hot_idioms | Unsorted

Telegram-канал hot_idioms - Hot Idioms

63156

Канал для тех, кто в очередной раз решил выучить английский язык. № 4963604937 Админ: @samorez Прайс: @zvenzbot Чат: @fuckingflood Менеджер: @Spiral_Zhenya

Subscribe to a channel

Hot Idioms

Like father, like son — дословно: «каков отец, таков и сын». Пословица стара, как сама идея семьи, и выражает мысль, что дети неизбежно повторяют своих родителей - в поступках, привычках и даже в слабостях. Иногда это звучит с гордостью, когда сын унаследовал от отца талант или мужество. А иногда - с лёгким сарказмом, если наследство оказалось не столь блестящим. Фраза подчёркивает силу воспитания и пример старших, ведь мы часто впитываем их черты, даже не замечая этого. В русском эквивалент: «яблочко от яблони недалеко падает».

- Like father, like son - he’s got the same stubborn head and that same habit of never asking for help.
- Каков отец, таков и сын - такая же упрямая башка и та же привычка никогда не просить о помощи.

Читать полностью…

Hot Idioms

Курсы профессиональной переподготовки и повышения квалификации от Института иностранных языков — ваш шанс освоить востребованную профессию и построить успешную карьеру в международной среде!

Переводчик в сфере деловой коммуникации — 8 месяцев обучения с практикой, модули: теория языка и перевода, письменный и устный перевод, межкультурная коммуникация, совершенствование английского языка. Стоимость — от 12 500 руб. за модуль. По окончании каждого — удостоверение о повышении квалификации, при полном курсе — диплом о проф. переподготовке.

Преподаватель английского языка — 9 месяцев обучения методике, психологии и межкультурной коммуникации. Стоимость — 32 000 руб. за семестр. Для репетиторов, преподавателей частных центров, которым не хватает системных знаний методики, а также для всех, кто хочет набрать первых учеников и начать преподавать.

Старт 30.09

Спец. курс повышения квалификации: Практики саморегуляции через mindfulness для специалистов в области иностранных языков с Марией Живаковой – квалифицированным психологи и гипнотерапевтом. Курс для тех, кто хочет научиться справляться со стрессом и эффективнее общаться с клиентами и коллегами.

Курс сочетает теорию и практику, постепенно погружая участников в навык осознанной жизни.

Старт 23 сентября

Вечерние онлайн-занятия, поддержка кураторов, рассрочка, дипломы о проф. переподготовке или о повышении квалификации с госрегистрацией.

📩 Пишите: ifl.events.org@gmail.com
📲 Telegram: @ifl_tatyana

Подробнее — в телеграм-канале Института.

Читать полностью…

Hot Idioms

Курсы профессиональной переподготовки и повышения квалификации от Института иностранных языков — ваш шанс освоить востребованную профессию и построить успешную карьеру в международной среде!

Переводчик в сфере деловой коммуникации — 8 месяцев обучения с практикой, модули: теория языка и перевода, письменный и устный перевод, межкультурная коммуникация, совершенствование английского языка. Стоимость — от 12 500 руб. за модуль. По окончании каждого — удостоверение о повышении квалификации, при полном курсе — диплом о проф. переподготовке.

Преподаватель английского языка — 9 месяцев обучения методике, психологии и межкультурной коммуникации. Стоимость — 32 000 руб. за семестр. Для репетиторов, преподавателей частных центров, которым не хватает системных знаний методики, а также для всех, кто хочет набрать первых учеников и начать преподавать.

Старт 30.09

Спец. курсы повышения квалификации: синхронный перевод с Антоном Хрипковым и практики саморегуляции с Марией Живаковой.

Вечерние онлайн-занятия, поддержка кураторов, рассрочка, дипломы о проф. переподготовке с госрегистрацией.

📩 Пишите: ifl.events.org@gmail.com
📲 Telegram: @ifl_tatyana

Подробнее — в телеграм-канале Института.

Читать полностью…

Hot Idioms

Kill two birds with one stone — дословно: «убить двух птиц одним камнем». Жестокая охотничья картинка, но смысл мирный: достичь сразу двух целей одним действием. Сделал шаг - и сразу два результата в кармане. В русском эквивалент - «убить двух зайцев одним выстрелом». Идея та же: меньше движений, больше пользы. Удобная идиома для описания хитрых планов, экономии времени и любого случая, когда ты одним усилием закрыл кучу задач.

- It will kill two birds with one stone.
- Так мы убьём сразу двух зайцев одним выстрелом.

Читать полностью…

Hot Idioms

Хотите смотреть 🇧🇷 бразильские сериалы в оригинале? Мечтаете побывать в самой западной точке Европы 🇵🇹? А может быть вы просто хотите выучить новый язык, на котором, к слову сказать, говорит около 260 миллионов человек?

Подписывайтесь на наш канал и учите ПОРТУГАЛЬСКИЙ ЯЗЫК каждый день по нашим бесплатным материалам:

💬глоссарии
👂аудирование
🖥️разбор видео и фильмов
📚 книжные подборки
👩‍🏫разбор грамматики и лексики

и много другого...

➡️➡️ПОДПИСАТЬСЯ!⬅️⬅️
➡️➡️ПОДПИСАТЬСЯ!⬅️⬅️
➡️➡️ПОДПИСАТЬСЯ!⬅️⬅️

Читать полностью…

Hot Idioms

Готов ли ты погрузиться в английский так же глубоко, как сосала твоя бывшая?

Канал «Глубоко в лексику» – это не ебаный «Курс английского за 7 дней». Это твой личный Тайлер Дёрден, который откроет для тебя подпольный запрещённый сленг

🍌 Здесь научим тебя понимать зумерский сленг из ТикТока, фразы из порно-пародий и непристойные отсылки для взрослых.
🍌 Разберём абсолютно все грязные словечки, что используют на улицах Гарлема и актуальные термины из Darknet.
🍌 Вскроем для тебя фразеологизмы, что используют в подкастах Джо Рогана, рэп-баттлах и вирусных брейнрот видосах.

Залетай к нам, и мы вместе покажем этому английскому, who's boss in this house!

Вход строго для взрослых - t.me/lexicporn

Читать полностью…

Hot Idioms

Head over heels — дословно: «головой вниз, пятками вверх», то есть буквально вверх тормашками. В английском это образ сильного эмоционального переворота, когда всё внутри кувыркается от чувств. Чаще всего говорят про любовь - такую, где голова кругом, ноги подкашиваются, и ты уже сам не свой. Это не просто симпатия, а состояние «влюбился по уши» или «потерял голову». Иногда фраза используется и вне романтики - для описания бурной радости или восторга, но в 99% случаев всё же про сердечные дела.

- Miss Grace, you's head over heels for him.
- Мисс Грейс, вы по уши в него влюблены.

Читать полностью…

Hot Idioms

To spring to life — дословно: «вскочить к жизни», или, по-человечески, - ожить, проснуться, резко активизироваться. Представь весенний лес: ещё утром - тишина и полумрак, а к обеду - всё гудит, цветёт, шевелится и куда-то несётся. Вот это и есть to spring to life. Так можно сказать про что угодно: про город после зимней спячки, про улицу после дождя, про вечеринку, которая вдруг пошла, про идею, которая внезапно обрела форму и энергию. Важно: действие начинается не вяло, а с энтузиазмом, будто кто-то нажал кнопку "вперёд!"

- In the evening, the restaurant springs to life.
- По вечерам ресторан буквально оживает: шум, свет, люди - всё бурлит.

Читать полностью…

Hot Idioms

​​I heard it straight from the horse’s mouth – дословно: я услышал это прямо изо рта лошади, я узнал это из достоверных источников. Эта фраза используется, когда получаемый совет или указание точно сработают, так как их дает человек сведущий. Она имеет отношение к американским конным скачкам: если нужен был совет, на какую лошадь лучше всего поставить, самая достоверная информация была известна только узкому кругу знающих людей - другими словами спрашивать было лучше у «рта самой лошади».

- So I thought I'd get it straight from the horse's mouth.
- Я думала, что получу объяснения из первых уст

Читать полностью…

Hot Idioms

To bring home the bacon — дословно: «принести домой бекон». По смыслу - зарабатывать на жизнь, быть тем, кто кормит семью, тянет быт и оплачивает всё от коммуналки до случайных покупок с надписью «скидка». Это не обязательно про мужчину с лопатой и мозолями - это может быть и женщина с ноутбуком, и фрилансер, который работает по ночам, и заебанная кассирша в Пятёрочке. Главное - человек приносит результат, деньги, еду, стабильность. Иногда выражение используется и шире - когда кто-то добился успеха, выиграл конкурс, получил премию или просто не облажался в важный момент. Это про людей, которые делают дело, пока остальные делают вид.

- He’s the one who brings home the bacon in their family.
- Именно он в их семье зарабатывает на жизнь.

Читать полностью…

Hot Idioms

Add fuel to the fire – если вы услышите эту фразу, не стоит искать канистру с бензином и костёр поблизости. На самом деле, это предупреждение: ситуация уже напряжённая, и неосторожное слово или действие может сделать её ещё хуже. Близкий по значению русский вариант - "подлить масла в огонь". Так говорят, когда кто-то вместо того, чтобы успокоить обстановку, наоборот, только раззадоривает конфликт. Иногда лучше промолчать, чем устроить пожар из искры.

- Why add fuel to the fire?
- Зачем было добавлять масла в огонь?

Читать полностью…

Hot Idioms

In the soup – звучит забавно, но означает вовсе не уютный обед, а неприятности. Дословно - "в супе", а по смыслу близко к русскому "сесть в лужу" или "попасть в переплёт". Употребляется, когда кто-то оказался в затруднительном или неловком положении, чаще всего по собственной вине. Так что если вы услышите, что кто-то is in the soup, не спешите предлагать ложку - лучше предложите выход из ситуации.

- He is in the soup now, 'cause he didn't come to the exam.
- Теперь он попал, потому что не пришёл на экзамен.

Читать полностью…

Hot Idioms

​​Twiddle one’s thumbs – «крутить большими пальцами руки», так говорят, когда человек не хочет делать что-либо, не хочет работать, хочет бездельничать и прокрастинировать, русский аналог: забивать болт, бить баклуши.

- I arrived early for the meeting so I was twiddling my thumbs for half an hour.
- Я рано прибыл на встречу, поэтому полчаса я бездельничал.

Читать полностью…

Hot Idioms

April showers bring May flowers – эта популярная поговорка означает примерно то же, что наше «нет худа без добра». Именно надоедливые ливни в апреле позволяют нам любоваться цветущими садами в мае. Смысл в том, что трудности, неприятности или временный дискомфорт могут привести к чему-то хорошему - нужно лишь набраться терпения и переждать бурю. А ещё лучше - надеть резиновые сапоги, взять зонт и ловить момент, потому что без дождя не бывает радуги.

- April showers bring forth May flowers.
- Не соберёшь букета, не разбив горшков.

Читать полностью…

Hot Idioms

​​As busy as a beaver – очень занят, трудится как пчелка, у него дел по горло, дословно: занят, как бобер. Так говорят о трудолюбивом человеке, который крутится как белка в колесе, постоянно занят, делает несколько дел одновременно, выражение употребляют в положительном контексте.

- You are always as busy as a beaver.
- Ты всегда трудишься, как пчела.

Читать полностью…

Hot Idioms

•Хотите научиться говорить на английском языке?
📚Тогда читайте дальше!📚

Представьте: вы открываете камеру и начинаете простой разговор — о работе, путешествиях, хобби. Вокруг — живой язык, а не заученные фразы. Это и есть наша идея: не «учить язык» ради отметки, а сделать его инструментом для свободной жизни.
❗️Что вы реально получите:
• Уверенность в разговоре — перестанете «замораживаться», когда нужно ответить.
• Улучшение произношения и понимания на слух — через диалоги и живую речь.
• Понимание культурных тонкостей — почему говорят так, а не иначе.
• Недорогие, но очень эффективные занятия!
❣️Кому особенно понравится:
• Тем, кто готов быстро начать говорить, а не «зубрить» правила.
• Тем, кто готов тренировать речь по жизни: интервью, путешествия.
• Родителям, которые хотят, чтобы ребёнок слышал живую речь с детства.
• Тем, у кого плотный график — гибкий формат вам в плюс!

Если вам интересно наше предложение, переходите по
ссылке ( https://talktrek.me/ru ) и мы начнем урок!

Читать полностью…

Hot Idioms

кратко для тех, кому интересен венчур:

если просто интересно — вступайте в бесплатное сообщество @limbo_place (лучше через сайт, чтобы дали доступ к личному кабинету)

если делаете свой стартап и хотите привлечь инвестиции — записывайтесь в их акселератор, стартует через месяц. на новый год будете СЕО с деньгами

Читать полностью…

Hot Idioms

🚨 Stop translating in your head! 🚨

Чтобы говорить на английском как носитель, мало зубрить правила. Нужно научиться думать как они!

Присоединяйся к разговорному клубу Лоры— американки, которая живет в России и знает секрет 🤫

В ее Telegram-клубе ты каждый день погружаешься в среду, где автоматически начинаешь думать по-английски. Прокачай свой английский изнутри!

Всего 499₽ в месяц 🚀
А по промокоду TRY20 получи скидку 20% на первый месяц если активируешь прямо сейчас!

Перестань учить язык. Начни на нем жить.
➡️ t.me/joinlaurachat

Читать полностью…

Hot Idioms

Glow up — модное выражение, родившееся в сленге, где glow - сиять, светиться, а up - вверх. В итоге получаем разительный апгрейд внешности или стиля, когда человек будто расцвёл: из «так себе» стал «ого-го». Часто говорят про подростков, которые за пару лет превращаются из гадких утят в уверенных красавцев, но «glow up» может быть и про взрослого: смена имиджа, спорт, уход за собой, новые привычки - и человек выглядит так, будто жизнь ему должна. В русском близко: «из грязи в князи», «превращение гадкого утёнка в лебедя», или попроще - «расцвёл».

- Wow, she really did glow up.
- Вау, она и правда расцвела - будто другой человек стала.

Читать полностью…

Hot Idioms

To make hay while the sun shines — дословно: «заготавливать сено, пока светит солнце». Старое, деревенское, но до обидного актуальное выражение. Суть в том, что хорошие условия не вечны. Есть шанс - используй. Время пошло - не тормози. Это не про суету, а про здравый смысл: пока обстоятельства благоприятны, глупо сидеть сложа руки. В русском - всё те же «куй железо, пока горячо», «коси коса, пока роса», или, если совсем по-простому, «не зевай».

- He’s working double shifts this month - says he’s making hay while the sun shines before the slow season hits.
- Он сейчас пашет в две смены - говорит, надо пользоваться моментом, пока есть работа.

Читать полностью…

Hot Idioms

Are you ____? (Ты закончил?)

Читать полностью…

Hot Idioms

🚀 @WordSpacedBot - Умный инструмент для запоминания слов! 💻

Привет, друзья! Хотим представить вам нашего нового бота для изучения и запоминания слов - WordSpacedBot! 🚀

❓Что это за бот?
Это умный помощник, который поможет вам расширить словарный запас на любом языке с помощью научно доказанной методики интервального повторения.

🚀 Запоминай надолго — учи, повторяй, побеждай!
@WordSpacedBot

Читать полностью…

Hot Idioms

​Как сказать на английском "Я работаю как собака"?

Читать полностью…

Hot Idioms

A new lease on life — дословно: «новая аренда жизни», но не пугайся - никто не собирается сдавать тебя с залогом незнакомцам. На нормальном русском это ближе к выражению «новая жизнь» или «второе дыхание». Это про те моменты, когда всё было тухло, как вчерашний салат, а потом - бац! - и стало снова можно жить: нашёл себя, вдохнул полной грудью, почувствовал вкус жизни и наконец перестал просыпаться с фразой «опять это всё». Важно: это выражение всегда про позитив. Про апгрейд. Про перезагрузку, после которой хочется что-то делать не только потому что надо.

- Quitting my job was a new lease on life for me.
- Увольнение с работы стало для меня настоящим вторым дыханием.

Читать полностью…

Hot Idioms

A leopard cannot change its spots — дословно: «леопард не может изменить свои пятна». Этой фразой англоязычные люди описывают тех, кто пытается изобразить из себя кого-то другого, но по сути остаётся прежним. Это про характер, привычки, наклонности - глубинные штуки, которые не вытравишь никакими тренингами. Особенно уместно, когда кто-то вечно врёт, косячит, ведёт себя как токсичный придурок, а потом торжественно обещает: «Ну всё, теперь я другой». Ага, щас. В русском языке такой человек - это волк, которого ни одна кормёжка не убедит не идти в лес.

- He says he’s changed, but a leopard can’t change its spots.
- Он говорит, что изменился, но сколько волка ни корми - всё равно в лес смотрит.

Читать полностью…

Hot Idioms

🖤Хочешь научиться свободно говорить на итальянском как настоящий мафиози?

Тогда добро пожаловать в семью... то есть, на канал «Любовь, мат и сицилийский» 🇮🇹

Мы покажем тебе чистый, неподдельный, до боли откровенный итальянский сленг.

Готов узнать язык, который используют мафиози, когда решают проблемы? Как матеряться, когда проигрывают в карты, и что шепчут когда страстно трахаются?

Подписывайся на @dirtypizza и из тупого туриста мы превратим тебя в сицилийского ублюдка с лексиконом Дона Корлеоне 👇

Читать полностью…

Hot Idioms

Everything but the kitchen sink – дословно "всё, кроме кухонной раковины". Слово sink здесь добавлено ради ритма и комичности, а сама идиома означает, что взяли или использовали буквально всё, что только можно представить. Чаще всего выражение употребляется с лёгкой иронией, когда кто-то явно переборщил с подготовкой, упаковкой или вооружением к какому-нибудь делу - будь то поездка, ремонт или пикник. Иногда кажется, что человек прихватил весь дом, кроме самой кухни!

- When Sally went off to college, she took everything but the kitchen sink.
- Когда Салли переезжала в колледж, она взяла с собой всё, о чём только можно было подумать.

Читать полностью…

Hot Idioms

Хватит зубрить английский со скучным репетитором.

ИИ больше не просто балуется с фразами — он учит тебя говорить как носитель, понимать речь в сериалах и превращает учебу в зависимость.

📘 Я сделал гайд, который покажет:
— как настроить собственного ИИ-репетитора,
— как учить грамматику, лексику, фильмы и говорение без курсов и платных школ,
— как сжать год английского в пару месяцев.

🔥 Твой английский — не проблема, если ты умеешь пользоваться ИИ.

Напиши СЮДА «Хочу гайд» и получи ссылку.

Читать полностью…

Hot Idioms

🎮 Учите языки, играя!

Надоела зубрежка? Что если можно учить инглиш и еще 13 языков, просто играя?

Наше приложение превращает обучение в увлекательную игру! Забудь о скучных учебниках и таблицах - учи новые слова и грамматику в залипательных мини-играх.

Прогресс гарантирован: от А1 до С2. Чем больше играете, тем быстрее запоминаете!

Скачайте и учите язык в удовольствие!

📱 Играть на iOS
📱 Играть на Android

Читать полностью…

Hot Idioms

​​Shameless English — не канал, а культурный шок от Катрин🔥

Без цензуры, без скуки — только честный, живой язык и горячие темы:

• Новенькие скуфы, кринжовые тренды и модные провалы

• Всё о месячных и других женских делах 💅

• Секс новинки 😈

Учишься, смеёшься, краснеешь — всё как мы любим😏

Подписывайсятут весело, смело и по делу!

Читать полностью…
Subscribe to a channel