еврокомиссар Вера Йоурова заявила об опасности того, что искусственный интеллект, поскольку он обучается у людей, переймет у нас расизм и прочую херню, и хочет, "чтобы алгоритмы ИскИнов отражали разнообразие общества ЕС".
когда вы перестанете нервно хихикать, подумайте о том, что Йоурова более чем права.
машины не мыслят. они, как писал Тьюринг, всего лишь имитируют мышление; тест Тьюринга - это успешность имитации, не более. у машин нет интеллекта, ценностей, морали.
нейросети, как эта ваша мидджорни, могут только учиться у людей. а люди - ну, мы всё знаем про людей, да? сами такие.
хуже того, это вот реально то, чего не предсказал ни один фантаст. как и мобильные телефоны. ни один киберпанк не предсказал мобильные телефоны и имитацию ИскИнами человеческой природы - хотя то и другое лежит вроде как на поверхности.
тут же подоспел и прекрасный пример. депутат Бундестага от зеленых Даниэль Фройнд, который очень не любит Виктора Орбана, попросил ChatGPT написать рэп о коррупции в Венгрии.
и машина написала:
From football clubs to luxury castles;
Orban’s empire is built on scams and hustles;
It’s time to clean up, it’s time to fight;
We won’t back down until Orban’s out of sight
но венгры же не идиоты. они не стали возмущаться. зачем.
они попросил ChatGPT написать рэп про Даниэля Фройнда.
и машина написала:
Yo, let me tell you ’bout Daniel Freund;
A German politician that you need to comprehend;
Representing the Greens in the Bundestag;
Fighting for justice and freedom, he’s got swag
"он прибарахлился".
машине все равно. машина - идиот-савант в абсолюте. если в алгоритме человеком не прописан запрет, значит, реально всё позволено. у людей это по-другому - мы действуем вообще по иному принципу. (хотелось бы верить.)
в общем, добро пожаловать в, э, будущее.
пришел первый из трех заказанных словарей — итальянский, Lo Zingarelli Minore. восхитительная совершенно штука. кроме собственно толкований там есть сплошь и рядом sfumature di significato — оттенки значений; чесгря, мне этого и в русском, и в английском не хватает — скажем, чем battle отличается от skirmish и brawl, бесконечные оттенки красного и пр.
Читать полностью…а также узнал, что в 1950-е году Компартия Франции требовала запретить книжки в мягкой обложке — птушта "классика обесценивается"!
Читать полностью…так, начинается. пришла посылка, в которой должны быть 4 тома викторианской энциклопедии. в прошлый раз прислали только один. в этот раз посылка весит 454 грамма. это даже не один том. боюсь подумать,что там.
Читать полностью…Было понятно , что в этом насквозь фальшивом визите Путина в Мариуполь должна где-то проскочить зацепка , которая приведёт нас к правде. И вот она , на 19 секунде. Прислушайтесь , женщина кричит : «Это неправда! Все напоказ!» В остальных источниках звуковую дорожку почистили . А тут забыли
Читать полностью…г-н Журден и не подозревал, что он в целом гетеросоциален, но иногда гомосоциален, то есть в целом бисоциален
Читать полностью…"Редактору не обязательно знать язык оригинала, если он обладает таким опытом, как (неважно)".
или снова о замене знаний условными рефлексами.
администрировали в Сабаку Честера третью порцию пасты Promax, рекомендованной ветеринаром. густо обмазали шпирц паштетом. вчера кал Сабаки был средней крепости. извините, но это тоже является частью вселенной. как говаривал д-р Джонсон, "портрет моей собаки мне милее, чем всякие ренессансные глупости".
Читать полностью…вчера меня обуяла идея купить словари немецкого, испанского и итальянского (с которыми приходится работать всё чаще, а знания мои в них от 5 до единицы по десятибалльной) такие же, как прекрасный возлюбленный словарь французского Larousse Compact — то есть чтобы это был толковый словарь, чтобы ничто ни на что не переводилось, а объяснялось на том же языке, чтобы было максимум слов и значений.
изучив вопрос, выбрал Pons для немецкого (он дешевле и, по описанию, лучше 10-го тома Duden), Santillana для испанского и Lo Zingarelli minore для итальянского. уже поздно что-то менять, но я с удовольствием послушаю, что я дурак ))
с этой книгой вообще вышла та еще история. мне пришло что-то. почта потребовала растаможить (товары из-за пределов ЕС облагаются НСО, если нет кода IOSS; на AbeBooks, где я обычно заказываю книжки, этот код общий для всех). я гляжу на присланную почтой инфу: стоимость книги — 2 евро, стоимость пересылки — 2 евро. проставлены наобум. отправитель — Jersey Global Post. всё. я уже и в эту джерсийскую почту обращался — мне сказали, что они не хранят данные настоящего отправителя (!), а пересылают всё только в Англию, где кто-то неверно заполнил данные.
я уж думаю — прощай, книга, какая бы ты ни была. на таможне мне сказали, что нестрашно, заполните как есть. "если попадет на проверку, потребуют документ, а так нет". не попало. книжка пришла. всё хорошо, что хорошо.
так, блин. ждем, блин.
https://www.youtube.com/watch?v=YAP6ADUxVHA&ab_channel=ArmenZakharyan
"Шафииты и маликиты разрешают мужчине жениться на дочери, рождённой от прелюбодеяния, так как с формальной юридической точки зрения она не является его махрамом и не имеет права ни на содержание, ни на наследование"
юридически всё корректно, ага.
ага, и это small packets согласно истории tracking number
есть крохотная надежда, что кто-то что-то перепутал и там на деле 4,5 кило - это было бы больше похоже на правду
но, скорее всего, опять придется инициировать возврат денег и прочую ерунду
"а вот хорошо бы... и вот еще это... и вот еще долгосрочный план... а сегодня к 16.00 сдать вот это, и еще желательно половину этого и полторы того". так начинался (каждый) день.
Читать полностью…потрясающе. на archive.org, оказывается, есть и аудиофайлы — куча всего с вышедшим сроком авторских прав. например, три записи "Утопии, Лтд." Гилберта и Салливана, которую днем с огнем — на Амазоне лежит один диск за полсотни евро.
Читать полностью…после любого просмотра фотографий под заголовком "Смотрите, кто пришел на/в ХХХХХХ" мне хочется улететь в другую галактику. ну вот что это.
Читать полностью…просто красиво: Эмиль Золя, король свиней, мажет "дерьмом интернационала" карту Франции. 1899 год
Читать полностью…любопытно: хотел проверить цитату из Джонсона — и оказалось, что книги Николая Певзнера "Английское в английском искусстве" в Сети нет как класса. ни на Флибусте, ни на Рутрекере, ни на Генлибе, ни на русском, ни на английском. она выходила в прекрасной серии "Художник и знаток" в 2004 году, у меня есть, но за ней надо ехать.
Читать полностью…начал слушать (наконец-то) "Микадо" Гилберта и Салливана и с удивлением обнаружил, что песня Ко-Ко, Главного палача города Титипу, является образцом для "In the Flesh" с пинкфлойдовской "Стены". Ко-Ко перечисляет там тех, кого занес в список на случай, если придется кого-то казнить, — список тех, who never would be missed. ну и там много кто в списке. "If I had my way, I'd have all of them shot!" — как у "Пинк Флойд". песни разные, но суть примерно одна.
это, видимо, совпадение, но интересное (а то и не совпадение; "Стена" ведь заканчивается своего рода комической оперой, "Trial", а это именно что Гилберт и Салливан). куда интереснее и неожиданнее, что среди потенциальных жертв, которых никто не хватится, —
And the lady from the provinces, who dresses like a guy,
And who ‘doesn’t think she dances, but would rather like to try’;
And that singular anomaly, the lady novelist –
I don’t think she’d be missed – I’m sure she’d not be missed!
вот такая защита прав ЛГБТ и феминизм в одном флаконе. викторианцы вот умели. лучшие из них.
"Я бы не стала менять эту систему, потому что иначе это был бы один бесконечный объект популизма." прекрасный ответ. главное, универсальный. ничего менять не следует. иначе "это был бы один бесконечный объект популизма", простигосподи.
Забор сюда! За-бор!..
пришел редкий сборник Муркока 1995 года. как новенький. пришел завернутым в какую-то английскую газету (я уже решил, что это "Догра Магра"). я его заказал среди прочего ради повести "Wheel of Fortune", которая нигде больше не публиковалась. открыл ее, а там начало такое:
His wife, he said, has negro blood. "It makes her volatile, like Pushkin."
что называется, сейчас так уже не пишут!
в 1868 году Фукути, к слову, издавал рукописную газету "Ко:ко симбун", 江湖新聞. вот это слово 江湖 из иеров "река" и "озеро" означает в принципе "мир, общественность" (ну и "реки и озера" до кучи). но еще оно может означать "жилище отшельника" (архаизм). и даже "учеников наставника дзэн", но тогда оно читается "го:ко". вместе получится "новости отшельников", например.
как говаривал десятый Доктор Кто, "we are Hermits United. we meet uo every ten years. swap stories about caves". в чистом виде просто.