lingvaa | Unsorted

Telegram-канал lingvaa - Лингвист

150518

Канал №1 для тех, кто звонИт, а не звОнит! Реклама — @manson_rek Реклама через биржу: https://telega.in/c/Lingvaa РМ: @Spiral_Miya РКН: https://clck.ru/3GLvAv

Subscribe to a channel

Лингвист

Запоминаем 😁

#юмор

Лингвист

Читать полностью…

Лингвист

Нигили́зм

Все помнят, как читали в школьной программе роман И. С. Тургенева «Отцы и дети» и затрагивали понятие «нигилизм»?

Слово происходит от латинского nihil — «ничто», которое аналогично встречается в родственных терминах annihilate — «сводить к нулю».

Нигилизм отрицает общепринятые идеалы, нормы и ценности, например «знание» или «существование». Нигилисты считали, что жизнь сама по себе бессмысленна, а значит, бессмысленно и все остальное.

#словодня

Лингвист

Читать полностью…

Лингвист

Как же все просто в китайском…

#юмор

Лингвист

Читать полностью…

Лингвист

🤩 Знания – это сила. Знания – это опасность. В любом случае, это волшебство, с которым хочется взаимодействовать как можно больше.

Если вы хотите обладать этим волшебством – добро пожаловать в Полиматикум!

Этот канал распространяет знания во всех областях науки. В оптимальном количестве. Без скучных текстов и бессмысленной информации.

Полиматикум за разумные знания – только то, что нужно: ни больше, ни меньше. Вот, о чём здесь пишут:

🤩 Как построить золотое сечение?
🤩 Краткая история английского языка
🤩 В чём разница между do и make?
🪨 Шпаргалка – все теоремы о параллельности и перпендикулярности в стереометрии
🤩 Почему ИИ ошибается?

Полиматикум существует для того, чтобы информация связывалась, оптимизировалась и превращалась в крылья за спиной. Ссылка: /channel/polymaticum

Читать полностью…

Лингвист

Предать огласке / придать огласке — как правильно?

В выражении «предать огласке» мы используем глагол «предать». Буквально он синоним глагола «передат — просто в усеченной форме, возникшей еще в старославянском языке.

Одно из значений «предать» — подвергнуть предмет или человека какому-либо воздействию, привести его в какое-либо состояние.

#поспорим

Лингвист

Читать полностью…

Лингвист

«Халатность» и «халат»: есть ли между ними связь? 🤔

Изначально халат и правда был вещью благородной. А халатность — предметом не порицания, а разве что зависти. Халат стоил дорого и шился, как правило, из дорогих тканей и по индивидуальному заказу.

В начале XIX века халат был одеждой для помещиков, чиновников и дворян, которые носили его дома, отдыхая, пили кофе или принимали гостей. Это символизировало спокойную, беззаботную жизнь — халатную.

Однако со временем халатность приобрела значение исключительно негативное — стала ассоциироваться не с богатством, а с пошлостью и опасной ленью.

#интересное

Лингвист

Читать полностью…

Лингвист

Нетерпимый / нестерпимый — как правильно?

Нетерпимый — лишенный толерантности, без понимания относящийся к слабостям и различиям: наш начальник был нетерпим к халтурной работе.

Нестерпимый — такой, который невозможно терпеть: нестерпимая жажда, нестерпимая боль.

#поспорим

Лингвист

Читать полностью…

Лингвист

«Реветь белугой»: это как? 😭

Когда человек громко, в голос рыдает, можно сказать, что он ревёт белугой. Но белуга же рыба, как она может издавать звуки?

Оказывается, кроме рыбы белуги, есть ещё дельфин белуха, у которого как раз есть голос. Да ещё какой — передвигаясь стадами в море, белухи ревут как быки!

Так что правильнее было бы говорить «реветь как белуха». Но у языка своя логика. Как закрепился диалектный вариант названия этого морского животного — белуга, так и останется навсегда в нашем языке эта ошибка.

#фразеологизмы

Лингвист

Читать полностью…

Лингвист

Нача́в / на́чав — как правильно?

В этом деепричастии ошибаются очень часто.

Оно произносится с ударением на второй слог. В этом нет ничего необычного: во всех деепричастиях с суффиксом -в- ударение остается там же, где стоит в начальной форме производящего глагола.

#поспорим

Лингвист

Читать полностью…

Лингвист

«Имеет место быть»: что тут не так? 🤷‍♀️

Перед нами распространенное, любимое многими выражение.

Это ошибочное выражение — соединение двух других. Первое — «имеет место». Оно значит «быть фактически, налицо», является переводом французского выражения avoir lieu. Пример: имеет место факт заявления. И второе — «имеет быть». Оно вышло из употребления и значит, что что-то произойдёт в будущем.

Так что избегайте использование этого «гибрида» в речи.

#интересное

Лингвист

Читать полностью…

Лингвист

Представить / предоставить — как правильно?

Разница между глаголами куда тоньше, чем кажется!

Предоставить — значит отдать что-либо в распоряжение и пользование, передать кому-то определенное право. А вот представить — значит предъявить, показать, выдвинуть или предложить.

Кредит и права предоставляют. А документы представляют.

#поспорим

Лингвист

Читать полностью…

Лингвист

#юмор

Лингвист

Читать полностью…

Лингвист

Забота о себе: что об этом думали античные философы?

Античные философы считали заботу о себе - главным в жизни. Разработали целые техники. Но сразу скажу, о чём речь не идёт.

Меня зовут Лара Курыгина, я - философ-практик, веду свой канал.

Итак, забота о себе - это не:
✖️ аскеза и отказ от себя
✖️ уход из жизни ради самопознания
✖️ бесконечные исповеди специалистам
✖️ зацикленность только на теле

Это маленькие действия, которые вписываются в обычный день. И помогают овладевать собой. Или выстраивать с собой отношения - кому как нравится 😉

Зачем?
Чтобы не выгорать, не чувствовать пустоту и не ловить себя на мысли: «А зачем всё это?».

Как?
Через развитие мышления и самопознания.

Когда вы дисциплинируете своё мышление, в голове и душе становится меньше суеты. Вы перестаёте зависеть от специалиста, который решает даже мелкие вопросы. И становитесь устойчивее - сохраняете власть над собой в любой ситуации.

Звучит мудрёно? На деле - просто.
На моих занятиях мы осваиваем эту дисциплину через упражнения. Знакомьтесь с ними по хештегу #практикамышления в моем канале.

А как вы сами заботитесь о себе?
Не в смысле «скрасить вечер», а по-настоящему — чтобы вернуть себе опору. Интересно услышать ваши варианты ✍️

Канал в Max


По вопросам занятий, пишите мне: @larakurygina

Читать полностью…

Лингвист

Домотканый / домотканный — как правильно?

Прилагательное имеет две основы (-дом- и -ткан-), но этот нюанс никак не влияет на количество «н» в суффиксе.

Так что руководствуемся тем же принципом, по которому пишем одну «н» в прилагательном «тканый». А пишем мы ее потому, что «тканый» — прилагательное, образованное от бесприставочного глагола несовершенного вида. То есть глагола «ткать».

#поспорим

Лингвист

Читать полностью…

Лингвист

Спуститься вниз? 🤔

В повседневной речи мы используем немало избыточных словосочетаний. Когда нужный смысл передаётся дважды.

Глагол «спуститься» уже и так имеет значение «переместиться вниз, стать ниже». Поэтому словосочетание «спуститься вниз» избыточное.

#интересное

Лингвист

Читать полностью…

Лингвист

«На обиженных воду возят»: что это значит? 🧐

До середины XIX века в Петербурге существовала профессия «водовозы». Они в бочках привозили людям родниковую воду для питья и «грязную» — для стирки, уборки, купания. Первая стоила дороже второй.

Но некоторые горе-водовозы мошенничали и выдавали воду из местных водоёмов за родниковую. Обычно лошади тащили на себе эти бочки. Но в качестве наказания обманщиков их самих запрягали в повозку и заставляли тащить тяжёлую воду.

#фразеологизмы

Лингвист

Читать полностью…

Лингвист

Одноврéменно / одновремéнно — как правильно?

Ударение в наречии может ставиться и на первую «е», и на вторую. То же касается и прилагательного «одновременный».

Расхоже мнение, что одноврéменно — более предпочтительный вариант. Пошло оно от рекомендаций, которые давали дикторам и журналистам советские пособия. Но современные словари для работников СМИ отошли от такой категоричности. «Словарь трудностей» Михаила Штудинера ставит между вариантами знак равенства.

#поспорим

Лингвист

Читать полностью…

Лингвист

Одного поля ягоды 🍓

Так говорят о людях, которые обладают сходными качествами, похожим жизненным опытом, имеют одинаковые взгляды на жизнь или принадлежат к одной компании.

Подразумевается, что, как похожи ягоды, выросшие на одной почве, так похожи и люди, имеющие общие интересы!

Обратите внимание, что обычно выражение произносят с неодобрением.

#фразеологизмы

Лингвист

Читать полностью…

Лингвист

Демарка́ция 🗺️

Это слово активно используется в международных отношениях, в частности, при решении споров о территории, а также в контексте деления сфер влияния, например, в ходе переговоров между странами.

Оно пришло в русский язык из французского языка, где démarcation означало «проведение границы».

#словодня

Лингвист

Читать полностью…

Лингвист

#юмор

Лингвист

Читать полностью…

Лингвист

Фриссо́н 🎶

Вы когда-нибудь чувствовали, как мурашки пробегает по спине во время припева у любимой песни?

Термин frisson достался нам от французов и означает «дрожь».

Фриссон имеет короткую продолжительность, обычно не более 4-5 секунд. Могут возникать мурашки, «волны», проходящие по телу. Кстати, похожие ощущения возникают от прикосновений любимого человека!

#словодня

Лингвист

Читать полностью…

Лингвист

😅

#юмор

Лингвист

Читать полностью…

Лингвист

Компромáт

Это сокращение от выражения «компрометирующий материал». В таком виде слово закрепилось в русском языке в советский период, особенно в сфере политики и спецслужб. Речь шла о любой информации (документы, фото, слухи), которая могла навредить репутации человека.

Интересно, что корень у этого слова гораздо старше. Он восходит к французскому compromettre — «подвергать риску», которое, в свою очередь, связано с латинским compromittere — «взаимно обещать, связывать обязательствами».

Со временем «компромат» стал не просто термином, а частью политической культуры: его используют, когда говорят о «сливах», скандалах и борьбе за влияние.

#словодня

Лингвист

Читать полностью…

Лингвист

#юмор

Лингвист

Читать полностью…

Лингвист

Супоста́т

Это устаревшее слово, которое обозначает негодяя или злодея! Вспомним мультики про богатырей, где часто упоминают слово.

Оно было заимствовано из старославянского, от съпостати — «поставить друг против друга».

Трепещи, супостат, отведай силушки богатырской!

#словодня

Лингвист

Читать полностью…

Лингвист

Одна из самых надежных защит капитала сегодня — это производство еды.

​Люди будут покупать продукты при любых кризисах. Именно поэтому агробизнес Павла Кувайцева с 2019 года стабильно растет. Мы выращиваем чеснок и бесперебойно поставляем его в «Магнит», «Ленту», «Мегастрой» «Находку» и «Пятёрочку».

​Мы расширяем площади и приглашаем партнеров. Доходность — до 50% годовых на продукте массового спроса (чеснок стабильно покупают круглый год, он нужен на каждой кухне и в пищевом производстве).

В закрепе — подробная информация. Подписывайтесь, чтобы изучить условия партнерства 👉 t.me/agrochesnok

Реклама

Читать полностью…

Лингвист

«Мне фиолетово»: откуда взялось это выражение? 🤷‍♀️

Одна из версий происхождения связана с химией. Вспомним еще со школьной скамьи химический эксперимент. Лакмусовая бумага в разных средах окрашивается в разные цвета. Например, в кислотах — в красный, а в нейтральной среде — в фиолетовый.

«Химически» говоря, «фиолетово» — значит «нейтрально». Вот так профессиональная шутка химиков стала общеупотребительной!

#фразеологизмы

Лингвист

Читать полностью…

Лингвист

Бейдж

Кажется, что это что-то очень современное и офисное — конференции, пропуска, «здравствуйте, я спикер». Но на самом деле у слова интересная история.

«Бейдж» пришёл к нам из английского badge«значок», «эмблема», «знак отличия». В английский язык это слово попало ещё в Средние века и обозначало символ, по которому можно было понять, к какому роду, службе или группе принадлежит человек.

Со временем значение немного сместилось: если раньше это был скорее знак статуса или принадлежности, то сегодня «бейдж» — это чаще всего карточка с именем, должностью или ролью. Такой себе быстрый способ сказать: «вот кто я».

#словодня

Лингвист

Читать полностью…

Лингвист

#юмор

Лингвист

Читать полностью…

Лингвист

Монога́мия 👫

Сегодня «моногамия» означает форму отношений, при которой у человека есть только один партнёр (в браке или вне его) в определённый период времени. Это противоположность полигамии.

Слово пришло в русский язык через европейские языки из греческого: μόνος (монос) — «один, единственный» и γάμος (гамос) — «брак».

В русском языке слово закрепилось сравнительно поздно — в научной и публицистической речи, поэтому до сих пор сохраняет «книжный» оттенок.

#словодня

Лингвист

Читать полностью…
Subscribe to a channel