aahispano | Health and Sport

Telegram-канал aahispano - Alcohólicos Anónimos Hispano

263

Alcohólicos Anónimos 🇪🇸 Somos una agrupación mundial de alcohólicos recuperados que se ayudan a mantener su sobriedad y comparten libremente. No aceptamos contribuciones ajenas, no contamos con casas de reposo o albergues. No somos profesionales.

Subscribe to a channel

Alcohólicos Anónimos Hispano

Las huellas de A.A.

A principios de febrero, durante la reunión de un fin de semana de la Junta de Servicios Generales de A.A., se celebró una sesión de compartimiento acerca del amplio tema de “La Conciencia de Grupo”. Tres ponentes expusieron sus ideas sobre temas secundarios con el fin de centrarnos en la conciencia de grupo y su papel clave en toda la Comunidad. A continuación se presentan extractos de sus intervenciones, destacándose cada uno de los subtemas. La OSG tiene disponibles los textos completos de cada presentación.
David N., custodio de Servicios Generales, inició su exposición sobre el tema secundario de “Nuestra Conciencia de grupo en tiempos de cambio” con la siguiente pregunta: “¿Qué es la conciencia de grupo?” Teniendo en cuenta algunas de las definiciones al alcance, continuó diciendo, “La versión larga de la Segunda Tradición establece que ‘Para el propósito de nuestro grupo solo existe una autoridad fundamental: un Dios amoroso tal como exprese en la conciencia de nuestro grupo.’ Pero esto no dice realmente lo que es la conciencia de grupo ni cómo llegar a ella.
“Las ideas expuestas en las Garantías 4, 5 y 6 del Concepto XII ayudan mucho más: que se tomen decisiones en base a la discusión, el voto y, siempre que sea posible, una unanimidad sustancial; que las acciones tomadas no tengan un fin punitivo a personas ni inciten a la controversia pública; y que siempre sigamos siendo democráticos en nuestro pensamiento y nuestras acciones.
“La idea clave es la unanimidad sustancial lograda a través de la discusión, el debate y un proceso democrático sostenido.…
Entonces, si estamos hablando de la unanimidad sustancial en tiempos cambiantes mediante la discusión, el debate y el proceso democrático, ¿qué está cambiando que afecta todo esto?”
Notando la dramática aceleración del ritmo de la vida y cómo para mucha gente el desempeñarse en muchas tareas a la vez es una virtud, David prosiguió diciendo que, “Todos nos vemos animados a obtener buenos resultados, y los queremos ya. Medimos el éxito según nuestra capacidad de terminar los proyectos a tiempo y dentro del presupuesto; hacer más que nuestros compañeros de trabajo (¡y a veces menoscabando el esfuerzo de ellos!); y verificando el cumplimiento de cada tarea en la infinita lista de nuestras tareas pendientes.
“La sociedad en general se ha vuelto mucho más apasionada por sus convicciones. A veces no es fácil ver el punto de vista de otra persona, y creo que también he notado esto en A.A. Se entiende que haya buenas razones por la pasión de nuestra fe en A.A.: esta Comunidad nos salvó la vida, y tenemos el deber y la responsabilidad de compartirla con el alcohólico que aún sufre. Todo eso se presta a mucha pasión. Pero me parece que he visto un endurecimiento en las posturas de muchas personas que piensan que A.A. tal como ellas lo conocen es la única forma en que A.A. debe funcionar.
“Recuerdo una de mis primeras reuniones como director no custodio. Estaba hablando de forma bastante apasionada sobre un tema particular, y la idea no estaba haciendo mella.
Después de la reunión, un custodio me llevó aparte y me pidió que le contara más sobre mi idea. Después de hablar varios minutos, el custodio me dijo que convencerían al presidente de la junta a que aceptara la idea y quizás se crearía un comité ad hoc, y eso fue lo que a la larga se hizo.
“Por un corto plazo me sentí satisfecho de que mi idea estaba avanzando, pero mientras más lo pensaba más incómodo me sentía por la forma en que se había hecho. Pienso que como junta al servicio de toda la Comunidad, tenemos que recordarnos a cada momento que es la conciencia de grupo lo que orienta las decisiones que tomamos y no lo que hacemos como individuos. No quiero decir que debemos ponerles fin a toda interacción personal y a las llamadas telefónicas; eso no sería práctico. Pero en medio de esas interacciones, tenemos que preguntarnos si estamos tratando de influir a la persona con que hablamos. ¿Estamos tratando de favorecer las probabilidades de cierto resultado?

Читать полностью…

Alcohólicos Anónimos Hispano

Cita Diaria con La Viña Marzo 30

“El crecimiento y las experiencias espirituales no son exclusivas de los ortodoxos que creen en una deidad, al igual que la enfermedad del alcoholismo no es exclusiva de los marginales callejeros”.


“¿Es ‘agnóstico’ una mala palabra?”. CASPER, WYOMING, SEPTIEMBRE DE 1969. Del AA Grapevine

Читать полностью…

Alcohólicos Anónimos Hispano

Reflexiones Diarias

30 de Marzo

*NUESTRA CONCIENCIA DE GRUPO*

… a veces lo bueno es enemigo de lo mejor

_— A.A. Llega a su mayoría de edad, p. 101_


Yo creo que estas palabras se aplican a todos los aspectos de los Tres Legados de A.A.: Recuperación, Unidad y Servicio.

Yo quiero que ellas se queden grabadas en mi mente y en mi vida a medida que yo “vaya por el Camino del Destino Feliz” (Alcohólicos Anónimos, p. 164).

Estas palabras, frecuentemente pronunciadas por el cofundador Bill W., le fueron apropiadamente dichas a él como resultado de la conciencia de grupo.

Esto hizo que Bill se diera perfecta cuenta de la esencia de nuestra Segunda Tradición: “Nuestros líderes no son más que servidores de confianza. No gobiernan”.

Así como originalmente se le hizo recordar a Bill, yo creo que en nuestras discusiones de grupo nunca debemos quedarnos con lo “bueno”, sino siempre esforzarnos por lograr lo “mejor”.

Este esfuerzo común es otro ejemplo más de un Dios bondadoso, tal como lo concebimos, que se expresa a través de la conciencia de grupo.

Tales experiencias, me ayudan a mantenerme en el sendero apropiado de recuperación.

Aprendo a combinar la iniciativa con la humildad, la responsabilidad con la gratitud, y así saborear las alegrías de vivir mi programa de veinticuatro horas.


_(Del libro Reflexiones diarias Copyright © 1991 by Alcoholics Anonymous World Services, Inc.)_

Читать полностью…

Alcohólicos Anónimos Hispano

Bonsai -- Meditación

Читать полностью…

Alcohólicos Anónimos Hispano

Rompe el silencio | La mujer en AA

Читать полностью…

Alcohólicos Anónimos Hispano

Cita Diaria con La Viña Marzo 29

“Durante sus primeros años en AA, todo miembro conoce el impulso de rebelarse contra la autoridad. Yo sé que lo sentía, y no diría que lo haya superado. Además, he pasado por mi época de legislador, como el que reglamentaría el comportamiento de los demás. .... Ahora, al recordar esas experiencias, las puedo mirar con gran regocijo. Y también con gratitud”.


“Las ‘reglas’ son peligrosas, pero la unidad es vital”. BILL W., COFUNDADOR DE AA, SEPTIEMBRE DE 1945. De El lenguaje del corazón

Читать полностью…

Alcohólicos Anónimos Hispano

Reflexiones Diarias

29 de marzo

*SERVIDORES DE CONFIANZA*

Son servidores. Suyo es el a veces ingrato privilegio de atender a las tareas del grupo.

_— Doce Pasos y Doce Tradiciones, p. 130_


En su libro Zorba el Griego, Nikos Kazantzakis describe a su personaje principal en diálogo con un viejo que afanoso planta un árbol. “¿Qué haces?”, pregunta Zorba con curiosidad. “Ya lo ves, hijo mío. Planto un árbol”. Responde el viejo. “¿Y para qué plantarlo si no has de verlo dar fruto?”, insistió Zorba. Y el viejo responde: “Yo, hijo mío, vivo como si nunca fuera a morirme”. Ante la respuesta Zorba esboza una sonrisa y, mientras se aleja, exclama con ironía: “¡Qué extraño! ¡Yo vivo como si fuera a morirme mañana!”

He comprobado como alcohólico anónimo, que el Tercer Legado es el terreno fértil para plantar el árbol de mi sobriedad.

Los frutos que cosecho son maravillosos: paz, seguridad, comprensión y 24 horas de eterna realización; también, sano juicio para escuchar a la voz de mi conciencia, cuando sutilmente me habla en silencio y me dice: debes dejar el servicio, otros también tienen que plantar y cosechar.


_(Del libro Reflexiones diarias Copyright © 1991 by Alcoholics Anonymous World Services, Inc.)_

Читать полностью…

Alcohólicos Anónimos Hispano

P. ¿Es parte de A.A. una oficina central o intergrupo?
R. Sí. Las oficinas centrales y los intergrupos ofrecen servicios locales vitales y oportunidades de trabajo de Paso Doce. Una oficina central o intergrupo es una oficina de servicio de A.A. que supone una cooperación de los grupos de una comunidad.
Se establecen para llevar a cabo las funciones comunes a todos los grupos, y normalmente los grupos la mantienen, la supervisan y la financian. Existen para ayudar a los grupos a llevar el mensaje de A.A. Para más información ver las “Guías de A.A. sobre Oficinas Centrales o Intergrupos.”

P. ¿Puede ser que haya visto un anuncio del A..A. en televisión?
R.Puede que hayas visto uno de los anuncios de servicio público de A.A. (ASP) para televisión que fueron aprobados por la Conferencia de Servicios Generales. A.A. ha venido produciendo estos ASP por más de 30 años. La intención de estos pequeños Anuncios no es la de promocionar A.A. Ni decir que A.A. es lo mejor para tratar el alcoholismo, ni que ofrecemos la única solución. El propósito es el de compartir con los demás que pueden encontrar la sobriedad en A.A. Tenemos la esperanza de que un alcohólico, o un familiar o amigo preocupado que se entere de la existencia de A.A. Sepa que ofrecemos una solución para el alcoholismo.

P. ¿Son parte de A.A. los grupos especializados para hombres, mujeres, jóvenes, gays,médicos, abogados, etc.?
R. Los grupos especializados, con tal de que no tengan otra afiliación o propósito, son parte de A.A. y tienen una larga historia en la Comunidad. Hay reuniones especializadas para miembros de ciertas profesiones, tales como médicos, agentes de las fuerzas del orden, o profesionales de la industria de la aviación que no aparecen listadas en los directorios locales ya que no son para miembros de A.A. en general ni para el público. Con tal de que no tengan otra afiliación o propósito, son consideradas reuniones de A.A. Según nuestra experiencia, estas reuniones especializadas pueden ser útiles a los principiantes que inicialmente se puedan sentir incómodos en las reuniones normales de A.A.
La OSG incluye en las listas estos grupos especializados dando por entendido que no se niegue la entrada a cualquier alcohólico que llegue a uno de ellos sin tener el recurso de otra reunión de A.A. Por ejemplo, un grupo de mujeres puede abrir su reunión para acoger a un hombre una tarde si no hay disponible otra reunión de A..A. en un lugar cercano.

P. ¿Cuáles son los requisitos para publicar las conferencias, convenciones y eventos similares de A.A. en Box 4-5-9 y el Grapevine?
R. La OSG define un evento de A.A. como uno organizado por los A.A. para los A.A. y acerca de A.A. Estos eventos deben tener una duración de dos o más días. No habría suficiente espacio para publicar eventos de un día o celebraciones de aniversario de grupo.

P. Vamos a organizar un encuentro de A.A., y algunos miembros de A.A. dicen que cobrar una cuota de inscripción no está de acuerdo con las Tradiciones de A.A.
R. Hay una gran diferencia entre “no honorarios ni cuotas para ser miembro de A.A.” y una cuota de inscripción para un encuentro de A.A. Hay muchos encuentros, conferencias y convenciones de A.A. y, en la mayoría de los casos, se cobra una cuota de inscripción para cubrir los gastos. Los organizadores pueden a veces hacer arreglos especiales para los miembros de A.A. que desean asistir pero no se lo pueden costear.

P. ¿Tiene la OSG información sobre la historia de mi grupo base?
R. El personal de los Archivos Históricos de la OSG puede a veces ofrecer información sobre los orígenes y la historia de un grupo, dependiendo de la información que el grupo haya enviado a la OSG a lo largo de los años.

P. ¿Quién escribió el Capítulo 8 del Libro Grande, “A las esposas”?
R. Bill fue el autor del Capítulo “A las esposas” a pesar de la creencia errónea de que Lois lo escribió. En el libro “Transmítelo”, Lois dice: “Bill lo escribió y yo me enfadé.…Me sentí más herida que enfadada. Todavía no sé por qué Bill lo escribió….

Читать полностью…

Alcohólicos Anónimos Hispano

Mi Llegada



A mediados de 1959 me encontraba sumido en la desesperación, sin ningún control sobre el alcohol y menos sobre mi vida. En el mes de octubre de ese mismo año un hombre que conocía mi situación, me dijo que, si quería dejar de beber, el sabia como ayudarme. Le respondí que estaba dispuesto a hacer cualquier cosa para dejar de beber.
Yo conocí a este hombre en su época de bebedor activo y había dejado de verlo. Pero ahora lo encontraba con la apariencia física y espiritual de aquellas personas que siguen principios espirituales. Yo al verlo en ese estado creí que se había convertido a alguna secta religiosa, pero no me importo; yo solo necesitaba de algo o de alguien que me ayudara.

Rafael, como se llamaba mi amigo, me invitó a la reunión del grupo Central, ubicado en el segundo piso en el centro de Medellín. Llegue allí muy confundido, pero sentí mucha emoción al encontrar lo que allí encontré. En lugar de ver personas maltrechas y acabadas por el licor, vi personas con mucha lucidez dando testimonio y mensajes de vida. Desde un comienzo puse mente abierta, pues decían ellos que con los principios espirituales de AA se estaban recuperando de las terribles obsesiones producidas por la enfermedad del Alcoholismo.

Desde esa primera reunión se abrió en mi vida, algo así como una ventana, y fue un destello luminoso de Fe. Ya hacía tiempo me había alejado de las enseñanzas religiosas de mis mayores. En mi vida solo había tiempo y espacio para el consumo de licor y las parrandas, pero ahora, desde esta primera reunión tuve la urgente necesidad de admitir que solo con la aceptación de un Poder Superior, Dios como yo lo concibo, podría salir adelante y dije: esto si me va a salvar.

Recuerdo cuando Salí de esa primera reunión le dije a Rafael que yo nunca había escuchado hablar con el lenguaje que escuche ahí en esa reunión. Todos daban testimonios de hechos reales y dramáticos de sus vidas y comencé a identificar mi enfermedad. Recordé como en medio de mis borracheras y en medio del tormento que me ocasionaba mi desesperación por no poder dejar de beber, quería quitarme la vida; pero aún para eso se requería de valentía y decisión, dos cosas con las que yo no contaba.

Me explicaron que los principios espirituales contenidos en los Doces Pasos y Doce Tradiciones debían ser practicados en forma personal para solucionar el problema de la vida ingobernable, como lo hacían los pioneros. Se hablaba de entregar nuestras voluntades y nuestras vidas al cuidado de nuestro Poder Superior, hacer el inventario moral, compartir ese inventario con alguien más, etc… empecé a practicar estos principios y aponer mente abierta. Desde mi llegada me hice a un padrino con el que compartí como me lo sugirieron desde el principio. En ese entonces no había literatura disponible en el grupo; solo había unas hojas que contenían los Doce Pasos y estaban atadas a un muro del local con una pita y un amarillento texto básico que se lo iban prestando a los miembros por cortos periodos de tiempo.

Hoy cuento, por la gracia de Dios, con 48 años de ser miembro activo AA, de no consumir alcohol de llevar una vida llena de satisfacciones, sirviendo a mis semejantes, especialmente en mi comunidad que es el objetivo de mi existencia en la tierra. Todo esto como consecuencia de practicar los principios de AA.

Doy gracias a Dios por tener a mi Gran Comunidad de Alcohólicos Anónimos sirviendo y ayudando a todo aquel que requiera del servicio para salvar su vida, con la certeza de que en AA encontrara la ayuda necesaria prestada por aquellos miembros que entienden lo que es el maravillosa Legado del Servicio para salvar vidas por medio de los principios espirituales de Alcohólicos Anónimos.

Arnoldo R.

Sabaneta Antioquia

El Mensaje

Читать полностью…

Alcohólicos Anónimos Hispano

El 18 de marzo se cumplió el aniversario No 50 de Alcohólicos Anónimos en el Uruguay

Читать полностью…

Alcohólicos Anónimos Hispano

Cita Diaria con La Viña Marzo 28

“Existen los ganadores y los llorones, y a veces pareciera que soy ambas cosas. Soy, como me recuerdan mis amigos, un ser humano”.


“Los ganadores y los llorones”. PORT TOWNSEND, WASHINGTON, OCTUBRE DE 1994. De Emotional Sobriety

Читать полностью…

Alcohólicos Anónimos Hispano

Reflexiones Diarias

28 de Marzo

*IGUALDAD*

Nuestra Comunidad debe incluir todos los que sufren del alcoholismo.

Por eso, no podemos rechazar a nadie que quiera recuperarse.

Ni debe el ser miembro de A.A. depender del dinero o de la conformidad.

_*Cuando quiera que dos o tres alcohólicos se reúnan en interés de la sobriedad, podrán llamarse un grupo de A.A., con tal de que, como grupo, no tengan otra afiliación.*_

_— Alcohólicos Anónimos, p. 515_


Antes de A.A., frecuentemente sentía que yo no “encajaba” con la gente a mi alrededor.

Generalmente “ellos” tenían más/menos dinero que yo, y mis puntos de vista no iban con los de “ellos”.

La cantidad de prejuicios que yo había experimentado en la sociedad sólo servían para demostrarme la falsedad de alguna gente “farisaica”.

Después de unirme a A.A. encontré la manera de vida que yo había estado buscando.

En A.A. ningún miembro es mejor que otro; nosotros somos solamente alcohólicos tratando de recuperamos del alcoholismo.


_(Del libro Reflexiones diarias Copyright © 1991 by Alcoholics Anonymous World Services, Inc.)_

Читать полностью…

Alcohólicos Anónimos Hispano

El comité estaba encantado cuando A.A.W.S. dio su aprobación. Aunque algunos representantes mencionaron que la traducción parecía bastante “informal” Ross les aseguró que eso se había hecho intencionadamente.
De hecho, Yod un tailandés de las clases altas que tenía una maestría en traducción de la mejor universidad de Tailandia, y normalmente hubiera usado el lenguaje literario; pero Ross se había esforzado para explicarle el programa y lo que estaban tratando de conseguir: hacer un libro que fuera accesible al alcohólico tailandés medio.
También se produjo una versión interna del Libro Grande con anotaciones por Tim P., miembro del comité, para ayudar a Yod a entender mejor el inglés coloquial americano de principios del siglo veinte y los muchos términos arcaicos y obsoletos usados por Bill W. Ross sabía que estas referencias eran suficientemente difíciles de entender para los americanos del siglo XXI, y no digamos para los tailandeses que no hablaran inglés.
En su determinación de producir un libro que presentara con exactitud el significado y el mensaje de la versión inglesa en tailandés de uso normal, Russ y su comité dieron a cada capítulo el mismo nivel de escrutinio que le habían dado al Capítulo Cinco. Una vez completado el nuevo borrador de todo el libro, un editor tailandés lo leyó y comentó sobre el estilo, puntuación y gramática. Ross explicó que “la arquitectura del idioma tailandés —cómo se construye una idea en una frase, una oración y un párrafo— es tan diferente del inglés que hay que tener cuidado de que la traducción no se lea como si fuera un libro ‘en inglés’”. Y mientras se seguía adelante con el esmerado proceso de aclarar el texto, el miembro de A.A. tailandés Maymay S. trabajó con Ross para recopilar nueve historias de miembros de A.A. locales para completar el libro.
Yod ayudó a encontrar una editorial acreditada, y una vez que se escribieron los documentos legales adicionales para proteger el muy importante copyright del Libro Grande y se aseguró la financiación por medio de contribuciones de Séptima Tradición, se pidió al impresor que imprimiera 1,000 ejemplares. Pero surgió otro desafío durante el proceso de impresión. Ross indica que “en tailandés, no hay espacios entre palabras en las frases ni hay ninguna puntuación —tal como puntos, comas, comillas, punto y coma, dos puntos, paréntesis, rayas, etc.— así que era un desafío montar cada página y hacer cortes de líneas”. Cuando había que hacer un cambio o una corrección, se tenía que repetir todo el proceso. Tras muchas lecturas y revisiones del borrador del libro impreso, el comité estuvo de acuerdo en el tamaño del libro, el tipo de papel, el color de la cubierta, y el diseño general.
En julio de 2017, un poco más de cuatro años desde que Ross iniciara el proyecto, 1,000 ejemplares del libro fueron enviados a su casa en Bangkok. Fure un momento tan especial para Ross que se hizo un selfie con los libros y lo envió a todos los amigos que le habían ayudado a él y a sus colegas. A lo largo del año se vendieron 800 ejemplares en Tailandia, y el comité (Ross, Tim and Maymay) está ahora trabajando en otra impresión. Animado por el éxito del nuevo Libro Grande, se han vuelto a empezar los trabajos en la traducción de “Doce y Doce”, y se espera publicarlo en 2019.
Ross se siente enormemente orgulloso por la generosidad de la estructura de servicio local de Tailandia y su asombroso apoyo al proyecto. “El viaje, aunque difícil, fue profundamente gratificador. Por las múltiples lecturas durante el proceso aprendí mucho acerca del mensaje, mejoré notablemente mis habilidades de idioma, y me familiaricé con los asombrosos servicios que prestan todos los días A.A.W.S. y la OSG”. Ross está muy agradecido por la oportunidad de haber prestado servicio por medio de su contribución a A.A. y el proceso que nunca se termina de llevar el mensaje al alcohólico que aún sufre.

Читать полностью…

Alcohólicos Anónimos Hispano

Los lazos que nos unen

El dicho que dice “Si no tienes éxito la primera vez, vuélvelo a intentar” junto con el eslogan “Haz lo correcto”, puede caracterizar las dificultades sufridas por el comité de traducción de A.A. de Tailandia en sus trabajos para publicar el Libro Grande en tailandés, la segunda edición del cual finalmente llegó al impresor el año pasado.
La primera traducción de Alcohólicos Anónimos al tailandés fue impresa en la década de los 80, mucho antes de que se formara la estructura de servicio de Tailandia. Fue un trabajo que, desgraciadamente, nunca resultó bien. Según John M., el primer coordinador del Área de Tailandia, la versión original debía haber sido una traducción de un funcionario de la embajada tailandesa o de la misión tailandesa en las Naciones Unidas, ya que estaba estaba escrita en lo que se conoce como tailandés “Hi-So” (de la alta sociedad) que la mayoría de los tailandeses no entienden.
Otro de los problemas que presentaba la publicación tenía que ver con la composición de las páginas, que era diferente a la de la versión en inglés, y la exclusión de las historias personales. No obstante, el mayor problema era la palabra para decir Dios, que se refiere específicamente al Dios de la Biblia judeocristiana, no a un “poder superior” más universal.
Poco después de la publicación del primer Libro Grande en tailandés, Adrienne B., miembro del personal de la OSG, visitó Tailandia para reunirse con el recién formado Intergrupo de Tailandia. Adrienne llevó consigo hojas de datos acerca de lo que A.A. es y no es, así como copias de una traducción propuesta de Doce Pasos y Doce Tradiciones al tailandés que había recibido la OSG. No solo el proyecto encalló sino que superado por las molestias del crecimiento, el intergrupo tailandés se disolvió.
Pasaron años antes de que surgiera la formación de una nueva estructura de servicio basada en las áreas y los distritos — y junto con eso, un resurgimiento de los proyectos de traducción.
En 2009, cuando se formó el Área de Tailandia, John M. se convirtió en el coordinador de área y de traducciones.
John envió copias de la propuesta traducción de “Doce y Doce” a los más o menos diez tailandeses sobrios y les pidió que revisaran los materiales y sugirieran posibles cambios para tener el texto listo para enviar a la imprenta. El área se ofreció para hacer los arreglos necesarios y proporcionar comida, alojamiento y un lugar donde reunirse pero la reunión nunca se realizó. Los comentarios continuos había persuadido a John de que la traducción del “Doce y Doce”, al igual que la primera traducción al tailandés del Libro Grande, no estaba escrita en el estilo coloquial del tailandés. John también sospechaba que el traductor era miembro del clero cristiano y estaba convencido de que eso haría que el proyecto no sirviera porque la mayoría de los tailandeses (95%) son budistas.
John decidió abandonar la idea trabajar en el “Doce y Doce” por el momento y empezó a buscar alguna forma de traducir el Libro Grande. Valerie O’N., directora de publicaciones en aquel entonces, se reunió primero con John en una Reunión de Servicio de Asia-Oceanía celebrada en Bangkok. Su apoyo y sus ánimos eran justo lo que necesitaba John para seguir adelante seriamente para publicar una recién traducida segunda edición. Aunque John se reunió —y contrató— a varios traductores a lo largo de los años, no pudo encontrar la persona apropiada para el formidable trabajo. Cuando salió por rotación de su puesto como coordinador de área, siguió en su puesto de coordinador de traducciones y se las arregló para llevar a cabo la traducción al tailandés y publicar los folletos “Le sucedió a José” y las versiones ilustradas de los Doce Pasos y las Doce Tradiciones.

Читать полностью…

Alcohólicos Anónimos Hispano

https://laopinion.net/preocupa-aumento-en-consumo-de-alcohol-entre-adolescentes/

Читать полностью…

Alcohólicos Anónimos Hispano

Las Huellas de Alcohólicos Anónimos

Читать полностью…

Alcohólicos Anónimos Hispano

30 de marzo

*Pensamiento del día.*

_Antes de incorporarme a A.A. yo era muy poco afectuoso. Desde los tiempos en que iba a la escuela prestaba muy poca atención a mis padres. Me encerraba en lo mío e incluso ni me molestaba en tener contacto con ellos. Después de casarme, estimaba en muy poco a mi esposa. Más de una vez la dejé abatida mientras yo me iba a pasar un rato agradable. Prestaba muy poca atención a nuestros hijos, y nunca trataba de comprenderlos o ser compañero de ellos. Mis pocos amigos eran únicamente los compañeros de bebida, no amigos verdaderos._
_*-"¿He dejado de no querer a nadie más que a mí mismo?"*_


*Meditación del Día.*

_Sea sereno, sea sincero, sea tranquilo. No se trastorne emocionalmente por nada de lo que suceda en torno suyo. Sienta una profunda seguridad interior en la bondad y fines del universo. Sea fiel a sus más elevados ideales. No retroceda a los antiguos modos de reaccionar. Aférrese a sus armas espirituales. Esté siempre tranquilo. No conteste ni se defienda demasiado contra la acusación, ya sea falsa o verdadera. Acepte la afrenta como acepta la alabanza. Unicamente Dios puede juzgar sobre su yo verdadero._


*Oración del Día.*

_*Ruego poder no trastornarme por los juicios de los demás.*_

_*Pido poder dejar a Dios ser el juez de mi yo verdadero.*_


_(Veinticuatro Horas al Día, Copyright ©1976, Hazelden Foundation, All Rights Reserved, Under Pan American Convention, con permiso de AAWS)_

🌷

Читать полностью…

Alcohólicos Anónimos Hispano

La Serenidad puede florecer en tu propio jardín

Un recién llegado a A.A. ha construido un pabellón especial de árboles bonsai japoneses en su jardin. "Está hecho," dice él, "de madera, clavos, tornillos, tuercas, pernos, arandelas y la Oración de la Serenidad. Esta ultima sirvió de proyecto original, plan de construcción, reloj y departamento de entrenamiento. Aunque el pabellón no tendrá la elegancia de los que vemos en las páginas de la revista Better Homes and Gardens, por primera vez que pueda recordar, estoy totalmente satisfecho de los resultados de mi trabajo.

En una carta que escribió a la Oficina de Servicios Generales el pasado noviembre, Neil W., de Washington D.C., decía que llevaba "dos meses sobrio en la Comunidad. Ha sido uno de los períodos más difíciles y, sin embargo, mas provechosos de mi vida, y como ateo desde hace 25 años, mi búsqueda de un Poder Superior no ha resultado ser ni sencilla ni directa.

"Ahora mi pabellón de árboles bonsai me sirve como el lugar para mis lecturas, mi meditación, y también, para mis oraciones diarias. He descubierto que el estar rodeado de esta manera por la naturaleza me ayuda a ponerme en contacto con mi Poder Superior, que está empezando a revelarse a mí un día a la vez."
En su carta a la G.S.O., Neil pedía una copia de la Oración de la Serenidad en japonés. "Tengo la intención de grabar los símbolos en los pilares del pabellón," explicaba é1, "para que cada vez que entre pueda reflexionar sobre ellos, y para poder leérselos a mis hijos y a otros, con la esperanza de que ellos también puedan sacar provecho."
Al hablar sobre la esencia de la meditación en el Undécimo Paso (Doce Pasos y Doce Tradiciones, pág. 108), el cofundador de A.A., Bill W., dice que es "una aventura individual, y cada uno de nosotros la practica a su manera... Y tengamos siempre presente que la meditación es, en realidad, de un gran valor práctico.
Uno de sus primeros frutos es el equilibrio emocional.
Valiendonos de la meditación, podemos ampliar y profundizar el conducto entre nosotros y Dios, como cada cual Lo conciba."
Podía estar refiriéndose a Neil.

Reimpreso de Box 4-5-9 (Edición agosto-septiembre 1994) con permiso de A.A. World Services, Inc.

Читать полностью…

Alcohólicos Anónimos Hispano

VENEZUELA LIDERA EL CONSUMO DE ALCOHOL EN LATINOAMÉRICA

Alcohólicos Anónimos calcula que cerca de 3 millones de personas en Venezuela tienen problemas con su manera de beber.

La situación se hace cada vez más frecuente entre jóvenes en el país, según la información que divulgó la organización.

Para hacer frente a esta problemática, la organización tiene su programa de recuperación para frenar el avance del alcoholismo.

Esta enfermedad, según reportan, existe desde el siglo XX y no distingue.

Читать полностью…

Alcohólicos Anónimos Hispano

La alerta de Alcohólicos Anónimos en Asturias: cada vez hay más mujeres en sus grupos - La Nueva España

Читать полностью…

Alcohólicos Anónimos Hispano

29 de marzo.

*Pensamiento del Día.*

_Antes de reunirme con A.A yo no era sincero. Mentía a mi esposa constantemente acerca de dónde había estado y lo que había estado haciendo. No asistía a la oficina, y alegaba que había estado enfermo o daba alguna otra excusa falsa. No era sincero ni conmigo mismo, y menos con las demás personas. Jamás quería enfrentarme a mí mismo como realmente era, ni admitir que no tenía razón. Pretendía ser ante mí que era tan bueno como el mejor de mis compañeros, aunque sospechaba que no lo era._
_*-"¿Soy ahora realmente sincero?"*_


*Meditación del Día.*

_Tengo que vivir en el mundo, y, sin embargo, vivir aparte con Dios. Puedo surgir de mis momentos privados de comunión con Dios al trabajo del mundo. Para obtener la fortaleza espiritual que necesito, mi vida interior tiene que ser vivida aparte del mundo. Tengo que usar del mundo como de un vestido cómodo. Nada del mundo debe trastornarme seriamente, ya que mi vida interior es vivida con Dios. Todo el vivir triunfante nace de esta vida interior._


*Oración del Día.*

_*Ruego poder vivir mi vida interior con Dios.*_

_*Pido que nada invada o destruya ese secreto lugar de paz.*_


_(Veinticuatro Horas al Día, Copyright ©1976, Hazelden Foundation, All Rights Reserved, Under Pan American Convention, con permiso de AAWS)_

🌷

Читать полностью…

Alcohólicos Anónimos Hispano

Le dije, ‘¿Quieres que yo lo escriba?’ Y me dijo que no, él creía que debería tener el mismo estilo que el resto del libro.”

P. ¿Es ICYPAA (Conferencia Internacional de Jóvenes en A.A.) parte de A.A.?
R. Sí, ICYPAA es parte de A.A., como lo son los jóvenes de los comités de A.A. a nivel regional y estatal, siempre y cuando los eventos que preparan sean organizados por miembros de A.A., para miembros de A.A. y no tengan otra afiliación. ICYPAA está incluido en nuestros directorios confidenciales de A.A. bajo el apartado “Contactos internacionales especiales.”

Reimpreso de Box 4-5-9 (Edición Febrero/Marzo 2008) con permiso de A.A. World Services, Inc.

Читать полностью…

Alcohólicos Anónimos Hispano

Preguntas que hacen los miembros de A.A.

Durante el año, los miembros y grupos de A.A. hacen preguntas acerca de A.A. a la Oficina de Servicios Generales.
Algunos temas surgen una y otra vez. A continuación aparecen algunas de estas preguntas y sus respuestas:

P. ¿Patrocina A.A. los retiros espirituales?
R. Aunque muchos miembros de A.A. asisten a los retiros espirituales, A.A., conforme con la Sexta Tradición, no patrocina esas reuniones.

P. ¿Cuál es el origen de la Oración de la Serenidad?
R. Todo parece indicar que la Oración de la Serenidad fue escrita por el Dr. Reinhold Niebuhr, un teólogo que sirvió muchos años como decano y profesor en el Seminario Unión Teológica de Nueva York. (Se da la coincidencia de que una de las calles en que se encuentra el edificio donde está ubicada la OSG se llama Reinhold Niebuhr Place.) Se puede obtener en la OSG un artículo de servicio sobre la Oración de la Serenidad titulado “El origen de la Oración de la Serenidad: un estudio histórico” —SMF-129.

P. La institución a la que nuestro grupo alquila espacio para reuniones requiere que tengamos un seguro. ¿Tiene la OSG una póliza de seguros para los grupos?
R. Desgraciadamente, el seguro de responsabilidad civil de tiene la OSG no puede cubrir a los grupos de A.A. Los grupos pueden consultar con un agente o abogado de seguros local para asuntos de responsabilidad civil. Algunos grupos han hablado con el propietario del local donde se reúnen para ver si se pueden incluir en una cláusula adicional de la póliza de seguros de la institución. No obstante, el grupo debe evitar cualquier apariencia de afiliación con la institución.

P. ¿Cuál es la diferencia entre una reunión “abierta” y “cerrada” de A.A.?
R. Las reuniones cerradas son para los miembros de A.A. solamente, o para aquellos que tienen un problema con la bebida y “tienen un deseo de dejar de beber.”
Las reuniones cerradas son para cualquiera que esté interesado en el programa de recuperación del alcoholismo de Alcohólicos Anónimos. Los no alcohólicos pueden asistir como observadores a las reuniones abiertas.
En los dos tipos de reuniones, el coordinador A.A. puede pedir a los participantes que limiten sus comentarios a asuntos relacionados con la recuperación del alcoholismo.

P. ¿Por qué la Oficina de Servicios Generales no da su opinión cuando se le pide?
R. El papel de la OSG es ofrecer la experiencia compartida de los grupos y miembros de A.A. La información pertinente recogida en la correspondencia con la OSG a lo largo de los años, en la literatura de A.A. y en los Archivos Históricos de la OSG se comparte para ayudar a los grupos a llegar a una conciencia de grupo informada.

P. ¿Es el Grapevine parte de A.A.?
R. Sí, el Grapevine y su homólogo en español—La Viña—son parte de Alcohólicos Anónimos. Para afirmar el puesto de la revista en la Comunidad, la Conferencia de Servicios Generales de 1986 declaró que: “la Conferencia reconoce que el Grapevine de A.A. es la revista internacional de Alcohólicos Anónimos.”

P. ¿Hay tal cosa como un club de A.A.?
R. No. Aunque hay muchos clubs que son propietarios del local donde se celebran reuniones de A.A., las reuniones son autónomas y no participan en las operaciones o normas del club. Para más información ver las “Guías de A.A. sobre los clubs” publicadas por la OSG.

P. ¿Publica la OSG listas y horarios de reuniones, y cómo puedo encontrar una reunión?
R. No, la OSG no publica listas ni horarios de reuniones. La OSG publica una “Lista de Oficinas Centrales, Intergrupos y Servicios de contestación de los Estados Unidos y Canadá,” y una de oficinas de ultramar. Cualquier persona interesada en conseguir información actualizada debe contactar la Oficina Central o Intergrupo más cercanos. Se pueden encontrar listas de oficinas locales en el Web site de A.A. de la OSG, www.aa.org, en la sección Contactos locales de A.A., o pueden consultar la guía de teléfonos local.

Читать полностью…

Alcohólicos Anónimos Hispano

Alcohólicos Anónimos: una oportunidad de renacimineto

Читать полностью…

Alcohólicos Anónimos Hispano

Alcohólicos Anónimos: Un mensaje de esperanza #12 | Clínicas de Rehabilitación

Читать полностью…

Alcohólicos Anónimos Hispano

28 de marzo.

*Pensamiento del día*

_Cuando usted llega a una reunión de A.A. no sólo está asistiendo a una reunión, sino que está llegando a una nueva vida. Siempre quedo impresionado por el cambio que veo en las personas después de haber. estado en A.A. un tiempo. A veces hago un inventario de mí mismo para ver si he cambiado, y si es así, en qué forma . Antes de llegar a A.A. yo era muy egoísta; en todo quería imponer lo mío. No creo que adelantaba nada. Cuando las cosas marchaban mal, me ponía de mal humor como un niño mimado, y con frecuencia me marchaba y me emborrachaba._
_*-"¿Sigo todaví a practica ndo el recibir todo y no dar nada?"*_


*Meditación del Día.*

_Hay dos cosas que tenemos que teger si vamos a cambiar nuestra forma de vida Una es la fe, la confianza en las cosas invisibles. Esa bondad y ese propósito fundamenta les del universo. La otra es la obediencia; esto es, vivir de acuerdo con la fe, viviendo cada día como creemos que Dios desea que vivamos: con gratitud, humildad, honrradéz, desinterés y amor. Fe y obediencia, las dos, nos proporcionarán toda la fortaleza que necesitamos para vencer el pecado y la tentación, y para vivir una nueva vida más plena._


*Oración del Día.*

_*Ruego porque pueda tener más fe y obediencia.*_

_*Pido poder vivir una vida más plena como resultado de estas cosas.*_


_(Veinticuatro Horas al Día, Copyright ©1976, Hazelden Foundation, All Rights Reserved, Under Pan American Convention, con permiso de AAWS)_


🌷

Читать полностью…

Alcohólicos Anónimos Hispano

Anexo:
En 2016, la Asamblea del Área de Tailandia celebró una mesa de trabajo en la que se habló de la necesidad de tener materiales en otros formatos además del impreso para los A.A. tailandeses que no pueden leer. Se siguió considerando el asunto en la siguiente asamblea, en la que se aprobó una versión en audio del nuevo Libro Grande en tailandés, con grabaciones de cada capítulo profesionalmente producidas; esta versión estará puesta a disposición del público tailandés. El proyecto se ha completado con éxito.

Reimpreso de Box 4-5-9 (Edición Invierno 2018) con permiso de A.A. World Services, Inc.

Читать полностью…

Alcohólicos Anónimos Hispano

En 2013, Ross M. tomó el relevo como coordinador de traducciones, y siguió con la tarea emprendida por John. Ross había oído hablar de una nueva traducción del Libro Grande y se enteró de los diversos intentos que se habían hecho para convertir el proyecto en realidad. Después de leer la primera traducción, Ross estuvo de acuerdo con John en que el lenguaje era demasiado culto para la mayoría de los tailandeses. También le pareció que no captaba el verdadero significado de los conceptos de A.A., especialmente la idea de un poder superior que no era endémico para ningún credo. Ross era muy consciente del temor de algunos tailandeses de que toda “la cosa de A.A.” no era sino otro asunto de los misioneros. Además descubrió que no se había seguido el procedimiento de las traducciones — por ejemplo, varias de las promesas del Paso Nueve habían desaparecido del texto. Él decía bromeando a sus amigos tailandeses que esto se debía tal vez a que los tailandeses no estaban listos para todas las doce.
Ross había llegado a Tailandia 16 años antes sin saber nada de tailandés pero decidido a aprender el idioma y usarlo en su trabajo de Paso Doce. Dice que era la cosa más difícil que él había hecho nunca, así que cuando se sugirió que él debía ser quien encabezara el proyecto, Ross no se mostró muy entusiasta. No obstante, su padrino le indicó que ya que él hablaba y leía el tailandés mejor que cualquier otro expatriado en A.A. de Tailandia, el trabajo era, a todos los efectos, suyo automáticamente.
Desde la primera traducción del Libro Grande, A.A. de Tailandia había crecido considerablemente; no obstante, muchas cuestiones relacionadas con la traducción seguían causando confusión y dificultando el crecimiento futuro.
Ross creía que los A.A. de Tailandia necesitaban una versión del Libro Grande tan buena como la original — en un tailandés simple y legible. Pero las dificultades inherentes a lidiar con los traductores estatales habían retrasado un poco las cosas y hecho que el progreso fuera cada vez más difícil. Ross llegó a estar firmemente convencido de que para hacer bien el trabajo los mismos A.A. tailandeses deberían hacerlo. Creía que los miembros de Tailandia podían hacer el trabajo y propuso que ellos asumieran completamente el control del proceso — la financiación, traducción, impresión y distribución del libro localmente.
Estaba firmemente convencido de que los miembros de A.A. de Tailandia deberían contribuir con sus propias historias para publicar en el libro (como se hace en las versiones en español y francés) en lugar de usar las traducciones de las historias publicadas en la versión en inglés. Ross quería que fuera un Libro Grande “hecho en Tailandia” del que los tailandeses locales pudieran sentirse orgullosos — si solo pudiera convencer a la gente de Nueva York.
Ross se puso en contacto con A.A.W.S. y llegó a conocer a los miembros del equipo de la OSG responsable de las traducciones y concesión de licencias de los materiales de A.A., y su sueño se fue acercando a convertirse en realidad.
El equipo de la OSG fue fundamental para ayudar a asegurar la aprobación para la producción del libro. Una vez que se firmaron los documentos legales, había que dar el primer paso — una traducción de prueba del Capítulo Cinco presentada a A.A.W.S. Una vez aprobada, podían empezar en pleno los trabajos. Por medio de un miembro de A.A. con experiencia en periodismo, Ross conoció a Yod, un maravilloso escritor tailandés que había traducido alguna literatura de doce pasos para otra comunidad.
Después de que Yod terminara el primer borrador del Capítulo Cinco, se lo envió a Ross y a los otros miembros (como haría con todo el texto posteriormente), quienes lo leyeron e hicieron sugerencias y modificaciones. Después de que el borrador se intercambiara varias veces y todos estaban de acuerdo en que estaba listo, Ross envió la nueva traducción del Capítulo Cinco a Nueva York.

Читать полностью…

Alcohólicos Anónimos Hispano

Alcohólicos Anónimos al tailandés

Читать полностью…

Alcohólicos Anónimos Hispano

Cita Diaria con La Viña Marzo 27

“La culpabilidad o la rebeldía excesivas conducen a la pobreza espiritual”.


“La humildad para hoy”. BILL W., COFUNDADOR DE AA, JUNIO DE 1961. De El lenguaje del corazón

Читать полностью…
Subscribe to a channel