه کنید
🔴تخفیف 0️⃣8️⃣ درصدی
فقط9️⃣4️⃣2️⃣هزارتومان😍
📣لینک چنل سریال فرندز👇👇
✈️ /channel/friendsemovie
✈️ /channel/friendsemovie
✈️ /channel/friendsemovie
⬅️ برای تهیه ی مجموعه کامل سریالها در فروش ویژه عدد 1️⃣ را به ایدی زیر ارسال کنید⬇️⬇️
🔂 /channel/FriendsAdminn
🔂 /channel/FriendsAdminn
ضربالمثلهایی که درباره "تحصیل، دانش و تجربه" هستند:
1. “If you are planning for a year, sow rice; if you are planning for a decade, plant trees; if you are planning for a lifetime, educate people”
(یک ضرب المثل چینی است)
اگر برای یک سال برنامهریزی میکنی، برنج بکار؛ اگر برای یک دهه برنامهریزی میکنی، درخت بکار؛ اگر برای یک عمر برنامهریزی میکنی، مردم را باسواد کن.
-نمونهی این ضربالمثل در رایتنگ مربوط به school change بکار رفته است.
2. Education is the most powerful weapon we can use to change the world.
تحصیلات قویترین سلاحی است که میتوانیم برای تغییر دنیا استفاده کنیم.
3. “Live as if you were to die tomorrow. Learn as if you were to live forever.”
Mahatma Gandhi
جوری زندگی کن که انگار قرار است فردا بمیری. جوری یاد بگیر که انگار قرار است همواره زنده باشی.
4. “Give a man a fish, feed him for a day; teach a man to fish, feed them for a lifetime.”
به انسان یک ماهی بده، یک روز او را سیر کن؛ به انسان ماهیگیری یاد بده، یک عمر او را سیر کن.
5. Never too old to learn
برای آموختن هیچ وقت دیر نیست.
6. A little knowledge is a dangerous thing.
دانش اندک چیزی خطرناکی است.
7. Knowledge is power
دانش قدرت است.
8. The pen is mightier than the sword.
قلم از شمشیر قدرتمندتر است.
9. Experience is the best teacher.
تجربه بهترین معلم است.
10. Wisdom is better than strength.
آدمی را عقل میباید نه زور (عقل بهتر از قدرت است).
🔵میتونی ماهیها رو ببینی❓
🟢توی این ویدیو قراره با کلمهی "murky" آشنا بشیم و معنیهاش رو بررسی کنیم
◀️برای شروع یادگیری با من و دریافت مشاوره رایگان نام و شماره تماستون رو به آیدی زیر بفرستید
🩷🩷🩷🩷🩷🩷
@Reza_Arashnia_admin
❌❌تخفیف ویژه داریم فقط برای ۵۰ نفر ظرفیت محدود❌❌
🔹I need you
بهت نیازدارم
🔹I feel you
درکت میکنم
🔹I beg you
التماست میکنم
🔹I owe you
بهت بدهکارم
🔹I cherish you
برام عزیزی
🔹I adore you
عاشقتم
🔹I appreciate you
قدرتومیدونم
🔹I envy you
بهت حسادت میکنم
🔹I pity you
دلم برات میسوزه
.
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖Читать полностью…
👈🔹
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
STATIVE VERBS in CONTINUOUS Tenses!? English is Broken!
🔸➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
🔸➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
اشتباه رایج در استفاده از کلمهی born:
واژه born شکل سوم فعل bear است که یکی از معانی این فعل "زاییدن، به دنیا آوردن" است. بنابراین برای بیان اینکه در جایی متولد شدهایم، باید از این فعل بصورت مجهول (نه معلوم) استفاده کنیم. با توجه به این توضیحات، جملهی زیر اشتباه است:
× My name is Ali Sariat and I born in Tehran.
شکل صحیح جملهی گفتهشده 👇
My name is Ali Sariat and I was born in Tehran.
be born
متولد شدن
The baby was born in the middle of the night.
آن بچه در نیمه شب به دنیا آمد.
It was the first time I'd actually watched a child being born.
این اولین بار بود که متولد شدن یک بچه را میدیدم.
نکته: فعل bear بصورت was/were born استفاده میشود، نه بصورت have/has been born. پس جملهی زیر اشتباه است:
× I have been born in a town just outside Paris.
شکل صحیح جملهی گفتهشده 👇
I was born in a town just outside Paris.
من در شهری خارج از پاریس به دنیا آمدم.
I'll never forget the day when the seven puppies were born.
دو جملهی زیر صحیح هستند 👇
I was born.
They were born.
اما دو جملهی زیر غلط هستند:
× I have been born.
× I am born.
🔔بزرگترین تخفیف و اخرین تخفیف امسال❗️
🔥🔥 کل سریال های ما را با تخفیف ویژه تهیه کنید
🔴تخفیف 0️⃣8️⃣ درصدی
فقط9️⃣4️⃣2️⃣هزارتومان😍
📣لینک چنل سریال فرندز👇👇
✈️ /channel/friendsemovie
✈️ /channel/friendsemovie
✈️ /channel/friendsemovie
⬅️ برای تهیه ی مجموعه کامل سریالها در فروش ویژه عدد 1️⃣ را به ایدی زیر ارسال کنید⬇️⬇️
🔂 /channel/FriendsAdminn
🔂 /channel/FriendsAdminn
💢انیمیشنکوتاه"بلیطبدونصندلی"
برنده جایزه اسکار برای بهترین فیلم کارتونی.درسی بسیار زیبا و آموزنده در سه دقیقه.ببینید زندگی چقدر تحت تاثیر تغییرات در تفکرات و تصورات ماست..
🧚♂🔤🧚♀
@EnglishTurboClub
🧚♂🔤🧚♀
@EnglishTurboClub
💢چه جور به انگلیسی بگیم همونی که گفتم " نظرم عوض بشو نیست" یک کلام ختم کلام
🔶That's that
👉Meaning : used to emphasize that a situation or decision can not be changed.
🔸I don't give it to you. That's that.
@EnglishTurboClub
🧚♂🔤🧚♀
@EnglishTurboClub
💢Slang of the Day
⭕️laid-back
👉Meaning : easygoing, relaxed
✴️For example : 👇👇
🔸Amy has always been a laid-back, easygoing woman, so I doubt that she'll be too nervous about speaking in front of a large crowd.
🔸People in the Caribbean are pretty laid-back. They just take life as it comes and doubt worry too much about the future.
@EnglishTurboClub
👆👆👆
لطفا یک مرتبه دیگر به دقت گوش کرده ...تکرار نمایید
🔥🔥 کل سریال های ما را با تخفیف ویژه تهیه کنید
🔴تخفیف 0️⃣8️⃣ درصدی800هزارتومان
فقط0️⃣5️⃣1️⃣هزارتومان😍
📣لینک چنل سریال فرندز👇👇
✈️ /channel/friendsemovie
✈️ /channel/friendsemovie
✈️ /channel/friendsemovie
⬅️ برای تهیه ی مجموعه کامل سریالها در فروش ویژه عدد 4️⃣ را به ایدی زیر ارسال کنید⬇️⬇️
🔂 /channel/FriendsAdminn
🔂 /channel/FriendsAdminn