A Cup Of Coffee Makes Everything Better . . .☕ English Teacher 📚 Advertising 📉 : https://t.me/tablighat_Encafe برای عضویت در چنل vip پیام بدید👇🏻 @Mrskiim برای ثبت نام و تعیین سطح👇🏻 @Mrskiim 👩🏻🏫
Big dreams require big sacrifices.
آرزوهای بزرگ، فداکاریهای بزرگ احتیاج دارن.
English Cafe ☕
Discipline can fix 80% for your problems.
“دیسیپلین” میتونه ۸۰٪ مشکلاتت رو حل کنه.
English Cafe ☕
🐚 T.me/English_cafe8
Some things don't need explaining... Because no matter what you say, no one understands. That's why I stayed silent. Some pains are more bearable when they're only yours...
بعضی حرفا توضیح نمیخوان… چون هرچی بگی، باز کسی نمیفهمه. برای همینه که ساکت موندم. بعضی دردها وقتی فقط مال خودت باشن، قابلتحملترن...
2️⃣ Job vs Work 💼
✅ Job = شغل خاص (قابل شمارش)
✅ Work = کار یا فعالیت کلی (غیرقابل شمارش)
🔹 Job → یک عنوان شغلی خاص:
✔️ I have a job as a teacher.
✔️ He got a new job at Google.
🔹 Work → به کار کردن یا فعالیت کلی اشاره داره:
✔️ I have a lot of work to do.
✔️ She works in a bank.
🚫 اشتباه رایج:
❌ I have a lot of jobs to do today. (غلط ❌)
✅ I have a lot of work to do today. (درست ✅)
💠مطالب آموزشی بیشتر در چنل VIP💠
برای عضویت در چنل کلمه vip رو ارسال کن
[👩🏻🏫📚]
English Cafe ☕️
🐚 T.me/English_cafe8
A bad start isn’t a bad finish.
یه شروع بد به معنی یه پایان بد نیست.
نامزد کردن 💑
I didn’t mean to like you this much but your vibe, personality and voice, got me stuck.
من نمی خواستم تو رو اینقدر دوست داشته باشم اما حال و هوای تو، شخصیت و صدای تو منو درگیر کرد.
English Cafe ☕
The place between your comfort zone and your dream is where life takes place.
جایی بین نقطه امن و رویاهات،
جایی که زندگی درش اتفاق میوفته!
English Cafe ☕
♨️ minuscule
🔸معنی: خرد، ریز ، بسیار کوچک
🔸حالت: این کلمه یک صفت است و حالت دیگر آن miniscule می باشد.
🔸مترادف ها: tiny, minute, microscopic
🔸توضیح:
وقتی چیزی خیلی ریز است، می توان آن را minuscule نامید. مثلاً قسمت کوچکی از DNA. یک قطعه الماس، حتی در ابعاد minuscule، بسیار گران قیمت است.
🔸مثال
🌀a minuscule fragment of DNA
🌀Miniscule amounts of the liquid pass through channels in what’s called a microfluidic chip.
🌀I know there are some issues and problems, but they are minor and minuscule compared with a number of police forces around the world.
💠مطالب آموزشی بیشتر در چنل VIP💠
برای عضویت در چنل کلمه vip رو ارسال کن
[👩🏻🏫📚]
English Cafe ☕️
Sometimes it's the very people who no one imagines anything of, who do the things that no one can imagine.
گاهی همون آدمی که هیچکی فکرشو نمیکنه، کاری میکنه که هیچکی تصورشو نمیتونه بکنه...
English Cafe ☕
You are the only one who knows yourself better than anyone, more than anyone, you have always been with yourself, more than anyone, you have been by your side; So don't wait for someone to find you and love you.
Well, believe in yourself and see your abilities and fall in love with someone that every morning you see in the mirror that it is stronger than before.
And thank her for being with you.
تو تنها کسی هستی که بهتر از هرکسی خودتو میشناسی، بیشتر از هرکسی همیشه همپای خودت بودی، بیشتر از هر کسی کنار خودت بودی؛ پس منتظر نباش کسی پیدا بشه و دوستت داشته باشه، خودتو باورکن و توانایی هاتو ببین و عاشقه کسی باش که هر روز صبح تو آینه میبینی که داره قوی تر از قبل ادامه میده و ازش تشکر کن که با تموم وجودش کنارته.
English Cafe ☕
مترادف فارسی برای اصطلاح Once in a blue moon می شود: "سالی یک بار" یا "دری به تخته خوردن" که بسته به جمله می توانیم از یکی از این دو استفاده کنیم.
در ادامه می توانید معنی و همچنین مثال کاربردی انگلیسی برای این اصطلاح بخوانید.
💥Once in a blue moon
ترجمه تحت الفظی:
یک وقتی در یک ماه آبی
معنی:
به ندرت، تقریباً هیچ وقت
اگر بگویید که کاری یک وقتی در یک ماه آبی (سالی یک بار) انجام می شود یعنی آن کار به ندرت انجام می شود.
ماه آبی اصطلاحی است انگلیسی که به دومین ماه کامل در یک طول یک ماه می گویند که به ندرت پیش می آید.
مترادف فارسی:
"سالی یک بار" یا "دری به تخته خوردن" که بسته به جمله می توانیم از یکی از این دو استفاده کنیم.
نکته: معمولا از "سالی یک بار" با فعل منفی استفاده می کنیم. "دری به تخته خوردن" هم در بعضی مواقع جنبه ی طعنه آمیز دارد.
مثال کاربردی:
He has a very nice car, but he drives once in a blue moon.
او ماشین خوبی دارد ولی سالی یک بار هم رانندگی نمی کند.
A: Does your husband cook for you?
B: Oh, yes, once in a blue moon!
- شوهرت برات آشپزی میکنه؟
- بله، مگه اینکه دری به تخته بخوره!
💠مطالب آموزشی بیشتر در چنل VIP💠
برای عضویت در چنل کلمه vip رو ارسال کن
[👩🏻🏫📚]
English Cafe ☕️
"Your task is not to seek for love,
but merely to seek and find all the barriers within yourself that you have built against it."
– Rumi
"وظیفه تو این نیست که دنبال عشق باشی،
بلکه صرفاً در جستجوی همه موانع موجود در درون خودت باش که در برابر عشق ساختیشون."
English Cafe ☕
When something bothered me, I did not talk to anyone about it, I thought about it myself, I came to a conclusion and I acted alone; Not that I really felt alone, no, but I thought that humans's finally have to save themselves.
وقتی چیزی مرا رنج میداد در مورد آن با هیچ کس حرفی نمیزدم، خودم در موردش فکر میکردم، به نتیجه میرسیدم و به تنهایی عمل میکردم؛ نه اینکه واقعا احساس تنهایی بکنم، نه بلکه فکر میکردم که انسان ها در آخر باید خودشان خودشان را نجات بدهند.
English Cafe ☕
🟣عبارت کاربردی در مکالمه
▪️نکات ساده اما مهم
1️⃣Generally
▫️به طور کلی
2️⃣As a matter of fact
▫️در حقیقت
3️⃣To be honest
▫️حقیقتش،راستشو بخواهی
4️⃣On one hand
▫️از یک طرف،
5️⃣On the other hand
▫️از طرف دیگر
6️⃣Moreover
▫️علاوه بر این
7️⃣Not also
▫️نه تنها
8️⃣Basically
▫️اساسا
9️⃣According to
▫️بر طبق
🔟Regarding
▫️از لحاظ...
💠مطالب آموزشی بیشتر در چنل VIP💠
برای عضویت در چنل کلمه vip رو ارسال کن
[👩🏻🏫📚]
English Cafe ☕️
🐚 T.me/English_cafe8
✅چنل Vip آپدیت شد✅
✅پیش از ۴۰ ویدیو آموزشی
✅پیش از ۱۳۰ فایل آموزشی
✅پادکست های متنوع
آپدیت جدید شامل :
گرامر و پادکست در دو سطح مبتدی و پیشرفته
اگر هنوز عضو چنل نشدی کلمه Vip رو بفرست
هزینه سرمایه گذاری: ۶۵۰ تومان
🟣 ۵ اشتباه رایج زبانآموزان در انگلیسی! 🚫📚
❌ 1. I am agree. 😵
✅ I agree. ✔️
▫️توی انگلیسی agree یک فعل هست و نیازی به am نداره! درستش اینه که بگیم I agree نه I am agree.
❌ 2. He is married with Sarah. 😬
✅ He is married to Sarah. 💍✔️
▫️توی انگلیسی بعد از married از to استفاده میکنیم، نه with!
❌ 3. I have 25 years. 🤦♂️
✅ I am 25 years old. 🎂✔️
▫️در انگلیسی سن رو با am/is/are بیان میکنیم، نه با have! پس درستش اینه که بگیم I am 25 years old.
❌ 4. I want to make a photo. 📸
✅ I want to take a photo. ✔️
▫️در انگلیسی عکس گرفتن با take میاد، نه make! پس درستش میشه take a photo.
❌ 5. Can you explain me this? 🤔
✅ Can you explain this to me? ✔️
▫️ فعل explain به جای مفعول مستقیم، به to + شخص نیاز داره!
💠مطالب آموزشی بیشتر در چنل VIP💠
برای عضویت در چنل کلمه vip رو ارسال کن
[👩🏻🏫📚]
English Cafe ☕️
The future is not something you wait for.
It’s something you create.
آینده چیزی نیست که منتظرش باشی.
اونیه که میسازیش.
😌🦋
English Cafe ☕
Not every closed door is locked.
Push.
همه ی درای بسته قفل نیست.
هُل بده.
English Cafe ☕
ازدواج کردن
🐚 T.me/English_cafe8
The most dangerous person is the one who hides their enmity behind the mask of friendship.
خطرناک ترین آدم کسیه که از راه دوستی با شما دشمنی میکند.
🟣 تفاوت بین کلمات مشابه در انگلیسی
▫️ "Say" یا "Tell"؟ 🤔 "Job" یا "Work"؟
▫️خیلی از زبانآموزا این کلمات رو اشتباه استفاده میکنن! بیا با مثالهای ساده و کاربردی تفاوتشون رو یاد بگیریم.
1️⃣ Say vs Tell 🗣
✅ Say یعنی گفتن، ولی بدون مشخص کردن به چه کسی.
✅ Tell یعنی گفتن به کسی (یعنی بعدش باید مفعول داشته باشه).
🔹 Say → فقط جمله رو میگیم:
✔️ She said she was tired.
✔️ He said "hello" to me.
🔹 Tell → به کسی میگیم:
✔️ She told me she was tired.
✔️ He told me a funny story.
🚫 اشتباه رایج:
❌ She said me to come. (غلط ❌)
✅ She told me to come. (درست ✅)
💠مطالب آموزشی بیشتر در چنل VIP💠
برای عضویت در چنل کلمه vip رو ارسال کن
[👩🏻🏫📚]
English Cafe ☕️
Live your life so honestly that if someone speaks badly of you , no one will believe them .
چنان صادقانه زندگی کن که اگه کسی ازت بد بگه، کسی باور نکنه!
English Cafe ☕
🐚 T.me/English_cafe8
Just distance!
فقط فاصله بگیر :)
•🌬️🌊•
🔸 chicken scratch
No matter how old you both get, never stop holding hands, dancing, and saying ‘I love you’.
صرف نظر از اینکه چند سال سن داری،
هرگز ازین که دست کسیو بگیری دست نکش و همین طور از رقصیدن و گفتن "دوستت دارم" :)
English Cafe ☕
🐚 T.me/English_cafe8
Maybe right now, your journey is about you!
شاید در حال حاضر سفر زندگیت درباره خودت باشه !
"میمون" در اصطلاحات انگلیسی
Current mood:
“I wish someone could hug me and keep hugging me until my soul melts into tears”
it’s getting too heavy inside.
حال و هوای فعلی:
ای کاش کسی می تونست منو در آغوش بگیره و محکم تو بغلش نگهم داره تا وقتی که روحم تا میتونه اشک بریزه.
آدم اینجوری واقعا از درون سنگین میشه.
English Cafe ☕