150519
Канал №1 для тех, кто звонИт, а не звОнит! Реклама — @manson_rek Реклама через биржу: https://telega.in/c/Lingvaa РМ: @Spiral_Miya РКН: https://clck.ru/3GLvAv
Офо́рт
Слово пришло в русский язык из французского eau-forte, что буквально переводится как «сильная вода». Так раньше называли азотную кислоту — вещество, которое использовали художники в особой технике гравюры.
Художник наносит рисунок на металлическую пластину, покрытую защитным слоем, а затем протравливает линии кислотой. В результате получается изображение, которое можно многократно отпечатывать на бумаге.
#словодня
Лингвист
Ипоста́сь
Слово звучит загадочно — и не зря: его история уходит глубоко в древность.
Оно пришло в русский язык через церковнославянский из греческого слова hypóstasis. Буквально это означало «основание», «сущность», «то, что лежит в основе».
Со временем слово вышло за пределы религии и стало использоваться шире. Сегодня «ипостась» — это форма проявления чего-либо; роль или сторона личности.
#словодня
Лингвист
Марини́ст 🌊
Вспомним картины российского художника Ивана Айвазовского. Так вот, он — маринист, то есть художник, который пишет морские пейзажи.
Произошло слово от латинского marinus — «морской».
Интересный факт для любителей живописи: Айвазовский написал более 6000 картин на морскую тему.
#словодня
Лингвист
Иногда просто необходимо выдержать паузу 🥲
#каламбуры
Лингвист
Пепиньéрка
Это слово пришло в русский язык из французского pépinière, что означает «питомник». Во Франции так называли также учреждения, где «выращивали» — в переносном смысле — молодых девушек для службы при дворе или в благородных домах.
Сегодня слово почти вышло из употребления, но остаётся живым в литературе и историческом контексте — особенно при описании быта XIX века.
#словодня
Лингвист
⚡️C 1 АПРЕЛЯ нужно 10 человек на экспериментальное обучение! ‼️
Цель - доказать, что освоить английский язык сможет каждый.
Неважно какой у вас уровень, сколько лет, какая у вас память!
Я против глупых зубрежек, ненужной информации, из-за которых нет желания учиться.
Я против репетиторов, которые в течение нескольких лет просят большие деньги, а результата нет.
Я хочу чтобы люди были образованными, развивались и смогли свободно разговаривать на английском!
Поэтому бесплатно расскажу про метод "Остров", который позволит выучить английский, уделяя всего 20-30 минут в день.
Если вы будете следовать этой методике, то уже через 4-5 месяцев:
→ Сможете говорить без пауз и слов-паразитов
→ Научитесь понимать 70% речи на слух
→ Разберетесь во всей грамматике раз и навсегда
Если готовы бросить себе вызов, регистрируйтесь, это бесплатно >
https://eng.int-traf.com/gram?utm_source=Instaii_tg&utm_medium=tg&utm_campaign=lingvist4
«На обиженных воду возят»: что это значит? 🧐
До середины XIX века в Петербурге существовала профессия «водовозы». Они в бочках привозили людям родниковую воду для питья и «грязную» — для стирки, уборки, купания. Первая стоила дороже второй.
Но некоторые горе-водовозы мошенничали и выдавали воду из местных водоёмов за родниковую. Обычно лошади тащили на себе эти бочки. Но в качестве наказания обманщиков их самих запрягали в повозку и заставляли тащить тяжёлую воду.
#фразеологизмы
Лингвист
Одноврéменно / одновремéнно — как правильно?
Ударение в наречии может ставиться и на первую «е», и на вторую. То же касается и прилагательного «одновременный».
Расхоже мнение, что одноврéменно — более предпочтительный вариант. Пошло оно от рекомендаций, которые давали дикторам и журналистам советские пособия. Но современные словари для работников СМИ отошли от такой категоричности. «Словарь трудностей» Михаила Штудинера ставит между вариантами знак равенства.
#поспорим
Лингвист
Одного поля ягоды 🍓
Так говорят о людях, которые обладают сходными качествами, похожим жизненным опытом, имеют одинаковые взгляды на жизнь или принадлежат к одной компании.
Подразумевается, что, как похожи ягоды, выросшие на одной почве, так похожи и люди, имеющие общие интересы!
Обратите внимание, что обычно выражение произносят с неодобрением.
#фразеологизмы
Лингвист
Демарка́ция 🗺️
Это слово активно используется в международных отношениях, в частности, при решении споров о территории, а также в контексте деления сфер влияния, например, в ходе переговоров между странами.
Оно пришло в русский язык из французского языка, где démarcation означало «проведение границы».
#словодня
Лингвист
Фриссо́н 🎶
Вы когда-нибудь чувствовали, как мурашки пробегает по спине во время припева у любимой песни?
Термин frisson достался нам от французов и означает «дрожь».
Фриссон имеет короткую продолжительность, обычно не более 4-5 секунд. Могут возникать мурашки, «волны», проходящие по телу. Кстати, похожие ощущения возникают от прикосновений любимого человека!
#словодня
Лингвист
Кардинально / координально — как правильно?
Некоторые орфографические ошибки происходят из-за того, что мы «смешиваем» два похожих слова.
Слово «кардинально» происходит от латинского cardinālis — «главный, основной».
Поменять что-то кардинально значит поменять саму основу, нечто очень важное. Слово не имеет ничего общего с координатами, а потому и пишется по-другому — через «а».
#поспорим
Лингвист
«С бухты-барахты»: это как? 🤷♂️
Если вам кажется, что в данном фразеологизме есть связь с морской бухтой, то придется вас разочаровать — ее здесь нет.
Образовано это сочетание от двух глаголов — «бухнуться» и «барахтаться».
Выражение характеризует не очень обдуманные действия, даже какую-то степень беспомощности.
#фразеологизмы
Лингвист
О́тзыв / отзы́в — как правильно?
Ударение в слове зависит от значения. На книгу или штаны с маркетплейса пишем — óтзыв.
А вот если дипломата возвращают из страны, где он работал, на родину — происходит отзы́в.
#поспорим
Лингвист
«Мал золотник, да дорог»: золотник — это сколько? 🤔
Фразеологизм используют, когда имеют в виду небольшую ценную вещь.
Сам золотник — старинная мера веса, которая использовалась в Древней Руси. Так называли маленькую гирьку, которая использовалась для взвешивания драгоценных металлов. Его вес составлял 4,27 грамма.
Золотники были действительно дорогими, ведь их делали максимально точными по весу, для того чтобы ювелирный мастер мог использовать их в своей работе.
#фразеологизмы
Лингвист
По возможности / по-возможности — как правильно?
Казалось бы, перед нами нечто похожее на наречие. Так и хочется применить правило, по которому наречия пишутся через дефис.
«По возможности» — наречное выражение, которое образовано от существительного в дательном падеже с предлогом «по». Не только оно, но и остальные выражения, возникшие таким образом, пишутся раздельно.
#поспорим
Лингвист
«Дело спорится»: это как? 🤷♀️
Кажется весьма странным, что выражение означает успешное развитие процесса, ведь глагол «спорить» всегда подразумевал несогласие и противоречие.
Был древнерусском языке спор, от которого образованы прилагательное «спорый» (быстрый, умелый) и глагол «спориться», о котором сейчас и идёт речь.
«Лингвист» желает, чтобы, за что бы вы ни взялись, дело всегда спорилось!
#фразеологизмы
Лингвист
Былой / бывший — как правильно?
«Бывший» — прилагательное без дополнительных значений. Им описываем людей и вещи, которые когда-то обладали определенным статусом и предназначением, а теперь его утратили: бывший тракторный завод, бывший муж.
«Былой» — прилагательное возвышенное. Им описываем вещи, которые приобрели большое значение в прошлом, но не растеряли его окончательно в настоящем: былые заслуги или времена.
#поспорим
Лингвист
Нигили́зм
Все помнят, как читали в школьной программе роман И. С. Тургенева «Отцы и дети» и затрагивали понятие «нигилизм»?
Слово происходит от латинского nihil — «ничто», которое аналогично встречается в родственных терминах annihilate — «сводить к нулю».
Нигилизм отрицает общепринятые идеалы, нормы и ценности, например «знание» или «существование». Нигилисты считали, что жизнь сама по себе бессмысленна, а значит, бессмысленно и все остальное.
#словодня
Лингвист
🤩 Знания – это сила. Знания – это опасность. В любом случае, это волшебство, с которым хочется взаимодействовать как можно больше.
Если вы хотите обладать этим волшебством – добро пожаловать в Полиматикум!
Этот канал распространяет знания во всех областях науки. В оптимальном количестве. Без скучных текстов и бессмысленной информации.
Полиматикум за разумные знания – только то, что нужно: ни больше, ни меньше. Вот, о чём здесь пишут:
🤩 Как построить золотое сечение?
🤩 Краткая история английского языка
🤩 В чём разница между do и make?
🪨 Шпаргалка – все теоремы о параллельности и перпендикулярности в стереометрии
🤩 Почему ИИ ошибается?
Полиматикум существует для того, чтобы информация связывалась, оптимизировалась и превращалась в крылья за спиной. Ссылка: /channel/polymaticum
Предать огласке / придать огласке — как правильно?
В выражении «предать огласке» мы используем глагол «предать». Буквально он синоним глагола «передат — просто в усеченной форме, возникшей еще в старославянском языке.
Одно из значений «предать» — подвергнуть предмет или человека какому-либо воздействию, привести его в какое-либо состояние.
#поспорим
Лингвист
«Халатность» и «халат»: есть ли между ними связь? 🤔
Изначально халат и правда был вещью благородной. А халатность — предметом не порицания, а разве что зависти. Халат стоил дорого и шился, как правило, из дорогих тканей и по индивидуальному заказу.
В начале XIX века халат был одеждой для помещиков, чиновников и дворян, которые носили его дома, отдыхая, пили кофе или принимали гостей. Это символизировало спокойную, беззаботную жизнь — халатную.
Однако со временем халатность приобрела значение исключительно негативное — стала ассоциироваться не с богатством, а с пошлостью и опасной ленью.
#интересное
Лингвист
Нетерпимый / нестерпимый — как правильно?
Нетерпимый — лишенный толерантности, без понимания относящийся к слабостям и различиям: наш начальник был нетерпим к халтурной работе.
Нестерпимый — такой, который невозможно терпеть: нестерпимая жажда, нестерпимая боль.
#поспорим
Лингвист
«Реветь белугой»: это как? 😭
Когда человек громко, в голос рыдает, можно сказать, что он ревёт белугой. Но белуга же рыба, как она может издавать звуки?
Оказывается, кроме рыбы белуги, есть ещё дельфин белуха, у которого как раз есть голос. Да ещё какой — передвигаясь стадами в море, белухи ревут как быки!
Так что правильнее было бы говорить «реветь как белуха». Но у языка своя логика. Как закрепился диалектный вариант названия этого морского животного — белуга, так и останется навсегда в нашем языке эта ошибка.
#фразеологизмы
Лингвист