idioms_slang | Unsorted

Telegram-канал idioms_slang - اصطلاح و اسلنگ

12053

مشاوره و ثبت سفارش https://t.me/L_e_c مدرسه مکالمه/آموزش اصطلاحات ، اسنلگ ها و ضرب‌المثل ها با متن، تصویر، فایل صوتی و ویدیو ابتدای کانال https://t.me/Idioms_Slang/203 https://t.me/Online_ConversationSchool چت روم

Subscribe to a channel

اصطلاح و اسلنگ

عبارت “I’m on your side” در انگلیسی به‌صورت تحت‌اللفظی یعنی:
«من در طرف تو هستم» یا «من طرف تو را می‌گیرم».
اما از نظر معنایی و احساسی، این جمله معمولاً در موقعیت‌هایی استفاده می‌شود که می‌خواهیم به کسی حمایت، همدلی یا هم‌پیمانی خود را نشان دهیم. یعنی به او می‌گوییم:
«من با تو هم‌نظر هستم»، «پشتت هستم»، یا «در این موضوع تنها نیستی».

چند مثال برای درک بهتر:
🗣 – I feel like nobody understands me.
👤 – Hey, I’m on your side.
ترجمه:
– احساس می‌کنم هیچ‌کس مرا نمی‌فهمد.
– هی، من پشتتم / من طرف توام.
🗣 – Everyone blamed her for the mistake.
👤 – Don’t worry, I’m on your side.
– همه او را برای اشتباه سرزنش کردند.
– نگران نباش، من طرف تو را می‌گیرم.
بنابراین، این جمله نشانهٔ وفاداری، همدلی و حمایت است — نوعی ابراز دوستی یا اتحاد در شرایطی که شخص ممکن است حس کند دیگران مخالفش هستند.



با پادکست، انگلیسی را سریع و قوی بیاموز

Читать полностью…

اصطلاح و اسلنگ

دو دختر ورشکسته

Читать полностью…

اصطلاح و اسلنگ

اصطلاح انگلیسی: “The best of both worlds”
ترجمه تحت‌اللفظی: بهترین هر دو دنیا
معنی و مفهوم:
این عبارت به موقعیتی اشاره دارد که در آن شما می‌توانید از مزایای دو موقعیت یا گزینه کاملاً متفاوت، به طور همزمان بهره‌مند شوید، بدون اینکه مجبور باشید از یکی به خاطر دیگری چشم‌پوشی کنید. در واقع، شما بهترین ویژگی‌های دو چیز را ترکیب می‌کنید.
مثال برای درک بهتر:
فرض کنید کسی می‌خواهد در یک شهر بزرگ کار کند (که فرصت‌های شغلی زیادی دارد) اما از شلوغی و ترافیک بیزار است و طبیعت را ترجیح می‌دهد. اگر بتواند در حومه شهر در نزدیکی طبیعت زندگی کند و هر روز با قطار سریع‌السیر به شهر سر کار برود، این وضعیت “the best of both worlds” خواهد بود.
جمله انگلیسی: “Working from home three days a week gives me the best of both worlds: I can focus deeply on my work projects and still have time to spend with my family.”
ترجمه: “سه روز در هفته دورکاری کردن، به من بهترینِ هر دو دنیا را می‌دهد: می‌توانم عمیقاً روی پروژه‌های کاری‌ام تمرکز کنم و همچنان زمانی برای گذراندن با خانواده‌ام داشته باشم.”



با پادکست، انگلیسی را سریع و قوی بیاموز

Читать полностью…

اصطلاح و اسلنگ

«قانون را بشناسید، حقوق خود را بگیرید!»
●● https://www.instagram.com/alireza_janatinia?igsh=azNmamIzZmU4eml0

"8888"لغت ساده انگلیسی فوراحفظ کن 
‏🍄@ENGSADEH

پادکست رایگان انگلیسی
‏🍄@Radio_Zaban

انگلیسی با فیلم و داستان
‏🍄@OnlineConversationSchool_Film

گرامر+گرامر  برای صحبت کردن
‏🍄@grammarfad

خود آموزهای زبان انگلیسی
‏🍄@khodAmooz_zban

آموزش انگلیسی رو با کارتون یاد بگیر
‏🍄@zabanchammehr

گرامر کامل انگلیسی
‏🍄@SimpleGrammar

فیلم های انگلیسی برای یادگیری
‏🍄@enghlish_film

زبان آزمون ارشد و دکترا
‏🍄@engphd

مرجع آهنگ‌ انگلیسی و فرانسوی
‏🍄@OnlineConversationSchool_music

کودکان دو زبانه به روش علمی
‏🍄@Online_English_For_Kids

آموزش تحلیل آماری
‏🍄@stphd

بیو انگلیسی خفن
‏🍄@Englishliteraturemagazine

آموزش جامع زبان تورکی استانبولی دکتر ییلماز
‏🍄@TOMERTUURK

عاشقانه های فنی و مهندسی
‏🍄@engineerphd

خانه زبان ایران
‏🍄@zabanban

تست بزن و انگلیسی فول شو
‏🍄@amoozesh_TV_ir

انگلیسی حرفه ای کودک و بزرگسال
‏🍄@EnglishWithFiles

کنکور زبانت رو 100درصد بزن
‏🍄@fast_quizes

– گنجینه‌ای از دانش، اندیشه و رازهای کهن
‏🍄@Iftlis_library

انگلیسی کامل Complete English
‏🍄@englishteaching1398

– کافه‌ای برای شعر، قهوه و خلوت‌های شاعرانه
‏🍄@cafe3Sher

؛Grammar in use گرامر تخصصي
‏🍄@Grammar_in_use25

تحلیل و اقتصاد به لحظه
‏🍄@eghtesad_pajohesh

دنیای غذا در تلگرام
‏🍄@telefoodgram

انگلیسی آسان با 🎬 و 🎵
‏🍄@Englishtub

♡همیشه راهـے هست♡
‏🍄@hamisherahi_hast

؛Ted talk انگلیسی با
‏🍄@TedTalk2025

دل نوشته های تورکی استانبولی
‏🍄@Sokaksiirleri

پرسش و پاسخ رایگان با روانشناس
‏🍄@huzurtel

مرجع جهانی آهنگ
‏🍄@kiss_the_arth

راه یادگیری زبان انگلیسی
‏🍄@ZabanNeshan

""انگلیسی ازصفر درکوتاهترین زمان""
‏🍄@languagemother

آزمون و تست انگلیسی
‏🍄@WWWEnglishQuizzes

انگلیسی آسان روزی پنج دقیقه
‏🍄@alfacod

آموزش ماندگار لغات انگلیسی
‏🍄@WWWVocabularyCom

دنیای شگفت انگیز و بانمک حیوانات
‏🍄@ProtectAnimals

خودآموز آیلتس و تافل
‏🍄@Ielts_Tafel

مبتکر مکالمه انگلیسی در منزل
‏🍄@phonetic_conversation

مقاله نویسی با هوش مصنوعی
‏🍄@paphd2

مرجع اصطلاحات و اسلنگ
‏🍄@Idioms_Slang

یادگیری انگلیسی سخت نیست
‏🍄@OnlineEnglishschool

آیلتس "7" رایگان 45 روزه
‏🍄@SpecialIELTS

منابع لاتین بروز دنیا2025
‏🍄@wikileak

مبتکر یادگیری زبان انگلیسی در منزل
‏🍄@OnlineConversationSchool

اینجا 300 مجموعه کارتون انگلیسی داریم برای آموزش
‏🍄@cartoonforkids1

آموزش صفر تا صد انگلیسی
‏🍄@Learning_enghlish_fast

"55" روزه انگلیسی بزبان مادری حرف بزن
‏🍄@Engmarya_k


🗓 1404/8/14

Читать полностью…

اصطلاح و اسلنگ

اصطلاحی که برای توصیف "انجام دادن یک کار با عجله و با کیفیت پایین، به گونه‌ای که فقط ظاهر کار حفظ شود" استفاده می‌شود:
اصطلاح انگلیسی (Idiom):
"To cut corners"
ترجمه تحت‌اللفظی:
"بریدن گوشه‌ها (میانبر زدن)"
تفسیر و معنی اصلی:
این اصطلاح به معنی "میانبر زدن"، "تلاش نکردن برای انجام صحیح و کامل یک کار" یا "صرفه‌جویی در هزینه و زمان به قیمت کاهش کیفیت" است.
* توضیح: این عبارت نشان می‌دهد که فرد به‌جای طی کردن مسیر استاندارد و کامل، برای صرفه‌جویی، از نقاط سخت کار (گوشه‌ها) میانبر می‌زند و نتیجه آن کار بی‌کیفیت است.
مثال در جمله:
* English: "If you cut corners on the building's foundation, the entire structure will be unstable."
* فارسی: "اگر در ساخت فونداسیون ساختمان میانبر بزنید (کار را سرسری انجام دهید)، کل سازه ناپایدار خواهد شد."


مکالمه صوتی و تصویری speak now

Читать полностью…

اصطلاح و اسلنگ

Conversations

Читать полностью…

اصطلاح و اسلنگ

اصطلاح انگلیسی (Idiom):
"To spill the beans"
ترجمه تحت‌اللفظی:
"ریختن لوبیاها"
تفسیر و معنی اصلی:
این اصطلاح به معنی "ناخواسته یا تصادفاً یک راز یا اطلاعات محرمانه را افشا کردن" است.
* توضیح: این عبارت برای گفتن رازی به کار می‌رود که قرار بوده مخفی بماند. بر اساس یک تئوری قدیمی، ریشه این اصطلاح به یونان باستان برمی‌گردد که در رأی‌گیری‌های مخفی، از لوبیا (سفید برای "بله" و سیاه برای "خیر") استفاده می‌شد و ریختن تصادفی لوبیاها می‌توانست نتیجه را فاش کند.
مثال در جمله:
* English: "It was supposed to be a surprise party, but my little brother accidentally spilled the beans to the birthday girl."
* فارسی: "قرار بود جشن تولد غافلگیرانه باشد، اما برادر کوچکم تصادفاً راز را لو داد به دخترِ تولد."


🔹👈مجموعه بینظیر آموزش زبان انگلیسی برای کودکان با انیمیشن های Rock 'N Learn

Читать полностью…

اصطلاح و اسلنگ

اصطلاح انگلیسی (Idiom):
"To bite the bullet"
ترجمه تحت‌اللفظی:
"گاز گرفتن گلوله"
تفسیر و معنی اصلی:
این اصطلاح به معنی "رویارویی شجاعانه با یک موقعیت سخت، ناخوشایند یا اجتناب‌ناپذیر" است.
* توضیح: این اصطلاح معمولاً زمانی به کار می‌رود که شما باید با اکراه، دردی یا ناراحتی را تحمل کنید یا کاری را انجام دهید که واقعاً دوست ندارید، زیرا چاره‌ای جز آن نیست. ریشه آن به دوران جنگ برمی‌گردد که به مجروحان برای تحمل درد عمل جراحی، گلوله‌ای برای گاز گرفتن می‌دادند.
مثال در جمله:
* English: "I really hate going to the dentist, but I just have to bite the bullet and go."
* فارسی: "من واقعاً از دندانپزشکی متنفرم، اما چاره‌ای ندارم و باید شجاع باشم (و با این وضعیت ناخوشایند کنار بیایم) و بروم."
مجموعه مکالمه پیشرفته speak out 👉

Читать полностью…

اصطلاح و اسلنگ

📝Lyrics:

Lately, I've been, I've been losing sleep
Dreaming about the things that we could be
But baby, I've been, I've been praying hard
Said, "No more counting dollars, we'll be counting stars"
Yeah, we'll be counting stars

I see this life, like a swinging vine
Swing my heart across the line
And in my face is flashing signs
Seek it out and ye shall find

Old, but I'm not that old
Young, but I'm not that bold
And I don't think the world is sold
On just doing what we're told

I feel something so right
Doing the wrong thing
And I feel something so wrong
Doing the right thing
I couldn't lie, couldn't lie, couldn't lie
Everything that kills me makes me feel alive

Lately, I've been, I've been losing sleep
Dreaming about the things that we could be
But baby, I've been, I've been praying hard
Said, "No more counting dollars, we'll be counting stars"

Lately, I've been, I've been losing sleep
Dreaming about the things we could be
But baby, I've been, I've been praying hard
Said, "No more counting dollars, we'll be, we'll be counting stars"

Yeah, yeah

I feel your love, and I feel it burn
Down this river, every turn
Hope is our four-letter word
Make that money, watch it burn

Old, but I'm not that old
Young, but I'm not that bold
And I don't think the world is sold
On just doing what we're told

And I feel something so wrong
Doing the right thing
I couldn't lie, couldn't lie, couldn't lie
Everything that drowns me makes me wanna fly

Lately, I've been, I've been losing sleep
Dreaming about the things that we could be
But baby, I've been, I've been praying hard
Said, "No more counting dollars, we'll be counting stars"

Lately, I've been, I've been losing sleep
Dreaming about the things that we could be
But baby, I've been, I've been praying hard
Said, "No more counting dollars, we'll be, we'll be counting stars"

Oh, take that money, watch it burn
Sink in the river the lessons I've learned
Take that money, watch it burn
Sink in the river the lessons I've learned
Take that money, watch it burn
Sink in the river the lessons I've learned
Take that money, watch it burn
Sink in the river the lessons I've learned
Everything that kills me makes me feel alive

Lately, I've been, I've been losing sleep
Dreaming about the things that we could be
But baby, I've been, I've been praying hard
Said, "No more counting dollars, we'll be counting stars"

Lately, I've been, I've been losing sleep
Dreaming about the things that we could be
But baby, I've been, I've been praying hard
Said, "No more counting dollars, we'll be, we'll be counting stars"

Take that money, watch it burn
Sink in the river the lessons I've learned
Take that money, watch it burn
Sink in the river the lessons I've learned
Take that money, watch it burn
Sink in the river the lessons I've learned
Take that money, watch it burn
Sink in the river the lessons I've learned



OneRepublic • 2020
Counting Stars

👈پادکست All Ears  و  IELTS Energy podcast

Читать полностью…

اصطلاح و اسلنگ

​"If you want to eliminate your dry eyes and are having trouble falling asleep at night, carefully watch this video twice every night before bed."

Читать полностью…

اصطلاح و اسلنگ

اصطلاح انگلیسی "all at sea" به معنای:
* سردرگم و گیج بودن
* بلاتکلیف بودن و ندانستن اینکه چه کاری باید انجام داد
* در حالت بی‌نظمی و درک نکردن شرایط قرار داشتن
این اصطلاح از وضعیت کشتی‌ای گرفته شده که در وسط دریا (sea) گم شده و هیچ ساحل یا نشانه‌ای از خشکی در اطرافش نیست، و خدمه نمی‌دانند باید به کدام سمت بروند.
معادل‌های فارسی:
* کاملاً سردرگم
* گیج و مبهوت
* کلافه
* در دریا (کنایه از گمراهی و سرگشتگی)
مثال:
* "When the teacher started talking about the new theory, I was all at sea."
(وقتی معلم شروع به صحبت درباره نظریه جدید کرد، من کاملاً سردرگم شدم/ هیچی نمی‌فهمیدم.)
* "Since his boss left, he's been all at sea about how to manage the project."
(از وقتی رئیسش رفته، او برای مدیریت پروژه بلاتکلیف و سردرگم بوده است.)


با پادکست، انگلیسی را سریع و قوی بیاموز

Читать полностью…

اصطلاح و اسلنگ

🧠 Idiom: Eyeball

📘 Meaning:
1. To look at something carefully or closely
یعنی چیزی رو با دقت نگاه کردن.
2. To estimate something just by looking (without measuring)
یعنی چیزی رو “چشمی” تخمین زدن.

💬 Examples:
1. He eyeballed the distance between the two buildings.
او فاصله بین دو ساختمان را چشمی تخمین زد.
2. The teacher eyeballed the students to see who was talking.
معلم به شاگردها نگاه دقیقی کرد تا ببینه چه کسی حرف می‌زنه.
3. She eyeballed the cake ingredients instead of measuring them.
او مواد کیک را به جای اندازه‌گیری، چشمی ریخت.

⚙️ Grammar:
✅ Verb form: eyeball – eyeballed – eyeballed
✅ Informal expression (محاوره‌ای)

🇮🇷 معادل‌های فارسی:
• تخمین زدن با چشم
• چشمی اندازه گرفتن
• دقیق نگاه کردن
کلیک کنید

Читать полностью…

اصطلاح و اسلنگ

Want to speak English fluently? Meet Loora

Читать полностью…

اصطلاح و اسلنگ

دبستان مکالمه برای یادگیری انگلیسی حرفه ای کودکان از بدو تولد و نوجوانان و بزرگسالان نوآموز کلیک کنید و ببینید

Читать полностью…

اصطلاح و اسلنگ

Learning English just got easier!

📱 با پادکست، انگلیسی را سریع و قوی بیاموز

Читать полностью…

اصطلاح و اسلنگ

۲۹۳ فیلم سینمایی

Читать полностью…

اصطلاح و اسلنگ

اصطلاح انگلیسی: “Out of the blue”
ترجمه تحت‌اللفظی: از میان آبی (آسمان)
معنی و مفهوم:
این اصطلاح به معنای ناگهانی، غیرمنتظره، یا کاملاً بدون هیچ‌گونه هشداری قبلی است. وقتی اتفاقی “out of the blue” رخ می‌دهد، یعنی هیچ نشانه‌ای از وقوع آن وجود نداشته است.
ریشه تاریخی (پیشینه):
تصور می‌شود این عبارت از مفهوم آسمان صاف آبی نشأت گرفته است. یک رعد و برق یا اتفاقی که از یک آسمان کاملاً صاف و بدون ابر می‌آید، کاملاً غیرقابل پیش‌بینی و غافلگیرکننده است.
مثال برای درک بهتر:
فرض کنید دوست صمیمی شما که سال‌هاست او را ندیده‌اید، ناگهان برای شام با شما تماس می‌گیرد.
جمله انگلیسی: “His call came completely out of the blue; I hadn’t spoken to him in over five years.”
ترجمه: “تماس او کاملاً ناگهانی و غیرمنتظره بود؛ بیش از پنج سال بود که با او صحبت نکرده بودم.”



👈پادکست All Ears  و  IELTS Energy podcast

Читать полностью…

اصطلاح و اسلنگ

اصطلاح انگلیسی: “Bite the bullet”
ترجمه تحت‌اللفظی: گلوله را گاز گرفتن
معنی و مفهوم:
این اصطلاح به معنای پذیرفتن یک موقعیت دشوار، ناخوشایند یا دردناک با شجاعت و بدون شکایت است. به عبارت دیگر، وقتی مجبور هستید کاری را انجام دهید که می‌دانید سخت است یا نتایج ناخوشایندی دارد، باید آن را با شهامت بپذیرید و انجام دهید.
ریشه تاریخی (پیشینه):
گفته می‌شود این عبارت ریشه در دوران قبل از ابداع بیهوشی کامل در پزشکی دارد. در زمان جراحی‌های دردناک (مانند قطع عضو)، به سربازان یا بیماران یک گلوله واقعی یا تکه چوب داده می‌شد تا آن را در دهان خود گاز بگیرند تا از شدت درد جیغ نزنند یا زبان خود را گاز نگیرند.
مثال برای درک بهتر:
فرض کنید شما یک پروژه بسیار سخت و زمان‌بر را به تعویق انداخته‌اید و حالا باید کل کار را در دو روز تمام کنید.
جمله انگلیسی: “I really don’t want to work all weekend, but the deadline is Monday, so I guess I just have to bite the bullet.”
ترجمه: “واقعاً نمی‌خواهم تمام آخر هفته کار کنم، اما مهلت تحویل دوشنبه است، پس فکر کنم باید آن را بپذیرم و با شجاعت انجام دهم.”




👈افزایش سرعت یادگیری زبان انگلیسی با ۲۹۳ فیلم سینمایی با دو زیرنویس فارسی و انگلیسی همزمان

Читать полностью…

اصطلاح و اسلنگ

اصطلاحی که دقیقاً به معنای "هدر دادن منابع یا پول با ادامه سرمایه‌گذاری در چیزی (یا کسی) که از قبل مشخص شده است ناموفق خواهد بود" استفاده می‌شود:
اصطلاح انگلیسی (Idiom):
"To throw good money after bad"
ترجمه تحت‌اللفظی:
"پول خوب را به دنبال پول بد پرتاب کردن"
تفسیر و معنی اصلی:
این اصطلاح به معنی "سرمایه‌گذاری بیشتر پول، زمان یا تلاش در یک پروژه یا رابطه ناموفق، به امید جبران ضررهای قبلی" است، در حالی که این کار فقط ضرر را افزایش می‌دهد.
* توضیح: این عبارت نشان‌دهنده یک عمل غیرمنطقی است که بر اساس "مغالطه هزینه ازدست‌رفته (Sunk Cost Fallacy)" صورت می‌گیرد؛ یعنی ادامه دادن به یک کار فقط به این دلیل که قبلاً روی آن سرمایه‌گذاری شده، نه به این دلیل که نتیجه خواهد داد.
مثال در جمله:
* English: "Giving him another loan would just be throwing good money after bad; he has failed with five businesses already."
* فارسی: "دادن وام دیگری به او فقط هدر دادن پول خواهد بود (پول خوب را دور ریختن است)؛ او قبلاً با پنج کسب و کار شکست خورده است."


👈افزایش سرعت یادگیری زبان انگلیسی با ۲۹۳ فیلم سینمایی با دو زیرنویس فارسی و انگلیسی همزمان

Читать полностью…

اصطلاح و اسلنگ

🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹
🌹 دوستان عزیزم ضمن سلام شک ندارید که همتون واسه ما عزیز و دوستتون داریم.

شما می‌توانید با استفاده از گروه چت انگلیسی ما انگلیسی خود را تقویت کنید با زبان آموزان در ارتباط باشید.



🔔لطفاً قبل از درخواست ورود قوانین گروه را  مطالعه و رعایت کنید.

۱. لطفاً برای خود یک آیدی انتخاب کنید بدون آیدی درخواست شما پذیرفته نخواهد شد. مانند: l_e_c@
۲. لطفاً اکانت شما دارای نام باشد مهم نیست که نام واقعی خودتان باشد یا نباشد فقط اسم داشته باشید.
۳. از ورود به پی‌وی دیگران خودداری فرمایید.
۴. تا حد امکان سعی کنید انگلیسی تایپ کنید مگر سوالی در مورد مطالب انگلیسی به فارسی بپرسید.
۵.سعی کنیم در مورد موضوع صحبت کنیم موضوعی که مطرح شده است.
۶. از به کار بردن الفاظ نامناسب خودداری کنیم.
۷. هرگونه مزاحمت‌ را به مدیر گروه اطلاع دهید. کاربران مزاحمت و کسانی که مقررات را رعایت نفرمایند از گروه چت انگلیسی حذف خواهند شد.
❤️❤️❤️❤️❤️❤️
از اینکه در کنار شما هستیم بسیار خوشحالیم

Читать полностью…

اصطلاح و اسلنگ

اصطلاحی که برای توصیف "فردی که کارها را با بی‌نظمی، بدون سازماندهی، یا به روشی آشفته و درهم برهم انجام می‌دهد" استفاده می‌شود:
اصطلاح انگلیسی (Idiom):
"To be disorganized" / "Haphazardly"
"To be all over the map"
ترجمه تحت‌اللفظی:
"همه‌جای نقشه بودن"
تفسیر و معنی اصلی:
این اصطلاح به معنی "کاملاً بی‌نظم و بی‌برنامه بودن"، "پراکنده و نامرتبط بودن" یا "داشتن نوسانات زیاد و عدم تمرکز" است.
* توضیح: این عبارت حس بی‌هدفی و عدم تمرکز را منتقل می‌کند؛ انگار که فرد بدون داشتن یک مسیر مشخص روی نقشه، مدام از یک جا به جای دیگر می‌رود و به چیزی نمی‌چسبد. اغلب برای توصیف یک سخنرانی یا گزارش نامنظم نیز به کار می‌رود.
مثال در جمله:
* English: "His presentation was all over the map; he jumped from one topic to another without any clear structure."
* فارسی: "ارائه او بسیار بی‌نظم و پراکنده بود؛ بدون هیچ ساختار روشنی از یک موضوع به موضوع دیگر می‌پرید."

با پادکست، انگلیسی را سریع و قوی بیاموز

Читать полностью…

اصطلاح و اسلنگ

اصطلاح انگلیسی (Idiom):
"Weather the storm"
ترجمه تحت‌اللفظی:
"از طوفان جان سالم به در بردن" (یا "طوفان را پشت سر گذاشتن")
تفسیر و معنی اصلی:
این اصطلاح به معنی "موفق شدن در عبور از یک دوره بسیار سخت یا یک بحران جدی، بدون شکست خوردن" است.
* توضیح: "طوفان" در اینجا استعاره از مشکلات، سختی‌های مالی، بحران‌های کاری، یا هر موقعیت دشوار دیگری است. وقتی کسی "طوفان را پشت سر می‌گذارد" یعنی با وجود همه مشکلات، مقاومت کرده و شکست نخورده است.
مثال در جمله:
* English: "The company had serious financial problems last year, but they managed to weather the storm and are profitable again."
* فارسی: "شرکت سال گذشته مشکلات مالی جدی داشت، اما آن‌ها توانستند آن دوران سخت را پشت سر بگذارند و دوباره سودده شده‌اند."



👈افزایش سرعت یادگیری زبان انگلیسی با ۲۹۳ فیلم سینمایی با دو زیرنویس فارسی و انگلیسی همزمان

Читать полностью…

اصطلاح و اسلنگ

😊 یک اصطلاح پرکاربرد انگلیسی برای شما:
اصطلاح انگلیسی (Idiom):
"A piece of cake"
ترجمه تحت‌اللفظی:
"یک تکه کیک"
تفسیر و معنی اصلی:
این اصطلاح به معنی "خیلی آسان" یا "کاری که به راحتی قابل انجام است" می‌باشد.
* توضیح: وقتی کاری را به عنوان "یک تکه کیک" توصیف می‌کنید، یعنی آن کار به هیچ تلاش یا سختی خاصی نیاز ندارد و شما می‌توانید به سادگی از پس آن برآیید.
مثال در جمله:
* English: "The math test was actually a piece of cake; I finished it in ten minutes."
* فارسی: "آزمون ریاضی در واقع خیلی آسان بود؛ ده دقیقه‌ای تمامش کردم."

با پادکست، انگلیسی را سریع و قوی بیاموز

Читать полностью…

اصطلاح و اسلنگ

🎙 Counting Stars •  2020
🎼 OneRepublic
••• #Pop

Читать полностью…

اصطلاح و اسلنگ

چه عبارت جالبی!
"Left No Crumbs"

(خرده‌ای باقی نگذاشت) یک اصطلاح عامیانه و بسیار محبوب در فضای مجازی است که در فارسی می‌توان آن را به صورت‌های مختلفی ترجمه کرد.
🍪 "Left No Crumbs" یعنی چه؟
این عبارت به معنای "کاملاً مسلط شد"، "بی‌نقص اجرا کرد" یا "ترکاندن" (به مفهوم مثبت) است.
🎯 مفهوم اصلی
وقتی می‌گویند کسی "Left No Crumbs"، یعنی آن شخص یک کار، اجرا، ظاهر، بازی یا مسابقه را با چنان تسلط و کیفیتی انجام داده که جای هیچ حرف و ایرادی باقی نمانده است. دقیقاً مثل این است که از شدت خوب بودن و کامل بودن، چیزی برای انتقاد یا بهبود باقی نگذاشته است.
* معادل فارسی رایج: "ترکوند!"، "غول‌پیکر عمل کرد!"، "هیچی کم نذاشت!"، یا "هیچی برای گفتن باقی نذاشت."
🔗 ارتباط با عبارت "Ate That"
این اصطلاح معمولاً همراه با عبارت دیگری به نام "Ate That" (آن را خورد) استفاده می‌شود تا تأکید بر دستاورد شگفت‌انگیز یک فرد را بیشتر کند.
* "Ate That" به تنهایی یعنی "بی‌نقص انجام داد/مسلط شد."
* وقتی می‌گویند: "Ate That and Left No Crumbs" (آن را خورد و خرده‌ای باقی نگذاشت)، یعنی در آن کار به حدی بی‌نقص و کامل بوده که حتی یک ذره از آن کار را هم برای بقیه باقی نگذاشته است!
📈 تاریخچه و کاربرد
* این عبارت به صورت خودجوش از دل عبارت "Ate That" در شبکه‌های اجتماعی (به ویژه توییتر) متولد شد.
* در سال ۲۰۱۷ شروع به رواج کرد و در اوایل سال ۲۰۱۸ به اوج محبوبیت رسید.
* کاربرد آن شبیه به اصطلاح قدیمی‌تر "left no prisoners" (هیچ اسیری باقی نگذاشت) است.
💬 نمونه کاربرد
> Wow, Melanie, you ate that show and left no crumbs! YGG!
>
📝 ترجمه و تفسیر
* ترجمه: "وای ملانی، تو اون نمایش رو ترکوندی و هیچی کم نذاشتی! کارت عالی بود!"
* تفسیر: یعنی اجرای ملانی در نمایش آنقدر قوی و خیره‌کننده بود که فوق‌العاده عمل کرد و هیچ نقص و ایرادی در آن وجود نداشت. (YGG احتمالاً مخفف "You Go Girl" است.)
به طور خلاصه، این عبارت یک راه پرانرژی و هیجان‌انگیز برای تعریف و تمجید از عملکردی فوق‌العاده است!



با پادکست، انگلیسی را سریع و قوی بیاموز

Читать полностью…

اصطلاح و اسلنگ



🟢 Green person
• Inexperienced / naive → تازه‌کار، خام
• Environmentalist → طرفدار محیط زیست



🟡 Yellow person
• Cowardly → ترسو، بزدل (استفاده بیشتر در انگلیسی قدیمی و غربی)



🔴 Red person
• Hot-tempered → آدمی که سریع عصبانی میشه
• Healthy-looking (ruddy) → کسی که صورت سرخ و سالم داره



🔵 Blue person
• Sad / depressed → افسرده، غمگین (feeling blue)
• Aristocratic / noble (blue-blooded) → اشراف‌زاده



⚫ Black person
• به طور مستقیم برای اشاره به «نژاد» به کار میره (احتیاط لازم داره).
• Dark personality → شخصیت تاریک یا منفی
• Black sheep → آدم متفاوت یا منفور در یک خانواده/گروه



⚪ White person
• هم به معنی نژادی استفاده میشه.
• Innocent / pure → بی‌گناه، پاک



🟣 Purple person
• Royal / luxurious → کسی که عاشق تجمل و شکوهه (چون بنفش رنگ سلطنتی بوده)



🟤 Brown person
• مستقیم برای اشاره به رنگ پوست (در contexts خاص)
• Down-to-earth → خاکی و ساده



🌸 Pink person
• Cheerful / lively → سرحال و شاد
• Girly / feminine → زنانه، دخترانه

⸻.

Читать полностью…

اصطلاح و اسلنگ

🔔🔔🔔🔔🔔🔔🔔

تمام حرف و سخن خود را در این ویدیو و متنی که برایتان می‌فرستم، در زیر نوشته‌ام:
شاید وقتی خودتان مشغول یادگیری زبان هستید، پیشرفتتان را احساس نکنید، اما این اتفاق در حال رخ دادن است!
این رشد و پیشرفت به شرطی اتفاق می‌افتد که:
* روش درستی را برای یادگیری انتخاب کنید.
* نیازی به هزینهٔ آنچنانی نیست؛ کافی است از منابع خودآموز ارزشمند با یک روش درست استفاده نمایید.
نکته: در حال آماده کردن بهترین و کامل‌ترین مجموعه خودآموز یادگیری زبان هستیم که به زودی به شما ارائه خواهد شد.
Learning English is like planting a garden
یادگیری انگلیسی مانند کاشتن یک باغ است
🔸▫️🔹🔸▫️🔹
you cannot see the roots growing under the soil
شما نمی‌توانید رشد ریشه‌ها را زیر خاک ببینید
🔸▫️🔹🔸▫️🔹
but they are there
اما آن‌ها وجود دارند
🔸▫️🔹🔸▫️🔹
every word you learn
هر کلمه‌ای که یاد می‌گیرید
🔸▫️🔹🔸▫️🔹
every sentence you speak
هر جمله‌ای که صحبت می‌کنید
🔸▫️🔹🔸▫️🔹
every mistake you make
هر اشتباهی که مرتکب می‌شوید
🔸▫️🔹🔸▫️🔹
they are all roots getting stronger
همه آن‌ها ریشه‌هایی هستند که قوی‌تر می‌شوند
🔸▫️🔹🔸▫️🔹
some days you will water your garden and see nothing
بعضی روزها شما باغتان را آبیاری می‌کنید و چیزی نمی‌بینید
🔸▫️🔹🔸▫️🔹
but then one morning you will wake up and find a flower
اما سپس یک صبح از خواب بیدار می‌شوید و یک گل پیدا می‌کنید
🔸▫️🔹🔸▫️🔹
you will understand a joke
یک جوک را متوجه خواهید شد
🔸▫️🔹🔸▫️🔹
you will dream in English
به انگلیسی رویا خواهید دید
🔸▫️🔹🔸▫️🔹
you will say exactly what you mean
دقیقاً منظور خود را بیان خواهید کرد
🔸▫️🔹🔸▫️🔹
do not compare Your garden to others
باغ خود را با دیگران مقایسه نکنید
🔸▫️🔹🔸▫️🔹
some flowers blew in spring
بعضی گل‌ها در بهار شکفتند
🔸▫️🔹🔸▫️🔹
some in summer
بعضی در تابستان
🔸▫️🔹🔸▫️🔹
your time will come
وقت شما فرا خواهد رسید
🔸▫️🔹🔸▫️🔹
just keep watering
فقط به آبیاری ادامه دهید
🔸▫️🔹🔸▫️🔹
keep practicing
به تمرین ادامه دهید
🔸▫️🔹🔸▫️🔹
keep believing
به باور داشتن ادامه دهید
🔸▫️🔹🔸▫️🔹
your garden is growing even when you cannot see it
باغ شما در حال رشد است، حتی زمانی که نمی‌توانید آن را ببینید.

مدرسه مکالمه مبتکر یادگیری زبان انگلیسی در منزل



اگر واقعا قصد یادگیری زبان انگلیسی در منزل دارید با ما مشاوره کنید. کلیک کنید.

Читать полностью…

اصطلاح و اسلنگ

4000 Essential Words
مجموعه چهار هزار واژه بهترین مجموعه یادگیری و ماندگاری لغات انگلیسی برای اطلاعات بیشتر اینجا کلیک کنید

Читать полностью…

اصطلاح و اسلنگ

🎬 محتویات کانال خصوصی 👇

🍿 ۳۱۰ فیلم سینمایی
با دو زیرنویسِ چسبیده‌ی فارسی و انگلیسی + سریال‌ و کلی کارتون با دو زیرنویس

🎧 ۲۷۷ موزیک ویدیو
با ترجمه‌ی دقیق، نکات گرامری و توضیح لغات مهم در هر ویدیو

📘 کلی کلیپ آموزش گرامر و اصطلاحات روزمره
با مثال‌های واقعی و توضیح کوتاه و کاربردی

🎙 پادکست‌های دو دقیقه‌ای
به همراه ترجمه و توضیح واژگان – برای تمرین سریع و مؤثر شنیداری

🎞 ۶۷۰ کارتون و فیلم دو‌زبانه‌ی آموزشی
اول به انگلیسی می‌شنوی، بعد فارسی، و در آخر توضیح نکات داخل فیلم‌ها
مخصوص مکالمه و listening


💫 ویژه:

قبل از خرید می‌تونی ۵ تا ۱۰ دقیقه
کانال VIP رو بررسی کنی و بعد تصمیم بگیری 💬
👈اطلاعات بیشتر


🎬 Watch & Repeat

Читать полностью…

اصطلاح و اسلنگ

Just you me a dark room a song a kiss and a tight hug that's all my soul ever needs.



فقط تو، من، یک اتاق تاریک، یک آهنگ، یک بوسه و یک بغل محکم، همین تمام چیزی است که روحم نیاز دارد.

متن‌های عاشقانه به زبان انگلیسی دوست داری اینجا کلیک کن

Читать полностью…
Subscribe to a channel