مشاوره و ثبت سفارش https://t.me/L_e_c مدرسه مکالمه/آموزش اصطلاحات ، اسنلگ ها و ضربالمثل ها با متن، تصویر، فایل صوتی و ویدیو ابتدای کانال https://t.me/Idioms_Slang/203 https://t.me/Online_ConversationSchool چت روم
اصطلاحات با مادر
👈افزایش سرعت یادگیری زبان انگلیسی با ۲۹۳ فیلم سینمایی با دو زیرنویس فارسی و انگلیسی همزمان
**
All our dreams can come true if we have the courage to pursue them.
~Walt Disney
ترجمه
قراره اینجا حرفهای عاشقانه بزنیم
قرار جملات انگیزشی با شما مطرح کنیم
قراره اینجا از دلتنگیها بگیم
قراره اینجا از عاشقانههامون بگیم
قراره اینجا از لحظههایی بگیم که برامون خاطره انگیز بودند
قراره از آدم بودن حرف بزنیم
قرار حرفهایی بزنیم که جاهایی دیگه شاید نمیسازد.
اما به زبان انگلیسی
قراره همه چیز انگلیسی باشه اینجا عاشقانهها، دلتنگیها، صبح بخیر گفتنها، شب بخیر گفتنها، گلایه کردنها،محبت کردنها، همه چیز اینجا انگلیسیه
احساس خود را با انگلیسی بیان کنید، کامنت بزارید، حرف دلتون رو بنویسید، بزارید دیگرانم حرف شما رو بشنوند.
اینجا میتونید انگلیسی هم یاد بگیرید❤️❤️
اصطلاح Play with Fireکه معنی لغت به لغتش بازی کردن با آتش است، در زبان فارسی همانند زبان انگلیسی با معنی “کار پر ریسک یا پرخطر کردن” استفاده میشود.
You’re playing with fire if you try to cheat on the test.
اصطلاح broken heart هم جز اصطلاحاتی است که در زبان فارسی و انگلیسی معنی کاملا مشابهی دارد. در زبان فارسی از کلمه “دلشکسته” با همین معنی استفاده میشود.
You will never recover from a broken heart.
You’ll be left with a broken heart after your loved ones die.
اصطلاح from the bottom of your heart در فارسی مفهومی مشابه با زبان انگلیسی دارد. ما در زبان فارسی از اصطلاح “از ته قلبم” با همین معنی استفاه میکنیم.
I thank you all from the bottom of my heart.
When I said I loved you, I meant it from the bottom of my heart.
چهار تا اصطلاح رژیمی مخصوص رستوران
Stay off sth/ sb
دوری کردن از چیزی یا کسی
Cut down on sth
کم کردن مصرف چیزی
Be on a diet
رژیم بودن
Go on a diet
رژیم گرفتن
I’d rather = I prefer
ترجیح دادن
Have
خوردن
Veggies
سبزیجات
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖🔸
👈🔸تقویت مهارت شنیداری، تلفظ، بهبود مکالمه، آمادگی برای شرکت در آیلتس و تافل و دکترا بالا بردن بانک لغات،
🔸➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
#اطلاع_رسانی #توجه
با سلام خدمت همه کاربران و دوستان عزیزم
👇👇👇👇👇👇
ما هم میتوانیم مانند بسیاری از کانالهای زبان انگلیسی به یک متن چند خطی اکتفا نموده و آموزش خود را در همین حد انجام دهیم.
مجموعه کانالهای ما شامل ۱۷ کانال زبان انگلیسی بیشترین تعداد ویدیوها رو در خود جای داده سعی کرده ایم هزینه کنیم. اما شما با کیفیت خوبی آموزش ببینید.
⛔️⛔️⛔️⛔
️
⛔
️
حتماً قبول دارید که گذاشتن ویدیو آن هم در ۱۷ کانال متفاوت هزینه اینترنت سنگینی رو به ما تحمیل میکنه اما ما چون شما رو دوست داریم این هزینه رو متحمل شدیم
♻️♻
️♻
باید قبول کنید یادگیری زبان انگلیسی با خواندن کتاب و متن معمولی هرگز انجام نمیشه شما باید بشنوید و ببینید تا یاد بگیرید صحبت کنید. گذاشتن متن برای ما سادهترین کار ممکن هستش
💢💢💢
تمام مطالب ما آموزنده و در سطح بسیار بالایی با ۱۷ سال سابقه کار در تلگرام طراحی شده
✅کانالهای رایگان برای تقویت زبان انگلیسی شما⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️
⭐️ کانال آموزش رایگان گرامر
⭐️ کانال آموزش رایگان لغت
⭐️ کانال آموزش رایگان مکالمه
⭐️ کانال آموزش رایگان تلفظ
⭐️ کانال آموزش رایگان اصطلاحات
❌ عضویت محدود❌
✅اگر میخوای انگلیسی رو شروع کنی و 3️⃣ ماهه پروندهاش رو ببندی عدد 3️⃣ رو به آیدی زیر بفرست⬇️
🟡 http://T.me/Reza_Arashnia_admin
این سریال، داستان یه رواندرمانگر و جلسات هفتگیش با بیمارانش رو روایت میکنه و هر قسمت این سریال به یه بیمار اختصاص داره.
توی هر قسمت، یه بیمار دربارهٔ مشکلاتش و زندگی روزمرهش صحبت میکنه که میتونه در یادگیری زبان بهتون کمک کنه.
هزینه عضویت در کانال خصوصی این سریال فوق العاده آموزشی 80 تومان
برای ثبت عضویت اینجا کلیک کنید
👇👇👇👇👇👇
با برخی اصطلاحات مربوط به دل آشنا شوید :
? I inspired him with courage
به او دل و جرات دادم
? She will never realize this wish
این ارزو به دلش خواهد ماند
? One feels cooped up within these four walls
ادم این چاردیواری دلش میگیرد
? Heart speaks to heart
دل به دل راه داره
? I didn’t have the heart to punish the kid
دلم نیومد بچه را تنبیه کنم
? There was no end of visitors at the fair
تا دلت بخواهد در نمایشگاه ادم بود
? You have to bottle up your anger
باید خشمت را در دل نگه داری
? One can not always have things his way
همیشه اوضاع به دلخواه ادم نیست
speak now
دوستان عزیزم به جای اینکه در اینستاگرام و فضای مجازی به نام جعلی خلیج همیشه فارس اعتراض کنید برنامه گوگل مپتون رو برابر ویدئوی بالا باز کنید کلا ۳۰ ثانیه وقتتون رو میگیره و این پیامی رو که من در زیر کپی کردم بفرستید برای گوگل مپ اگه تعداد اعتراضات زیاد باشه گوگل مپ اقدامی رو که کرده تصحیح خواهد کرد. در ضمن همه ما گوگل مپ رو در داخل گوشیمون داریم.
معنیشم اینه
نام صحیح خلیج فارس است و خلیج عرب نادرست است !!! لطفا این مسئله را برطرف کنید !!!
متن زیر رو کپی کنید و برای گوگل مپ بفرستید
➖➖➖➖🔔🔔🔔🔔🔔➖➖➖➖
the correct name is persian gulf and arabian gulf is incorrect!!! please fix this issue!!!
✅کانالهای رایگان برای تقویت زبان انگلیسی شما⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️
⭐️ کانال آموزش رایگان گرامر
⭐️ کانال آموزش رایگان لغت
⭐️ کانال آموزش رایگان مکالمه
⭐️ کانال آموزش رایگان تلفظ
⭐️ کانال آموزش رایگان اصطلاحات
❌ عضویت محدود❌
✅اگر میخوای انگلیسی رو شروع کنی و 3️⃣ ماهه پروندهاش رو ببندی عدد 3️⃣ رو به آیدی زیر بفرست⬇️
🟡 http://T.me/Reza_Arashnia_admin
اصطلاحات با غذا
👈افزایش سرعت یادگیری زبان انگلیسی با ۲۹۳ فیلم سینمایی با دو زیرنویس فارسی و انگلیسی همزمانЧитать полностью…
**
“Only those that risk going too far can possibly find out how far one can go.” ~T.S. Eliot
تنها کسانی که اهل ریسک کردن هستند و جرات رفتن تا فاصله های دور را دارند می توانند بفهمند که یک شخص تا کجا می تواند برود.
**
13 Reasons WhyЧитать полностью…
اصطلاح to have a blind spot زمانی استفاده میشود که فهم چیزی یا درک اهمیت آن برای شما سخت و دشوار باشد مخصوصا اگر خودتان هم تلاشی برای فهمیدن آن نکنید. به نحوه استفاده از این اصطلاح در جمله دقت کنید:
I am pretty good at English, but I have a blind spot where spelling is concerned.
اصطلاح let your mind wander در زبان فارسی تقریبا معادل “ذهنت را آزاد کن” است. معنی این اصطلاح به انگلیسی let your thoughts flow است و به این شکل در جمله استفاده میشود:
You should let your mind wander to boost your creativity.
توجه داشته باشید در بعضی موارد اینکه mind شما wander کند، خیلی هم خوب نیست و باعث عدم تمرکز خواهد شد. بنابراین نحوه استفاده از این اصطلاح انگلیسی کاملا بستگی به context دارد.
📌Family American Idioms
✅Blood is thicker than water: Family relationships are stronger and more important than friendships.
✅Like father, like son: Sons often resemble their fathers in behavior or character.
✅Apple doesn’t fall far from the tree: Children often resemble their parents in traits or behavior.
✅Family ties: The connections and relationships within a family.
✅The black sheep: A member of the family who is different or behaves in a way that is not accepted by the rest.
✅Home is where the heart is: A person’s true home is wherever their loved ones are, not necessarily a physical place.
✅Born with a silver spoon: Born into a wealthy and privileged family.
✅Cut the apron strings: To become independent from one’s parents or family.
🔹👈مجموعه بینظیر آموزش زبان انگلیسی برای کودکان با انیمیشن های Rock 'N Learn
میدونستی برای مهاجرت فقط کافیه انگلیسیت خوب باشه تا بتونی شغل مناسب گیر بیاری و اقامت بگیری؟🔴😀
Читать полностью…🛑 سریال زیبای 》 " تحت درمان "
In Treatment
📍(2008-2021)
#با_زیرنویس_چسبیده_فارسی
🍿IMDb 8.3
🌍محصول؛ امریکا
شامل 130 قسمت
مشاوره و ثبت سفارش /channel/L_e_c
در زیر می توانید با برخی اصطلاحات مربوط به دل آشنا شوید :
✅My heart sank
دلم هری ریخت پایین
✅I let off steam
دل خود را خالی کردم
✅ I had a heavy heart
دلتنگ بودم
✅This is just sugar coating
این فقط دلخوش کنک است
✅It gave me a great glee
دلم خنک شد
✅I had my heart in my mouth
دل تو دلم نبود
✅I am starving
از گرسنگی دلم ضعف میره
✅I am on edge
دلم شور میزنه
✅She is depressed
دلش گرفته
✅To abandon something
از چیزی دل کندن
❎ This is the very thing I wanted
این همان چیزیه که دلم می خواست
❎ To wear one’s heart on one’s sleeve
سفره دل گشودن
❎ Utter what your gloomy heart wishes
هر چه می خواهد دل تنگت بگو
❎ I took the bike into pieces
دل و روده دوچرخه را دراوردم
❎ I am sore at her
از او دل خوشی ندارم
❎ You will never realize this wish
این ارزو به دلت خواهد ماند
❎ I took offence at him
حرف او را به دل گرفتم
❎ I feel attached to him
به او دل بسته ام
❎ I took the plunge
دل به دریا زدم
❎ I comforted him
از او دلجویی کردم
❎ I nursed a grudge against him
از او کینه به دل گرفتم
speak now
English Idioms
💢 اصطلاحات انگلیسی
📝 Today's English Idiom: "Break the Ice" 🧊
🌟 Meaning: To make people feel more comfortable and start a conversation easily.
🔹 Example: "The host told a funny story to break the ice at the party."
🌟 معنی: از بین بردن حالت خشک و رسمی، برای شروع یک گفتگوی دوستانه.
🔹 مثال: "میزبان برای شکستن یخ در مهمانی، یک داستان خندهدار تعریف کرد."
چرا یادگیری این اصطلاحات مهمه؟
با استفاده از این اصطلاحات میتونید مکالمههای روانتری داشته باشید و شبیه به یک نیتیو صحبت کنید!
🔑 Tip: Try using "break the ice" next time you're in a new group or meeting someone for the first time. It's a great way to start!
❓ Have you ever used this idiom? Share your experience with us!
📚 Keep practicing and stay tuned for more idioms and expressions!
#اصطلاحات
#اصطلاحات_انگلیسی
#اصطلاح
#idioms
میخواهید در آزمون آیلتس شرکت کنید
👉🔹IELTS Cambridge Practice
#پادکست_تصویری
#خلیج_همیشه_فارس
#PersianGulfForever #HistoryMattersЧитать полностью…
#NoToFakeHistory
میدونستی برای مهاجرت فقط کافیه انگلیسیت خوب باشه تا بتونی شغل مناسب گیر بیاری و اقامت بگیری؟🔴😀
Читать полностью…