Old but gold and #funny
/channel/English_Echoes
✅ keep your distance from some people,
They're like a math book!
They have many problems.
فاصلتو با یه سری آدما حفظ کن.
اونا مثل یه کتاب ریاضی میمونن، مسئله زیاد دارن.
/channel/English_Echoes
Nothing has a stronger influence psychologically on their environment and especially on their children than the unlived life of the parent.
_Carl Jung
این جمله یونگ خیلی خیلی میتونه برای خیلی از ما عینی باشه.
به طور کل واژه پدر و مادر اونقدر مقدس و تابو شده که کسی نتونه به اون حتی فکر کنه.
این در حالیه که ما در ادبیات خودمون ( شاهنامه مثلا) و مخصوصا در ادبیات غرب، این تابوشکنی رو داشتیم.
👈حالا این متن چی میگه!
در اینجا یونگ به روشنی اشاره میکنه که چطور والدینی که خودشون حسرت های گذشته دارن و یا گذشته تلخی داشتن، وزنه اون بر دوش بچه ها قرار میگیره.
نیش و کنایه زدن،
طعنه زدن،
و یا گاهی عشق و علاقه زیادی که بچه ها رو در یک حلقه احساسی زنجیر میکنن و پیش خودشون نگه میدارن.
/channel/English_Echoes
👉 Sometimes you prefer to be a mere candle.
گاهی ترجیح میدی فقط یک شمع باشی.
👉 You burn out to light up other people`s lives.
میسوزی تا زندگی مردم دیگه رو روشن کنی.
/channel/English_Echoes
👉 This is a spook-tacular image.
✅ Spook-tacular= spooky+ spectacular
صفت spooky
رو برای توصیف چیزی استفاده میکنی که عجیب غریب و ترسناک باشه، مثل فیلم و عکسایی که توشون روح و شبح هست.
این صفت رو در #هالووین هم زیاد استفاده میکنن.
صفت spectacular رو هم که دیگه میشناسید. یعنی عالی و خوب.
حالا این دوتا صفت رو ترکیب کن و در توصیف عکس یا فیلمی که یه چیز ترسناک و عجیب غریب رو خوب نشون داده، استفاده کن.
/channel/English_Echoes
بعضی آدما مثل
Collocation
میمونن.
👉 Some people look like a collocation...
چون فقط وقتی معنی میدن که کنار یه آدم درست قرار میگیرن.
👉 Because they only make sense when they are with the right person.
👈در مورد کالوکیشن که هم میدونید! قبلا در موردش پست گذاشتم.
/channel/English_Echoes
حالا در داستان اودیسه هومر به آدمایی که در کنار این گیاه زندگی میکردند، به تنبلی مشهور بودن و به اونها
✅ Lotus-eater
میگفتند.
مترادف اون میشه،
✅ Couch potato
پس وقتی به یکی خواستی بگی تنبل، میتونی از
👉 Lotus-eater
استفاده کنی.
/channel/English_Echoes
بچه ها این کانال شبیه یخه؟!
Does this channel look like ice?!
چون همش واکنش سردی میگیره!!!!!!
Cause it's getting cold responses!
میدونی که چی میگم!!!
/channel/English_Echoes
آقای ایلان ماسک رقیب جدید ویکیپدیا رو که قبلاً هم صحبتهاش بود رسماً وارد بازار سرچ کرد.
تعداد مقالات اون در حال افزایشه.
بچه ها آموزشگاه های زبان بدون معلم هیچی نیستند،
از شما پول میگیرن و یه مقدار از اون پول رو به معلم میدن و بیشترش رو خودشون بر میدارن.
در واقع هیچ نقشی این وسط ندارن و این بار بیشتر بر دوش معلم های اون اموزشگاهه.
وقتی آموزشگاهی تبلیغی میکنه باید پای حرفهاش بمونه وگرنه این معلمه که باید جوابگو باشه.
متاسفانه در ایران آموزشگاه هایی داریم که برند اونها رو تریلی نمیکشه اما وقت عمل که میشه فقط سیاست میشه پولی.
حقیقت هم همینه.
اونا پول میخوان و ای کاش در ازای این مقدار پول یا شعارشون خدمات متناسب با اون رو هم داشته باشن.....
گاهی وقتها شما با داشتن فقط یک فعل میتونی چند تا جمله با معانی مختلف از اون داشته باشی.
✅ Run
این کلمه رو شما در موقعیت های متفاوت استفاده کنی و هیچ اشکالی در تکرار اون پیش نیاد.
مثلا؛
✅ Run a business
👉 I can't run this Business for a long time.
یا؛
✅ Run out of time
👉 Hurry up, you're running out of time.
یا؛
✅ Go for a run
👉 When do you go for a run this morning?
و؛
✅ Run into someone
👉 I ran into my student at the grocery store.
/channel/English_Echoes
سلام دوستان
مخصوصا بچه هایی که از طرف آکادمی با من همراه بودن.
من چند ماهی هست که با این آکادمی قطع همکاری کردم.
برای من حقوق و اعتبار خودم و شاگردام از همه چی مهمتره.
خوش روش
این بحث رو در مورد همین فرمول و صفت ها بعدا ادامه خواهیم داد.
Читать полностью…
این خبر رو گذاشتم که اگر دوست داشتید برید بخونید
اما،
هدفم یه نکته در خود سر تیتر این خبر هست.
به کلمه،
Strengthen
دقت کنید.
نقش این کلمه verb هست که با اضافه کردن
En
به آخر اسم strength
بدست میاد.
که معنی فعل اون به این صورت میشه،
Strengthen= to make stronger
✅Fighting against the virus can strengthen your immune system.
/channel/English_Echoes
میدونم که همشون رو بلدی اما من تو کلاسام خیلی کم میبینم بچه ها از اونا استفاده کنن.
Читать полностью…
❌ Running down the street, the backpack bounced on my shoulders.
این جمله رو وقتی میخونی، انگار که کوله پوشتی(backpack) در حال دویدن بوده نه شخص مورد نظر.
👈 پس این جمله از لحاظ گرامری اشتباهه.
✅ Running down the street, I felt the backpack bounce on my shoulders.
یا؛
❌ Walking to the park, the flowers were beautiful.
مثل همون جمله قبلی، در اینجا هم subject درست استفاده نشده،
و انگار که گلها در حال راه رفتن بودن.
✅ Walking to the park, I thought the flowers looked beautiful.
/channel/English_Echoes
حالا که بحثش شد
یادی کنیم از آقای دنزل که پدر بچه رو در آورده بود 😁
/channel/English_Echoes
هر کدوم از ما تو زندگیمون ممکنه از این نوع کارا بکنیم.
آقای
Jeffery Young
نظریه ای داره درباره کمک به دیگران که ممکنه حتی به قیمت فدا کردن و نادیده گرفتن نیازهای خود باشه.
Self-sacrifice Schema
یا؛
طرحواره ایثار
میگه شما خودت رو در اینجور موقعیت ها قرار میدی و یا قرار میگیری و این به نوعی برات یه عادت میشه.
/channel/English_Echoes
گاهی وقتها آدمها از تو به عنوان اینه استفاده میکنن.
People sometimes treat
you as a mirror.
به تو نگاه میکنن چون که میخوان تاثیر خودشون رو در تو ببینن.
They stare at you because they want to see the reflection of themselves in you.
/channel/English_Echoes
یکبار دیگه روز عذاب ماهی ها هم تموم شد.
Once again, the suffering day of fish has ended.
روز جمعه
✅ Friday
👉 Fry=
سرخ کردن
/channel/English_Echoes
And when the storms have died away, only truth will live to say it's you
این عکسها تازه گرفته شدن
These photos are just taken.
در واقع اینها لاله های مردابی هستند.
✅ Lotus plant
که حتما اسم lotus رو زیاد شنیدید.
بخاطر پایداری و رشدش در فضایی مرطوب و مردابی خیلی مشهوره.
/channel/English_Echoes
امروز تولد این جادوگره
❤️❤️❤️
/channel/English_Echoes
Would you mind...?
بعد از
Mind
فعل حتما با ing میاد.
این فرم در درخواست ها زیاد استفاده میشه.
✅ Would you mind closing the door?
✅ Would you mind turning down the music?
و اگر به جای فعل بعد از mind از if استفاده کنیم،
✅ Would you mind if I close the door?
✅ Would you mind if I turn down the music?
/channel/English_Echoes
I am a dreamer. I know so little of real life that I just can't help re-living such moments as these in my dreams.
—White Nights/ Dostoevsky
/channel/English_Echoes
این فرمول رو ( اضافه کردن en) هم برای بعضی اسم ها میتونی بکار بگیری و هم برای تعدادی از صفت ها.
مثلا،
👉 Length ( noun) : Lengthen ( verb)
خب میدونید که صفت این کلمه هم میشه
Long
پس فعل اون میشه،
👉 Lengthen: To make longer
✅ Do you want to lengthen your skirt?
یا؛
👉 Width( noun) = Widen( verb)
👉 Depth( noun)= Deepen( verb)
👉 Height( noun)= Heighten( verb)
/channel/English_Echoes
Hurricane Melissa strengthens to category 5 and heads for Jamaica amid warning ‘many communities will not survive flooding’ – live https://www.theguardian.com/world/live/2025/oct/27/hurricane-melissa-jamaica-cuba-caribbean-haiti-dominican-republic-live-news-latest-updates?CMP=share_btn_url
Читать полностью…
چند تا از این جمله های ساده و کاربردی رو ببینید،
1. "I’m not sure, but I’ll find out."
مطمئن نیستم، ولی پیگیری میکنم.
2. "Let me get back to you on that."
بذار بعداً بهت خبر بدم.
3. "It’s not my cup of tea."
چیز مورد علاقهم نیست.
4. "I’m looking forward to it."
بیصبرانه منتظرشم.
5. "That makes sense."
منطقیه / قابل درکه.
6. "I didn’t catch that. Could you repeat it, please?"
متوجه نشدم، میتونی لطفاً تکرار کنی؟
7. "I’m used to it."
بهش عادت دارم.
8. "It slipped my mind."
یادم رفت.
/channel/English_Echoes