кто заставил "Голос Америки" убрать клевету на начальство из материала про эстонские выборы, тот я.
Читать полностью…а также внезапно пришел курьер и принес первый том "Victorian Painters". было такое академическое издание, я его купил по дешевке; в первом томе - текст, сухие биографии, то есть вообще без воды и без ничего, в основном типа "Смит, Джон. выставл. 1868. Выставил 4 пейзажа" (больше нам ничего про Джона Смита неизвестно). титаны типа Ханта и Розетти удостаиваются половины страницы.
позже должен прийти второй том, там только картинки. образцы, тесезеть.
но и справочники бывают адски полезны.
ггг. на рутрекере очередной релиз в моем переводе (для ETV+, конечно):
https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=6346564
это реально очень хороший испанский судебный сериал, кстати говоря. только она "Ана". Ана Трамель.
коммент пока один: "Эстонские переводчики успевают передать испанский темперамент?"
так и подмывает написать "неееееееееет".
я люблю читать отчеты всяких коллективных литературных посиделок. и разглядывать фото еще. напоминаю себе, почему я коллективные посиделки терпеть не могу.
Читать полностью…"Стрит-бар"
Гаутама и Иисус
запрещают мне
радоваться смертям
история
учит меня
что кровь и боль рождают больше крови и боли
логика
говорит мне
любая война есть цепочка терактов
космополитизм
не позволяет мне
различать боль невиновных своих и чужих
наверняка
с точки зрения вечности
с точки зрения Бога
как говорил герой Козакова
в финале "всей королевской рати"
мы все близнецы
мы все участники кровавого кошмара
мы все виновны
но мне сдается
основатели устроители и сотрудники ада
на особом счету
стихи Сабаки Честера
"комекадзы"
штоб был здаров я пряма с малалецва
фчира скармиле мне без лишнех слов
адно прафелактичискае срецва
суровае ликарство ат глестов
и апасля пад веткаме коштана
где всё щибечит щолкоит пещит
я как та в друк апаражнилса странна
ни твёрда и па цвету как нифрит
хоц после и ни значет па пречине
што ясна и ижу и салавью
мужык ни многа чота зокручиняс
мне выскозал гепотизу сваю
мол поразиты выжывац гаразды
и можит штоб не помир весь норот
глесты сомоубийцы комекадзы
врога встричают типа у варот
нопрыгнут и сажрут тоблетке лиха
ни дрогнут их зубастыи уста
умрут и кашыцей тикут на выхад
ни пащадив билесава хваста
мол такава их подвега прерода
таков ризон глестовья бытея
спосенее глубиннава норода
путём сомопажертваванея
скозал мужык и вот зоместа пицы
мне сняца в глубене кешок жыльцы
глубинные глесты сомоубийцы
хвастатые слипцы и хробрицы
"К проблеме языков"
главная линия фронта
для меня
проходит между теми
кто воюет по языку
и кто воюет по сути
между теми
для кого язык есть царь в голове
и для кого язык есть инструмент
любой язык
украинский русский иврит кечуа тиви
балет оперетта кино поэзия анимэ
мейнстрим сказка фантастика детектив янг эдалт
буддизм христианство ислам иудаизм атеизм
Америка Япония Чехия Россия Австро-Венгрия
все ежи на свете знают
на любом языке можно сказать что угодно
из самого важного
но люди любят тропинки
люди любят свои языки
люди нежно любят себя в своих языках
люди знают что их языков нет на свете лучше
люди знаю что прочие языки все говно
которое следует презирать
которое следует отвергать
которое следует истреблять
только ненависть
только маргинализация
только ассимиляция
ненависть и немного страха в холодной душе
или много страха
перед потерей своего языка
своего себя
своего я
и когда я презрительно машу рукой
мол ну да конечно что вот эти вот могут сказать
неполноценный жанр
неполноценная вера
неполноценный народ
в этот самый момент сквозь ноосферу чуть-чуть прорастает
новый
будущий
холокост
даже не знаю, что сказать. человек, к которому я некогда был весьма неравнодушен и память о котором осталась, скажем мягко, двойственной, попал в переплет. ничего плохого сейчас, наоборот, сейчас всё как бы хорошо и почетно, а в перспективе это будет своего рода клеймо. очень странные чувства у меня.
Читать полностью…"А у этого - душераздирающие нравственные альтернативы. Иезуит, национальное самоопределение, хуе-мое..."
Довлатов о Джойсе
надо было предполагать, но я только что услышал впервые, как французы произносят слово "Дублин"
ДюблЯн, конечно.
Дюблян!..
легально "Ану" можно вот тут посмотреть:
https://jupiter.err.ee/1608827521/ana-tramel
а также был на моноспектакле Анатолия Белого "Я здесь". Белый — изумителен. в лучшие времена взял бы у него еще одно интервью, но нынче времена не лучшие (впрочем, он будет тут с гастролями театра "Гешер", постановка Римаса Туминаса, тоже великого человека, дважды проинтервьюированного).
Читать полностью…"Главный Буратино слабо взмахнул рукой, и на Карабаса набросилось не менее десятка деревянных кукол. Сначала бородач пытался отмахиваться и защищаться, но вскоре споткнулся и упал на спину. Борода замоталась вокруг рук и мешала. Через мгновение несколько острых деревянных носов одновременно вспороли толстое брюхо, выпуская потоки алой крови. Последними звуками, что слышал убегающий со всех ног Дуремар, были нечеловеческий крик хозяина и адский хохот проклятого деревянного человечка. Это смеялся непобедимый Буратино"
Читать полностью…Друзья!
Публикуем лонг-лист премии "Вавилонская рыбка/Babel Fish" сезона 2023 года.
❗️Шорт-лист будет объявлен в мае❗️
Читательское голосование стартует в июне - не пропустите!
📙Арделян Флавиус цикл «Миазмы»: «Скырба святого с красной верёвкой», «Пузырь Мира и Не'Мира»
перевод с румынского Наталии Осояну
📗Бине Лоран «Цивилиzации»
перевод с французского Анастасии Захаревич
📙Бром «Косиног. История о колдовстве»
перевод с английского Дмитрия Старкова
📗Вандермеер Джефф «Мёртвые астронавты»
перевод с английского Григория Шокина
📙Вейер Энди «Проект “Аве Мария”» перевод с английского Ольги Акопян
📗Вулф Джин «Пятая голова Цербера»
перевод с английского Конрада Сташевски
📙Вульф Мара, цикл «Сёстры-ведьмы»: «Сестра звёзд», «Сестра луны», «Сестра ночи»
перевод с немецкого Ирины Офицеровой
📗Джеймс Стивенз «Полубоги»
перевод с английского Шаши Мартыновой
📙Дилэни Сэмюэль «Нова»
перевод с английского Николая Караева
📗Кадарэ Исмаиль «Дворец сновидений»
перевод с албанского Василия Тюхина
📙Кашнер Элен «Томас-Бард»
перевод с английского Веры Полищук и Григория Дмитриева
📗Кэдиган Пэт «Искусники»
перевод с английского Ларисы Михайловой
📙Ландрагин Алекс «Переходы»
перевод с английского Александры Глебовской
📗Леви Роджер «Платформа»
перевод с английского Романа Демидова
📙Лейхтер Хилари «Временно»
перевод с английского Елены Яковлевой
📗Мур Алан «Иерусалим»
перевод с английского Сергея Карпова
📙Нацукава Сосукэ «Кот, который любил книги»
перевод с японского Галины Дуткиной
📗Пшехшта Адам «Алхимический цикл: «Адепт», «Губернатор», «Тень» перевод с польского Ирины Шевченко
📙Робинсон Ким Стэнли «Министерство будущего»
перевод с английского Сергея Рюмина
📗Теллье Эрве ле «Аномалия»
перевод с французского Марии Зониной
📙Уоттс Питер «Революция в стоп-кадрах»
перевод с английского Николая Кудрявцева
📗Харроу Аликс Э. «Десять тысяч дверей»
перевод с английского Веры Анисимовой
📙Шваб Виктория «Незримая жизнь Адди Ларю»
перевод с английского Елены Николенко
пару дней назад я пассивно расстроился, потому что вот - опять "Ясная Поляна", или как там эту премию за переводы кличут, и там нет "Метлы системы" даже в лонг-листе. "я снова не замечен с мавзолея". у этой книги вообще грустная судьба - она вышла в феврале 2022 года, дальше можно не продолжать.
но вчера вечером вручили эту патриотическую НФ-премию "Пересвет", от которой людям будет не отмыться. и я вспомнил про Нику Батхен еще - вторая премия "Поэт России" в 2023 году, о. и теперь думаю, что и слава богу. книжка от этого хуже не будет, а российские премии с потенциальной господдержкой 2023 года - ну, такое. у "Ясной поляны" глава жюри, на секунду, Владимир Толстой, советник Путина по культуре и искусству.
сегодня снял себя из одного лонг-листа. на фиг. на фиг. единственное исключение — "Вавилонская рыбка", потому что там никаким государством и не пахнет.
господи. господи-господи. самый трудовой месяц в моей жизни. всё сделал в последний момент (почти). пойду жрать. в "вапьяно".
Читать полностью…скачал "Ампир V", утекший на рутрекер. случайно нажал в середину и попал на эпизод, вырезанный из романа, с репликой "Украину просрали. но ничего, даст бог, обратно восрем". Пелевин, так сказать, всё знал. кроме того, появление этого диалога в фильме проливает свет на то, что произошло при публикации романа. я как тогда думал, так и теперь думаю, что текст с двумя вымаранными эпизодами - один про Путина - слил тогда в сеть за пару дней до выхода книги сам Пелевин.
Читать полностью…"Китайское"
прочел тут что один китаист
которого я совсем перестал понимать
сказал мол китайцы живут по Конфуцию
платят добрым за доброе
и за злое злым
я сразу вспомнил книгу пути и силы
добрым я делаю добро и недобрым я делаю добро
искренним я верен и неискренним также верен
это надо понимать так
что конфуцианство победило даосизм
в отдельно взятом китаисте
но кстати у меня тоже не получается
то есть с добрыми я вроде добр
а с недобрыми кажется ерепенюсь
язвлю дуэлирую иногда бью наотмашь
словами словами словами
но разница
как пелось в той песне
ушел от закона но так и не дошел до любви
хрен тут дойдешь
и потом, это вообще-то таллиннский горисполком. ЦК располагался в нынешнем здании МИДа, если мне память не изменяет
Читать полностью…в Ирландии была малая фашистская партия с красивым названием Ailtirí na hAiséirghe ("алтири н-хашери") — "Архитекторы Воскресения". прямо хоть в роман вставляй. я даже знаю, в какой.
Читать полностью…"так вам и надо, фантастам, блядь
с вашими конвентами, фэнзинами, золотыми улитками, жуками, странниками
и прочей хуйней, которая создала у бездарей и невежд впечатление,
что писать фантастику может каждый
писателей, называющих себя фантастами, надо душить
и топить, пока слепые"
Житинский - Пронину, май 2007 года
был прав