Греко-латинский клуб Antibarbari ФГН НИУ ВШЭ. Постоянные авторы канала — Ольга Алиева, Ирина Макарова, Кирилл Прокопов, Борис Орехов, Полина Крупинина, Ксения Дмитриева
Пытаясь избавить читателей от страха смерти, Лукреций заканчивает свою третью книгу "О природе вещей" следующим образом: он говорит, что нет смысла стремиться жить дольше, ведь от этого никак не сократится tempus mortis - вечность, которая начинается после смерти каждого человека. Он пишет, что можно прожить даже несколько поколений, но mors aeterna останется все такой же. Более того, она будет одинаково долгой для того, кто умер только что, и для того, кто ушел из жизни годами раньше.
Помимо всего прочего, это очень интересный с математической точки зрения аргумент, связанный со свойствами бесконечных множеств. В нашем случае множество счетное, ведь каждый день, наступивший после смерти, можно пронумеровать (то есть такая бесконечность имеет ту же мощность, что и множество натуральных чисел). К такому множеству можно прибавлять сколько угодно элементов: если их тоже можно пронумеровать, мощность не изменится. Это обычно объясняется на примере Парадокса бесконечного отеля, узнать про который можно, например, здесь.
Интуитивно понятно, что если можно прибавлять, то и вычитать тоже можно сколько угодно - на бесконечности это никак не скажется. Как раз об этом и говорит Лукреций: как бы люди ни пытались ухватить себе побольше деньков, их вечность после смерти остается неизменной.
Δίες, Διῶν, Δισί, Δίας.
«Δίες — τὸ πληθυντικὸν τοῦ Διός· καὶ δρᾶμα οὕτως ἐπιγέγραπται· καὶ αἱ ἐφεξῆς πτώσεις Διῶν καὶ Δισὶ καὶ Δίας» (Αἴλιος Διονύσιος «Ἀττικὰ ὀνόματα»)
Фрагмент из «Сравнительных жизнеописаний», предваряющий биографии Демосфена и Цицерона, весьма интересен, потому что в нём Плутарх говорит о своём владении латинским языком. Одни исследователи на основании сказанного им делают вывод, что хотя он и бывал в Риме и др.городах Италии, имел друзей и покровителей среди римлян, латинский язык знал не слишком хорошо, впрочем, надобности в нем у Плутарха едва ли было много. Другие, наоборот, предполагают, что латынью Плутарх владел на весьма приличном уровне, а здесь просто скромничает. Из слов Плутарха видно, что систематически учить латынь у него не было времени и возможности. Скорее всего, он постепенно овладевал ею в повседневном общении (методом погружения, как мы сказали бы сейчас). А позже, в родной Херонее, работая над «Сравнительными жизнеописаниями» и другими сочинениями, он регулярно обращался к книгам латиноязычных авторов о выдающихся римлянах. По всей видимости, знания латыни для практических целей - чтения исторических сочинений - ему вполне хватало, а вот для наслаждения поэтическим искусством уже не совсем, о чем он и сам, как нам кажется, не без сожаления и говорит.
...когда жил в Риме и в других местах Италии, государственные заботы и ученики, с которыми я занимался философией, не оставляли мне досуга упражняться в языке римлян, так что лишь поздно, на склоне лет я начал читать по-латыни. И тут — как ни удивительно это покажется — со мною случилось вот что: не из слов узнавал я вещи и события, но, напротив, зная в какой-то мере события, улавливал благодаря этому и смысл слов. Постигнуть красоту и стремительность римского слога, его метафоры, его стройность, коротко говоря — все, что украшает речь, мне кажется задачею приятной и увлекательной, но она требует упорного труда и по плечу лишь тем, у кого больше досуга и чьи годы еще не препятствуют таким достойным усилиям.
Прошлой весной постоянная участница нашего Греко-латинского клуба Antibarbari Полина Крупинина получила стипендию на недельный очный курс в Академии Vivarium Novum. Теперь полную историю этого непростого путешествия можно прочитать в Т-Ж. Как был устроен быт, как прошла экскурсия на виллу д’Эсте, что читали на семинарах и пели по утрам и при чем здесь муравьеды.
Читать полностью…⏳Приближается дедлайн по утверждению тем курсовых работ -- самое время перечитать псевдоплатоновский "Феаг". Юноша просит Сократа стать его научным руководителем, но Сократ находит способ отказать, сославшись на божественную силу.
Феаг. Если ты пожелаешь со мной заниматься, я буду доволен и не стану искать никого другого.
Сократ. ...Благодаря божественной судьбе с раннего детства мне сопутствует некий гений... Великая сила этого божественного знамения многим ... противится, и для таких от бесед со мной нет никакой пользы, ибо и я не в силах с ними общаться.
Спасибо большое всем, кто в течение последнего месяца читал с нами Лукреция! Надеемся, вы хорошо провели время и узнали что-то новое ⭐
Запись последнего занятия можно посмотреть здесь. До встречи на новых семинарах, антиварвары!
В день рождения Августина хотим напомнить, что на дружественном канале NonΦλαττόθρατ можно найти критические издания “Исповеди” и многое другое.
Читать полностью…ПРЕЗЕНТАЦИЯ НОВОГО ИЗДАНИЯ: РИТОРИЧЕСКИЕ ФИГУРЫ В РИМСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ
(издание Е. В. Антонец, А. Е. Беликова и И. С. Тимофеева)
Презентации новых изданий нашей кафедры стали регулярным явлением. 20 ноября 2024 года в 16:00 в «коворкинге» I гуманитарного корпуса состоится презентация новой книги Екатерины Владимировны Антонец, Алексея Евгеньевича Беликова и Ивана Сергеевича Тимофеева — «Риторические фигуры в римской литературе». Презентация пройдёт в рамках круглого стола в честь 270-летия Московского университета «Римская риторическая теория в “Риторике” М. В. Ломоносова».
Издание представляет собой учебное пособие, направленное на то, чтобы познакомить учащихся с одним из инструментов античного ораторского искусства — риторическими фигурами. Книга содержит систематический обзор античных риторических фигур (справочник) и хрестоматию, включающую отрывки из сочинений римских авторов, наглядно иллюстрирующие использование арсенала фигур. В качестве задания учащимся предлагается найти в тексте те фигуры, теоретическое представление о которых они получат из справочника, при этом проверить себя они смогут по прилагаемому ключу. Книга полезна не только филологам-классикам, но и всем, кто интересуется риторикой и теорией литературы. Рецензентами издания выступили Алексей Игоревич Любжин и Эвелина Вячеславовна Янзина. Обложку оформила А. А. Солопова. С оглавлением и предисловием книги можно ознакомиться по ссылкам.
Для оформления пропуска в здание университета необходимо до 17 ноября (включительно) сообщить свои ФИО по адресу classic.philol@org.msu.ru. Спешите — число мест ограничено!
Диспутация против схоластической теологии (1517)
41. Фактически вся «Этика» Аристотеля — это самый злостный враг благодати.
42. Ошибка утверждать, что аристотелево положение относительно счастья не противоречит католическому учению.
43. Ошибка говорить, что «без Аристотеля не станешь теологом».
44. Ибо на самом деле никто не может стать теологом, доколе не останется без Аристотеля.
50. Кратко, весь Аристотель для теологии то
же, что тьма для света.
51. Очень сомнительно, что изречения Аристотеля верно дошли до латинян.
52. Было бы лучше для Церкви, если бы теологом и вовсе не родился Порфирий с его универсалиями.
53. Даже наиболее используемые определения Аристотеля, кажется, нуждаются в исходных установлениях.
(Пер. Н. Еремеевой)
В греческой мифологии плод граната соединяет в себе противоположности - с одной стороны, плодородие, рождение, жизнь, с другой - смерть и забвение. Греки верили, что гранат возник из крови растерзанного Диониса. Гера, будучи покровительницей брака, изображалась с гранатом в руке как символом брака. Аид, отпуская Персефону к матери, принудил ее съесть семь зерен граната, чтобы она не забыла своего супруга и в положенный срок вернулась к нему.
Гранат - уроженец Средней Азии, но очень рано и быстро распространился и в Средиземноморском ареале. Во всяком случае, уже у Гомера засвидетельствовано, что гранат - обязательный обитатель древнегреческого сада наряду с яблонями, виноградом, грушами и смоквами: не только дворец Алкиноя, но и окружающий его сад производит ошеломляющее впечатление на Одиссея своей красотой и обильностью. И непрерывно цветущий и плодоносящий гранат сыграл в этом не последнюю роль. Теофраст пишет о гранате как о привычной садовой культуре. Он подчеркивает, что особенно хороши гранаты в Северном Причерноморье - в Пантикапее, и сетует, что много плодов гранта осыпается еще неспелыми, а спелые часто портят черви.
Римляне обратили внимание на гранат существенно позже чем греки. Судя по названию, они открыли его для себя в Карфагене, откуда и привезли его саженцы. Колумелла и Плиний-старший делятся лайфхаками по уходу за этими растениями, а Апиций - по сохранению их плодов: их надо опустить в кипящую морскую воду, сразу вынуть, подвесить, чтобы вода стекла, просушить и отправить в прохладное сухое место.
Для врачей гранат со всеми своими комплектующими (плодами, цветами, корнями и кожурой) стал основой множества снадобий - противовоспалительных, жаропонижающих, дезинфицирующих. У Диоскорида полезным свойствам граната посвящена довольно подробная запись.
Так что, повышая уровень железа в крови зернами или свежевыжатым соком граната, мы становимся еще на шаг ближе к древним.
Привет антиварварам из Национальной библиотеки Татарстана, где в отделе философии заметное место находят антиварварские книжки
Читать полностью…В сегодняшнем "Теэтете" #теэтет мы говорили о том, какую версию протагореизма отвергает Платон.
Майлз Бернит предположил, что Протагор -- (1) релятивист в отношении истины: нечто истинно для кого-то, если этот кто-то так (i) ощущает или так (ii) считает. Если Протагор релятивист в отношении истины (i) в узком смысле слова, то нет абсолютных истин в области чувственно воспринимаемых вещей. Если Протагор релятивист в отношении истины (ii) в широком смысле слова, то нет абсолютных истин в любой области.
С точки зрения Г.Файн, эта интерпретация не требует "текучей" онтологии и даже противоречит ей. Яблоко кажется сладким одному, кислым другому, но это не означает, что между этими суждениями есть противоречие, потому что каждое из них истинно лишь в относительном смысле слова.
Поэтому Файн предлагает считать Протагора не релятивистом, а инфаллибилистом: все мнения истинные simpliciter. В отличие от релятивизма в отношении истины, инфаллибилизм допускает существование абсолютных истин. Яблоко кажется мне сладким, и для меня оно на самом деле сладкое. Но для кого-то еще оно на самом деле кислое. Примирить эти два суждения можно лишь за счет онтологии, которая в диалоге приписывается последователям Гераклита.
Это прочтение, однако, не является общепринятым, и в следующий раз мы обсудим другие способы реконструировать и саму теорию Протагора, и направленный против нее аргумент Платона. #платон
Ссылка на видео.
Friendly reminder: через час встречаемся по ссылке читать Лукреция!
Читать полностью…Поскольку недавно был день рождения Августина, то поделюсь одним соображением. Когда-то на семинаре мы читали его трактат «О Троице», где есть такой пассаж:
Sed interest utrum ego sub illa uel in illa caligine tamquam a caelo perspicuo secludar, an sicut in altissimis montibus accidere solet inter utrumque aere libero fruens et serenissimam lucem supra et densissimas nebulas subter aspiciam (Aug. De Trin. 9, 11).
Но есть разница между тем, нахожусь ли я как бы отрезанным от светлого неба под этой темнотой или в самой темноте, или же, как это имеет обыкновение случаться в высоких горах, наслаждаясь свободным воздухом, созерцаю яснейший свет сверху и густейшие облака внизу. (Пер. Т. Тащиана)
🔔 Антиварвары приглашают на открытый семинар Петра Михайлова 23 ноября 2024, в 16.20 мск.
«’Единородный Бог’ (Ин 1:18)»
По материалам статьи: Михайлов П.Б. «‘Единородный Бог’ (Ин 1.18) ― ошибка переписчика или формула исповедания?» // Вестник ПСТГУ. Серия I: Богословие. Философия. Религиоведение. 2023. Вып. 107. С. 24‒44
🖋Аннотация: Семинар будет посвящен известному разночтению евангельского текста ― Единородный Сын / Единородный Бог (Ин 1:18). В истории библеистики этот стих представляет собой интересный случай взаимодействия различных текстуальных типов / рукописных семейств Священного Писания. Предполагается обзор и анализ рукописных свидетельств по самым последним и авторитетным критическим изданиям текста Нового Завета. Будет предпринята попытка рассмотреть выразительные особенности богословского языка св. Иоанна Богослова, а также обращено внимание на патристическую историю толкования этого места в александрийском богословии и у примыкающих к нему отдельных богословов. Эта история охватывает обширный период в четверть тысячелетия от Климента до Кирилла Александрийских. Для богословского истолкования данного места важным значением обладает общая оценка Пролога Евангелия от Иоанна, данная С.Н. Трубецким и подтвержденная современным православным богословом, протоиереем Джоном Бэром.
🫥🫥🫥🫥🫥🫥🫥
✨ П.Б. Михайлов, к.филос.н., профессор кафедры систематического богословия и патрологии Богословского факультета Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета (Москва). Автор книг и учебных пособий, в том числе: «Категории богословской мысли» (2015), «Богословская герменевтика великих каппадокийцев», а также многочисленных статей.
🫥🫥🫥🫥🫥🫥🫥
↖️ Мы будем рады видеть коллег и студентов на платформе Zoom по ссылке. Встречу проведет доцент НИУ ВШЭ О.В. Алиева.
В четвертом уроке Athenadze герои начинают вспоминать Зевса:
- ναὶ μὰ τὸν Δία, - клянется служанка.
- ὦ Ζεῦ δέσποτα, - призывает хозяин.
Почему Зевс так странно склоняется? — спрашивают нас студенты. Что ж, у нас есть ответ.
К началу рабочей недели вдохновляюще-мотивационное от Плутарха: о красоте латыни и о том, что заняться хорошим делом никогда не поздно.
Читать полностью…Подлежащие и роды (которые тоже подлежащие)
как то, что делает предметы чем-то одним (видимо, в данном случае в смысле тождества) во 2-м и 3-м смыслах (или, если угодно, в смыслах 2а и 2б) «одного καθ’ αὑτό» – предметы нашего внимания на 16-м семинаре «Дельты» Метафизики Аристотеля. В 1016а17–24 Аристотель говорит, что чем-то одним является то, у чего чувственно неразличим, или неделим субстрат – причем так говорят и в отношении первого, и в отношении последнего субстрата (и в отношении вина, и в отношении воды). Случай вина позволяет довольно элегантную интерпретацию: вино вот в этом бокале и вино вот в этом бокале – это одно вино, если они обладают в точности одними и теми же чувственными качествами (цветом, вкусом, запахом) и т.д. Но случай воды как последнего субстрата (т.е. абстрактной «воды» как последнего подлежащего всех жидкостей, а не конкретной воды, которую можно выпить) такой интерпретации не допускает (у такой воды нет чувственных качеств, которые мы могли бы непосредственно переживать, поскольку она в существенной степени представляет собой абстракцию), и выходит, что две жидкости являются чем-то одним по своему «крайнему» подлежащему несколько в ином смысле, чем они являются одним по своему первому подлежащему (хотя Аристотель говорит об этих случаях так, будто бы разницы тут нет).
Далее, в 1016а24–32, Аристотель переходит к случаю вещей, которые являются чем-то одним в смысле обладания одним и тем же родом. И если первый период этой его мысли (а24–28), кажется, совершенно понятен, то текст второго периода (а28–32) испещрен таким количеством поправок и недоумений издателей, что для того, чтобы разобраться в нем, нам пришлось закончить семинар на полчаса позже и долго рассуждать, являются ли равнобедренный и равносторонний треугольники – infimae species рода «треугольник» у Аристотеля (судя по всему, нет).
Начинаем через полтора часа по ссылке, приходите!
Читать полностью…Друзья, завтра в 20:00 заканчиваем наше небольшое эпикурейское приключение и дочитываем с комментарием последние строчки третьей книги "О природе вещей"!
Встречаемся тут, очень ждем всех желающих, даже если вы пропустили предыдущие занятия (тем более, что все записи можно найти в плейлисте) или не успеваете разобрать текст - с переводом обязательно поможем 🧡
Помогаем всем, кто изучает древнегреческий по учебнику #athenaze: сделали несколько упражнений к первому разделу четвертой главы и добавили соответсвующий грамматический раздел на сайт. Продолжим на следующей неделе.
Читать полностью…В честь дня рождения Мартина Лютера публикуем знаменитую гравюру Ганса Гольбейна "Лютер - германский Геркулес" и вспоминаем некоторые его тезисы, касающиеся античной философии.
Читать полностью…Гранат
Ноябрь - время есть пунические яблоки (они же - зерненые яблоки). Именно так (malum punicum и malum granatum) древние римляне называли гранаты. У греков дерево и плод граната назывался ῥοά. Исследователи считают убедительной этимологическую версию, связывающую это название c глаголом ῥέω (теку), указывая тем самым на сочность плода, вернее, его зерен.
Как определить, что перед тобой плюс-минус современная иллюстрация к античному тексту? Об этом говорит то, что на картинке все аутентично, нет явных анахронизмов, дело и правда как будто происходит то ли во дворике, то ли во внутреннем помещении виллы. Чем ближе к современности изображение, тем больше изображенной античности. XVII или XVIII век обязательно подбавили бы античным персонажам что-то вызывающее из моды своей эпохи: лечугилья, кружева и т.д.
На фото Аристид Майоль (1861—1944), Вергилий "Эклоги". Листы из книги. Ксилографии. Инициалы — ксилографии Эрика Гилла и Аристида Майоля. Государственный Эрмитаж.
📘 Издательство «Греко-латинский кабинет» выпустило речь Алкидаманта, ученика Горгия, «О тех, кто пишет письменные речи, или о софистах»— учебное издание греческого текста с комментарием и переводом.
🎙 Хотя Алкидамант и не столь известен, как его учитель Горгий и его соперник Исократ, он оказал глубокое влияние на развитие ораторского искусства, особенно в плане отказа от заученных шаблонов. Современная риторика, с её акцентом на спонтанность и импровизацию, найдет поддержку своим установкам именно в воззрениях Алкидаманта, а не Исократа.
О чем эта книга?
✏️ Алкидамант выступает с резкой критикой тех, кто придерживается традиционных правил риторики и предпочитает "записанные речи" тем, что произнесены экспромтом. Даже для человека, далекого от риторики и философских споров времен Платона, книга послужит напоминанием о важности свободного выражения мысли и живой беседы со слушателем, доказывая, что слово должно звучать, а не оставаться застывшим на папирусе, бумаге или мониторе компьютера.
Призыв к спонтанной, но осмысленной речи, язвительные намеки на Исократа, главного конкурента в борьбе за учеников, вообще, четкая программа воспитания успешного античного человека, составленная антиподом Исократа и вызвавшая знаменитый отклик Платона в диалоге Федр, — все это заставляет прочитать речь «О софистах» до конца.
Что вы найдете в издании?
✳️ Подробное введение, освещающее не только биографию Алкидаманта и историко-литературный контекст речи, но и её датировку, композицию, стиль, а также рукописную традицию и последующую рецепцию.
✳️ Текст разделён на удобные блоки с полным словарём, морфологическими, синтаксическими и реальными комментариями.
✳️ Полный древнегреческий текст речи и его первый перевод на русский язык (имевший место опыт перевода Алкидаманта с английского свидетельствует об интересе к этому автору, но дает слабое представление о произведении).
Почему на книгу стоит обратить внимание?
💡 Текст Алкидаманта — это не только важный источник по истории софистики, но и вызов для всех, кто интересуется философией слова. Он затрагивает вопросы свободы выражения мысли и природы риторики, актуальные и сегодня. На практическом уровне книга станет ценным пособием для изучающих древнегреческий язык и поможет плавно перейти от базового курса к чтению оригинальных текстов.
Где приобрести?
📝 Книгу можно приобрести в издательстве «Греко-латинский кабинет» с понедельника по четверг, предварительно позвонив по телефону 8 977 265 34 22 (Орлово-Давыдовский пер., д. 5, м. Проспект мира), и в магазинах, с которыми работает ООО Медленные книги, а также в магазинах Фаланстер, Православное слово, Примус Версус; в СПб — в книжном магазине Даль. Ознакомительный фрагмент доступен на сайте Academia.edu
Специально для антиварваров
✨ В середине декабря пройдет встреча с переводчиком и редактором этого издания Романом Соловьевым. Оставайтесь на связи!
Если у вас на душе тяжесть, не пытайтесь сменить обстановку и уехать из города, просто займитесь философией (это как минимум гораздо дешевле) или хотя бы посмотрите запись нашего семинара (это вообще бесплатно).
Спасибо большое всем, кто пришел и читал сегодня "О природе вещей"! Очень ждем всех на заключительной встрече через неделю ⭐
В рамках посвященного университету 🎙 подкаста Лига Айвы вышел эпизод о классической филологии. Собеседником выступил Владимир Владимирович Файер 🔥. Разговор шел о том, насколько элитарна классическая филология 🙄, какие есть подходы к использованию живой латыни, как классика сосуществует с современностью, почему античники так хорошо знают новые языки.
Послушать разговор можно 🚀 прямо в телеграме или 📺 на ютубе. Или на каком-нибудь сервисе для подкастов: 🟨 Яндекс.Музыка, 🟪 Apple podcasts, 🔵 Mave, 🔗podcast.ru.
А еще можно подписаться на канал проекта и там смотреть фотографии разных университетов и узнавать о новых выпусках подкаста.