یکی از راه های مفید و لذت بخش برای تقویت زبان ، گوش دادن به اهنگ ترکی است. در اینجا بهترین اهنگ ها برای این کار ، با ترجمه فارسی و ترکی در اختیار شماست. ارتباط با ما @englishRSD
🎤 İlyas Yalçıntaş
🎼 Şahit (2024)
🗣 feat. Ece Mumay
ترجمه.متن.ترانه
@MusicTurkishAVA
#کانال_تلگرام_جم_آز
Arasam mı ? duysam mı sesini ?
زنگ بزنم تا صداش رو بشنوم ؟
Yeniden üzülür müyüm bilemem!
یا باز ناراحت میشم ؟ نمی دونم
Bi sorsam halini ! Bilsem yerini !
کاش حالشو بپرسم جاشو بدونم
Gelirim inan ki hiç düşünmeden!
میام باور کن که بدون هیچ فکری
--------
Ağlasam mı gülsem mi bilemem
آیا گریه کنم یا بخندم !؟ نمی دونم !
Bu durum bana , tanıdık değil !
این وضعیت برای من، آشنا نیست !!
Uzak olduk bi süre konuşmadık bile
دور شدیم یه مدت حتی حرف نزدیم
Yeter kalbim buna alışık değil !
کافیه قلبم به این وضع خوگرفته نیست
--------
Ben sana aşık sen buna şahit
من عاشق توام و تو به این شاهدی
Kalplere karşı değiliz hiç âdil
نسبت به قلب ها اصلا عادل نیستیم
Kırdık döktük yandık söndük!
شکستیم ریختیم، سوختیم خاموشیدیم
Aşkımızla doğduk öldük ... ☆
با عشق خودمون متولد شدیم و مردیم
#ترجمه_ترانه_های_ترکی_در_جم_آز
🆔 @MusicTurkishAVA 🇹🇷
⏳شانس کسایی که آنلاینن
لیست تا ساعاتی دیگر حذف میشود ...
ترجمه آهنگ Gizli Aşk (عشق پنهان) از Feride Hilal Akın و Hakan Tunçbilek
Senin olsun ömrümü al ama
مال تو باشه، جونمو بگیر، اما
Şimdi saklanmalıyız
الان باید مخفی بشیم
Haklısın sevgi suç değil ama
حق با توئه، عشق گناه نیست، اما
Belki aklanmalıyız
شاید باید رها کنیم
Seviyorum ama buna boyun eğmem
دوستش دارم (عاشقم) اما برای این سر خم نمی کنم
Aşkımı sakınırım ama gizlemem
از عشقم پرهیز می کنم اما مخفی نمی کنم
Her hücrem seni çağırırken
وقتی هر سلولم تو رو صدا میکنه
Aşkı kaçamak gözlerden uzak yaşayamam ben
نمیتونم عشق رو دور تر از چشم های گریزان زندگی کنم
Senin olsun ömrümü al ama
مال تو باشه، جونمو بگیر، اما
Şimdi saklanmalıyız
الان باید مخفی بشیم
Haklısın aşk bu suç değil ama
حق با توئه، عشق گناه نیست، اما
Belki aklanmalıyız
شاید باید رها کنیم
@MusicTurkishAVA
🔥⚠️
آخرین َمهلت ثبت نام با تخفیف بیسابقه
از دستش ندین
👑 دوره های استاد آرش نیا ✅
*مقدماتی تا پیشرفته*
*به همراه کارت گارانتی طلایی*
*محتوای بسته VIP Plus*
👇
*١. دوره ی مکالمه تعاملی و گرامر ١*
*٢. دوره مکالمه تعاملی و گرامر ۲*
*٣. دوره مکالمه تعاملی و گرامر ٣*
*۴. دوره ی ۶۰۰ واژه آرش نیا*
*۵. دوره جامع ۵۰۴ واژه با فیلم*
➖➖➖
📗 09120882098
📷 Rezaarashnia
✈️ Rezaarashnia
✅به مناسبت شروع سال تحصیلی ظرفیت ثبت نام به تعداد محدود با تخفیف ویژه باز شده جهت دریافت اطلاعات و مشاوره به آی دی زیر پیام بدید ⬇️
🔺/channel/Reza_Arashnia_admin
🔺/channel/Reza_Arashnia_admin
🔮 دانلود جدیدترین آهنگها و موزیک ویدئوهای ترکی در جم آز 🤗 😍👇🏽
🇹🇷 @MusicTurkishAVA
🎤 Tarık İster & Melis Fis
🎼 Dön Desem (2024)
🔺آهنگ جدید و شنیدنی از استعداد
نسل جدید خوانندگی ترکیه "ملیس
فیس" که اثر معروف "دون دِسَم" رو
به زیبایی بازخوانی کرده 😍👌♥️
🇹🇷 @MusicTurkishAVA 💎
🎤 İlyas Yalçıntaş
🎼 Şahit (2024)
🗣 feat. Ece Mumay
🔻آهنگ جدید و فوق العاده شنیدنی
از "الیاس یالچینتاش و اجه مومای"
به نام "شاهیت" منتشر شد 😍👌🏻❤️🔥
🇹🇷 @MusicTurkishAVA 💎
🎤 Tarık İster & Melis Fis
🎼 Dön Desem (2024)
ترجمه.متن.ترانه
@MusicTurkishAVA
#کانال_تلگرام_جم_آز
Bu aralar içimde bir yangın var
این اواخر در دلم آتشی وجود دارد
Hem yorgunum biraz da suskun
هم خسته هستم و کمی هم ساکت
Sabah olmaz gönülde yar sancım
در دلم صبح نمیشود یار ! دردمندم
var! Hem dargınım biraz da kırgın
هم غمگینم و کمی هم دلشکسته ام
--------
Neler oldu ruhun duymaz
روحت نمیشنود که چه ها پیش آمده
Gözün görse gönlün bilmez
چشمت هم ببیند دلت متوجه نمیشود
Her ayrılık bir başlangıç
هر جدایی یک شروع و آغاز است ...
Bu gidişle sonum olmaz (yar)
با این روند، عاقبتی برایم نیست (یار)
--------
Ama dön desem ☆☆☆☆
اما اگر که بگویم "برگرد پیشم"
Seviyorum seni gel desem
اگه بگویم که بیا دوستت دارم
Seni nasıl özledim bir bilsen
کاش بدانی چقدر دلتنگت شدم
#ترجمه_ترانه_های_ترکی_در_جم_آز
🆔 @MusicTurkishAVA 🇹🇷
ترجمه آهنگ Ayrılık kolay değil(جدایی آسان نیست) از Ibrahim Tatlises
Ayrılık kolay değil Onu gel sen bana sor
جدایی آسان نیست اون رو بیا از من سوال کن
Ayrılık kolay değil Onu gel sen bana sor
جدایی آسان نیست اون رو بیا از من سوال کن
Günlerim yalnız seni Aramakla geçiyor
روزهای من تنها در جستجوی تو میگذره
Günlerim yalnız seni Aramakla geçiyor
روزهای من تنها در جستجوی تو میگذرد
Kader ayırdı bizi Elimizden ne gelir
سرنوشت ما رو از هم جدا کرد ، چه کاری میتونیم انجام بدیم
Sabrın sonu selamettir Başa gelen çekilir
پایان راه نجات ما صبر کردن است
Bahtıyar olamadım Garibim şu cihanda
من نمیتونم خوشحال باشم تو این دنیا غریبم
Bahtıyar olamadım Garibim şu diyarda
من نمیتونم خوشحال باشم در این دیار غریبم
Bir gün bende ölürsem Arkamdan sen aglama
اگر روزی هم بمیرم تو پشت سر من گریه نکن
Bir gün bende ölürsem Arkamdan sen ağlama
اگر روزی هم بمیرم تو پشت سر من گریه نکن
Kader ayırdı bizi Elimizden ne gelir
سرنوشت ما رو از هم جدا کرد ، چه کاری میتونیم انجام بدیم
Sabrın sonu selamettir Başa gelen çekilir
پایان راه نجات ما صبر کردن است
@MusicTurkishAVA
ترجمه آهنگ Allah belanı versin(خدا به بلا گرفتارت کنه) از Ismail yk
Benim için hep sen vardin
برای من همیشه فقط تو مهم بودی
Bunu hep senden senden duyardım
این رو همیشه از تو و فقط از تو میشنیدم
İki gözüm kör olsun
کور بشه این دوتا چشمم
Of nasıl sana inandım
اوف آخه چطور تو رو باور کردم
Bin cefa gördüm
هزار جفا ازت دیدم
Bin defa oldurdun
هزار بار منو به قتل رسوندی
Kahrolsun
لعنت بشه
Baktim ya artık
دیگه همه چیو دیدم
Beni benden aldın attın
من رو از من گرفتی ، انداختی دور
Beni sattin
من رو فروختی
Yazıklar olsun
شرم بر تو
Allah belanı versin
خدا به بلا گرفتارت کنه
Allah seni kahretsin
خدا تو رو هلاک کنه
Bana gelen sana gelsin yaaa
هرچی به سر من اومده به سر توهم بیاد
Hayatımı sen mahvettin
تو زندگی منو نابود کردی
Acımadın neler çektim
رحم نکردی ، چیا کشیدم از دستت
Kader senide kör etsin
سرنوشت تو رو هم کور کنه
Bomboş yere yaşıyorum
بی هدف و بیهوده دارم زندگی میکنم
Her gün acı çekiyorum
هرروز درد میکشم
Her dakika eriyorum
هر دقیقه ذوب میشم
Yeter artık senden nefret ediyorum
کافیه دیگه ازت متنفرم
Beni benden aldın attın
من رو از من گرفتی ، انداختی دور
Beni sattin
من رو فروختی
Yazıklar olsun
شرم بر تو
Allah belanı versin
خدا به بلا گرفتارت کنه
Allah seni kahretsin
خدا تو رو هلاک کنه
Bana gelen sana gelsin yaaa
هرچی به سر من اومده به سر توهم بیاد
Hayatımı sen mahvettin
تو زندگی منو نابود کردی
Acımadın neler çektim
رحم نکردی ، چیا کشیدم از دستت
Kader senide kör etsin
سرنوشت تو رو هم کور کنه
İçimdeki nefreti kimse alamaz
این نفرتی که تو وجودمه هیچکس نمیتونه بگیره
İsterse ölüm gelsin
حتی مرگ هم بخواد نمیتونه
Hala seviyorum seni
هنوز هم دوستت دارم
Allah belanı versin
خدا به بلا گرفتارت کنه
@MusicTurkishAVA
ترجمه آهنگ Neyleyim sen yoksan eğer (چه کار کنم اگر تو نباشی) از Ferdi Tayfur
Neyleyim sen yoksan eğer dünyanın servetini
همه ثروت دنیا به چه دردم میخوره اگر تو نباشی
Neyleylim sen yoksan eğer ahretin cennetini
به چه دردم میخوره بهشت آخرت اگر تو نباشی
Neyleyim sen yoksan eğer sahilleri kırları
به چه دردم ميخوره ساحل ها و دشتها اگه تو نباشي
Neyleyim sen yoksan eğer yazı kışı baharı
به چه دردم ميخوره تابستان وزمستان و بهار اگه تو نباشي
Ne de haklıymış meğer Aşk uğruna yananlar
چقدر حقيقت داشته دروغهاييكه به عشق نسبت مي دادند
Sende beni yakıp gittin geçen yıl bu zamanlar 2
ترک کردی و رفتی سال گذشته همین وقتها تو هم منو
Elinde yok adresin şimdi bilmem nerdesin
آدرسي پيشم نداري ونمي دونم كجايي
Aşkımın ödülü müydü habersizce gidişin
هديه عشقمون بود رفتن بي خبر تو
Sana öyle hasretim bu temmuz akşamında
با حسرت درانتظارم دراين غروب تابستان
Neyleyim sen yoksan eğer neyleyim İstanbul'da
به چه دردم ميخوره استانبول ، اگه تو نباشي
Ne de haklıymış meğer Aşk uğruna yananlar
چقدر حقيقت داشته دروغهاييكه به عشق نسبت مي دادند
Sende beni yakıp gittin geçen yıl bu zamanlar 2
ترک کردی و رفتی سال گذشته همین وقتها تو هم منو
ترجمه آهنگ unutma ki dünya fani (فراموش نکن دنیا فانی است) از Muazzez Ersoy
Kara haber tez duyulur unutsun beni demişsin
خبر ناگوارزود پخش می شود فراموش کردن را از من نخواه
Bende kalan resimleri mektupları istemişsin
عکس و نامه هایی که برایم باقی مانده است را می خواهی
Üzülme sevgiceyim bir daha çıkmam karşına
خودت را ناراحت نکن عزیزم ، دیگر در مقابلت ظاهر نخواهم شد
Sana son kez yazıyorum hatıralar yeter bana
برای تو آخرین حرفهایم را می نویسم تنهاخاطرات تو برایم کافی است
Unutma ki dünya fani veren Allah alır canı
فراموش نکن که دنیا فانی و دروغین است وخدای که جان می دهد آن را پس خواهد گرفت
Ben nasıl unuturum seni can bedenden çıkmayınca 2
من چگونه می توانم فراموشت کنم تازمانی که جانم از بدنم خارج نشده
Kurumuş bir çiçek buldum mektupların arasında
شاخه گل خشکی را میان نامه ها پیدا کردم
Bir tek onu saklıyorum onu da çok görme bana
فقط آن را نگه میدارم برای من آن را زیادی ندان
Aşkların en güzelini yaşamıştık yıllarca
سالها با زیباترین عشق ها زندگی کرده بودیم
Bütün hüzünlü şarkılar hatırlatır seni bana
تمام شعرهای غمگین ، تو را برای من یاد آوری می کند
Unutma ki dünya fani veren Allah alır canı
فراموش نکن که دنیا فانی و دروغین است وخدای که جان می دهد آن را پس خواهد گرفت
Ben nasıl unuturum seni can bedenden çıkmayınca 2
من چگونه می توانم فراموشت کنم تازمانی که جانم از بدنم خارج نشده
Kırıldı kanadım kolum ne yerim var ne yurdum
دست و بالم شکسته شد و نه جای دارم و نه دیاری نه پناهی
Gurbet ele düştü yolum yuvasız kuşlar misali
مانند پرنده های بی آشیانه گذرم به سرزمین غربت افتاد
Selvi boylum senin için katlanırım bu yazgıya
قامت رشیدم برای تو خم خواهد شد بر این سرنوشت نوشته شده
Böyle yazmışsa yaratan kara toprak yeter bana
اگر چنین سرنوشتی آفریدگار برای من نوشته باشد سهم من فقط خاک سیاه خواهد بود
Unutma ki dünya fani veren Allah alır canı
فراموش نکن که دنیا فانی و دروغین است وخدای که جان می دهد آن را پس خواهد گرفت
Ben nasıl unuturum seni can bedenden çıkmayınca 2
من چگونه می توانم فراموشت کنم تازمانی که جانم از بدنم خارج نشده
🔥🔥 کل سریال های ما را با تخفیف ویژه تهیه کنید
🔴تخفیف 0️⃣8️⃣ درصدی800هزارتومان
فقط0️⃣5️⃣1️⃣هزارتومان😍
📣لینک چنل سریال فرندز👇👇
✈️ /channel/friendsemovie
✈️ /channel/friendsemovie
✈️ /channel/friendsemovie
⬅️ برای تهیه ی مجموعه کامل سریالها در فروش ویژه عدد 4️⃣ را به ایدی زیر ارسال کنید⬇️⬇️
🔂 /channel/FriendsAdminn
🔂 /channel/FriendsAdminn
🟡هر ترم کلاس زبان حداقل 1 میلیونه‼️
ولی ازینجا میتونی رایگان تو مدت زمان کمتر انگلیسی یاد بگیری 💛💛💛
➪ 𝙹𝙾𝙸𝙽
➪ 𝙹𝙾𝙸𝙽
➪ 𝙹𝙾𝙸𝙽
➪ 𝙹𝙾𝙸𝙽
➪ 𝙹𝙾𝙸𝙽
❌ عضویت محدود ❌
✅اگر میخوای انگلیسی رو شروع کنی و 3️⃣ ماهه پروندهاش رو ببندی عدد 3️⃣ رو به آیدی زیر بفرست⬇️
⭐️ http://T.me/Reza_Arashnia_admin
ترجمه آهنگ Salğin (بیماری همه گیر) از emrah
Kim bile bilirdi boyle Olacağini ?
کی میدونست یه روز اینجوری میشه؟
birgün Gelip de zamanın Duracağını
یه روزی و میاد و زمان متوقف میشه
bir Salğinin çikipta Dünyayi saracağını
بیماری به وجود میاد و همه ی دنیا رو درگیر میکنه
Kim bile bilirdi?
کی مگه میدونست؟
Geçer bu gunler Geçer
میگذره این روزها
Yitirme umudunu
امیدت رو از دست نده
Karamsar olma sakın
اصلا بدبین نباش
Güzel günler yakin
روزهای بهتری نزدیکه
Rabbim duyar kullarını
خدا صدای بنده هاش رو میشنوه
Eksik etme dualarını
دعاهاش رو نادیده نمیگیره
Bekleyip sabır Edeceğiz Güzel günler göreceğiz
می مونیم و صبر میکنیم روزهای بهتری رو خواهیم دید
🔮 دانلود جدیدترین آهنگها و موزیک ویدئوهای ترکی در جم آز 🤗 😍👇🏽
🇹🇷 @MusicTurkishAVA
🎤 Ferhat Göçer
🎼 Sevgi (2024)
موزیکویدیو و آهنگجدید و شنیدنی
از استاد آهنگ های احساسی "فرهاد
گوچر" به نام "سوگی" منتشر شد 😍👌🏻❤️🔥
🇹🇷 @MusicTurkishAVA 💎
🔮 دانلود جدیدترین آهنگها و موزیک ویدئوهای ترکی در جم آز 🤗 😍👇🏽
🇹🇷 @MusicTurkishAVA
🎤 İlyas Yalçıntaş
🎼 Şahit (2024)
🗣 feat. Ece Mumay
ترجمه.متن.ترانه
@MusicTurkishAVA
#کانال_تلگرام_جم_آز
Arasam mı ? duysam mı sesini ?
زنگ بزنم تا صداش رو بشنوم ؟
Yeniden üzülür müyüm bilemem!
یا باز ناراحت میشم ؟ نمی دونم
Bi sorsam halini ! Bilsem yerini !
کاش حالشو بپرسم جاشو بدونم
Gelirim inan ki hiç düşünmeden!
میام باور کن که بدون هیچ فکری
--------
Ağlasam mı gülsem mi bilemem
آیا گریه کنم یا بخندم !؟ نمی دونم !
Bu durum bana , tanıdık değil !
این وضعیت برای من، آشنا نیست !!
Uzak olduk bi süre konuşmadık bile
دور شدیم یه مدت حتی حرف نزدیم
Yeter kalbim buna alışık değil !
کافیه قلبم به این وضع خوگرفته نیست
--------
Ben sana aşık sen buna şahit
من عاشق توام و تو به این شاهدی
Kalplere karşı değiliz hiç âdil
نسبت به قلب ها اصلا عادل نیستیم
Kırdık döktük yandık söndük!
شکستیم ریختیم، سوختیم خاموشیدیم
Aşkımızla doğduk öldük ... ☆
با عشق خودمون متولد شدیم و مردیم
#ترجمه_ترانه_های_ترکی_در_جم_آز
🆔 @MusicTurkishAVA 🇹🇷
ترجمه آهنگ Yalnızım(تنها هستم) از Ibrahim Erkal
Yalnızım geceden yalnız
من تنها هستم، تنها در شب
Yalnızım zamansız
تنهایی من بی انتهاست
Umudum yok, vaktim dar
امیدی ندارم ، وقت من کم است
Gönlümde bitmez arzular
تمایلات قلب من بی پایان است
Gittiler birer birer
آنها یکی یکی رفتند
Gittiler terkettiler
آنها رفتند و من رو ترک کردند
Vefasızlar, hayırsızlar
بی وفا ها ، نا سپاس ها
İçim yanar, ciğerim sızlar
قلبم میسوزد، ریه هایم ناله میکند
Yaktılar yüreğimden
آنها قلب من رو سوزاندند
Vurdular canevimden
آنها به عشق من ضربه زدند
Kitapsızlar, imansızlar
کافرها ، بی ایمانها
Allahın'dan korkmayan kullar
بندگانی که از خدا نمیترسند
Kitapsızlar, ey imansızlar
کافرها، ای بی ایمانها
İçim yanar, ciğerim sızlar
قلبم میسوزد، ریه هایم ناله میکند
Ezdiler yol yerine
آنها مسیر جاده رو برای من خراب کردند
Sattılar pul yerine
آنها من رو به جای پول فروختند
Kime gitsem, ne söylesem
پیش چه کسی بروم، چه بگویم
Kim ağlar benim yerime
چه کسی برای من گریه میکند
Gittiler birer birer
آنها یکی یکی رفتند
Gittiler terkettiler
آنها رفتند و من رو ترک کردند
Vefasızlar, hayırsızlar
بی وفا ها ، نا سپاس ها
İçim yanar, ciğerim sızlar
قلبم میسوزد، ریه هایم ناله میکند
Yaktılar yüreğimden
آنها قلب من رو سوزاندند
Vurdular canevimden
آنها به عشق من ضربه زدند
Kitapsızlar, imansızlar
کافرها ، بی ایمانها
İçim yanar, ciğerim sızlar
قلبم میسوزد، ریه هایم ناله میکند
Yalnızlık Allah'a mahsus
تنهایی مخصوص خداوند است
Benim ne haddime
در حد من نیست
Ona gitsem, şuna gitsem
اگر نزد او بروم، اگر دنبالش برم
Kim ağlar benim yerime
چه کسی برای من گریه میکند
Kim yanar, kim, kim
چه کسی میسوزد ،چه کسی،چه کسی
@MusicTurkishAVA
ترجمه آهنگ Ikimize birden(هر دوی ما) از Alişan
Anladım ki aşkın bir anlamı yok mesele sadece gurur
به این حقیقت رسیدم که عشق هیچ مفهوم خاصی ندارد مسئله, مسئله غرور است
Ayrilik bizi vursada tek çıkar yoldur
اگرقهروجدایی هم برما غالب شود تنها راه خروج ازجدایی عشق است
Bu nasil bir savaştı anlayamadım kalici bizdeki hasar
این چه جور دعوایی است نفهمیدم انچه میماند مرزهای بینمان هستند
İstesem de kapanmıyor, açılan yaralar
اگر اراده هم بکنم نمیتوانم زخمهای باز شده را ببندم
Ah Bu nasil dunya? belkide herşey yalan Doğru yer yanlış zaman
اه این چه دنیایی است؟ شاید هم همه چیز دروغ است مکان درست ولی زمان نامناسب است
Ikimize birden yükleniyorlar ama sen ağlama
سختیها بر هر دوی ما فشار میاورد اما تو گریه نکن
Durma git buna da alışırım Olmasan da seni yaşatırım
نمان و برو به این هم عادت میکنم اگر هم پیش من نباشی با یادت زندگی میکنم
@MusicTurkishAVA
ترجمه آهنگ Nergis(نرگس) از Toygar Işıklı
Baharlarım aynılaştı
بهارهام مثل هم شدن
İlki Sonu kalmadı
دیگه اول و آخری براشون نمونده
Tavırlarım farklılaştı
رفتارام عوض شدن
Sabrım uykuya daldı
صبرم به خواب رفته
Dünya saçmalaştı
دنیا مزخرف شده
Garip sevemeye başladım
به طرز عجیبی عاشق شده
Huzuru kim kaybetmiş ki
کی آرامشو از دست داده که
Ben bulmaya çalıştım
من دنبالش گشتم
Her aşk incelip incelip vadesi dolunca kopuyor
هر عشق نازک و نازکتر میشه تا زمانی که بالغ شد از ریشه ش کنده میشه
Bitince bile bir nergis kadar güzel kokuyor
وقتی هم که تموم میشه حتی به اندازه ی یه نرگس بوی خوبی میده
Biz dünyanın en şansızları tüm zamanların en haksızları
ما در بدترین جهان هستیم ،ناعادلانه ترین زمانه
Günün en büyük tutarsızları ama en zararsızları
بزرگترین ناسازگاریهای روز دنیا، اما بیضرر ترین
Biz dünyanın en şansızları tüm zamanların en haksızları
ما در بدترین جهان هستیم ،ناعادلانه ترین زمانه
Günün en büyük tutarsızları ama en zararsızları
بزرگترین ناسازگاریهای روز دنیا، اما بیضرر ترین
Sen zahmet etme ne gerekiyorsa ben yaparım
تو زحمت نکش، هرکاری لازم باشه خودم انجام میدم
Hatta gerekirse sen olurum kendimi aldatırım
حتی اگه لازم باشه تو میشم و به خودم خیانت میکنم
@MusicTurkishAVA
ترجمه آهنگ Yalancı Bahar (بهاردروغین) از Cengiz Kurtoğlu
Gözlerin ayrılık adresi sanki
چشمانت مثل آدرس جدایی هست
Aşkıma ihanet beklemiyordum
منتظرنیستم به عشقم اهانت بشه
Bu muydu sevdanın payına düşen
این بود که به قسمت عشق و عاشقی افتاده
Ben seni gözümden sakınıyordum
من تورواز چشم نگه میداشتم
Yaşamaksa yaşanılır
زندگی کردن اینه زندگی میکنیم
Kader buysa katlanılır
سرنوشت این است عادت میکنیم
Bende bir kaç hazin duygu
من گنجینه ای از احساس دارم
Kalleşliğin sende kalır
در تو خیانت هست
Yalancı baharın yalan çiçeği
ای بهار دوغین ,ای گل دروغ
Vefasızlık senin meziyetinmiş
بی وفایی از مزیت توست
Sen beni bırakıp gidiyorsun ya
تومنو ترک میکنی میری
İnsanlığın seni çoktan terketmiş 2
انسانیت خیلی وقت تو راترک کرده
Yolunda harcarken Bütün ömrümü
همه عمر خودمو در راه تو گذاشتم
Sende görmek varmış Zalim zulmünü 2
باید از تو این آزار و اذیت بیرحمانه رو ببینم
Yaşamaksa yaşanılır
زندگی کردن اینه زندگی میکنیم
Kader buysa katlanılır
سرنوشت این است عادت میکنیم
Bende bir kaç hazin duygu
من گنجینه ای از احساس دارم
Kalleşliğin sende kalır 2
در تو خیانت هست
Yalancı baharın yalan çiçeği
ای بهار دوغین ,ای گل دروغ
Vefasızlık senin meziyetinmiş
بی وفایی از مزیت توست
Sen beni bırakıp gidiyorsun ya
تومنو ترک میکنی میری
İnsanlığın seni çoktan terketmiş 2
انسانیت خیلی وقت تو راترک کرده
ترجمه آهنگ KABUL(قبول) از Emrah
başka düşüm yokki benim
رویایی به غیر از این در سر ندارم
kalp atışım tek sebebim
تنها دليلم (براي زندگي) تپش قلبمه
kim kimin olsun diye sorarsan?
اگه بپرسی که چه کسی به چه کسی تعلق داره؟
ben seninim sende benim
من به تو متعلقم و تو به من
aklına geleni yüzüme söyle hadi
هر چی به ذهنت می رسه رو به من بگو
söylede bilsin herkes kim akıllı kim deli
بگو تا بدونن کی عاقله کی دیوونه ست
anlamadım hangimiz seviyor
من نفهمیدم که کدوممون عاشقه
hangimiz ziyan ediyor
کدوممون تباه می شه
kabul kabul
قبول قبول
hiç zora gelemem desen Kabul
اگه بگي : اصلا تحمل سختي رو ندارم. قبول
emrime esirim ol desen Kabul
اگر بگی به دستور تو اسیر بشم ,قبول
say beni kölen yerine
منو بنده خودت حساب کن
kabul kabul
قبول قبول
kar beyaza kara desen Kabul
اگه به برف که سفید رنگه بگی سیاهه ، قبول
buluşmak sonbahara desen kabul
اگه بگی دیدارمون برای پاییز بمونه ، باز هم قبول
sakla beni en derine
من رو در اعماق وجودت نگه دار