Греко-латинский клуб Antibarbari ФГН НИУ ВШЭ. Постоянные авторы канала — Ольга Алиева, Ирина Макарова, Кирилл Прокопов, Борис Орехов, Полина Крупинина, Ксения Дмитриева
⚡Видео
В 2024 г., итоги которого мы скоро начнем подводить, завершился двухгодовой проект «Цифровая античность» (2022-2024), поддержанный Факультетом гуманитарных наук ВШЭ.
Этот проект стал развитием другой инициативы, «Разработка методических материалов для изучения древнегреческого и латинского языков» (2020-2022).
Именно в далеком 2020 мы — антиварвары и друзья — решили, что надо развивать цифровую экосистему для изучения греческого и латыни, и запустили свой первый сайт http://antibarbari.ru/ и видеоблог.
За четыре года проектной деятельности на этом сайте было собрано множество комментариев к греческим и латинским авторам, а недавно к этому добавились и другие сайты, с интерактивными латинскими и греческими упражнениями и грамматикой.
Также мы записывали видео, писали статьи, работали над параллельным корпусом, разрабатывали курс программирования для антиковедов и, в целом, искали новые точки сближения между античностью и цифрой.
Нам кажется, что получилось неплохо, и итоги работы мы решили изложить в коротком видео. Два года работы за полторы минуты — рассчитываем на ваши лайки!
Спасибо всем, кто нас поддерживал и поддерживает, без вас ничего бы не было.
P.S. Пользуясь случаем, благодарим Татьяну Львовну Александрову @homerica, чьи переводы с греческого легли в основу параллельного корпуса.
«Возвращение Одиссея» (в оригинале просто «Возвращение», The Return, 2024), новый фильм по гомеровскому сюжету. Это не блокбастер, почему он и выходит в прокат в разных странах не одновременно (схема для кассовых фильмов была придумана по случаю «Челюстей» в 1975), а постепенно в течение осени, в России вот только-только — 5 декабря. Не блокбастер, несмотря на звезду первой величины в главной роли, Рэйфа Файнса. Волан-де-Морт отрастил нос, заработал ПТСР и возвращается на Итаку.
Все, что было у Гомера до XIII и даже до XIV песни, остается за кадром. Потерянный Одиссей бродит по острову и мучается совестью. То есть идейный контекст этой истории, конечно, не древнегреческий, поскольку совести у гомеровских героев быть не может, контекст — христианский. Одиссей, выходящий на свет из хижины Евмея — это Христос, покидающий склеп, что подчеркнуто визуально; конфликт Лаэртида и женихов — это история про изгнание торговцев из храма. Дело не только в реконтекстуализации мотивов, дело в том, что занимает персонажей: Пенелопа ужасается жестокости избиения женихов, обвиняет мужа в том, что он ее бросил, обсуждает с ним возможность прощения. Все это рассуждения человека из христианского мира, в древности невозможные. Вероятно, поэтому в фильме нет олимпийцев, в христианской вселенной им не будет места. И все намеки на остальной эпос — для отвода глаз, в основном, они связаны со свинопасом. Это, во-первых, когда на фоне бегающих вокруг поросят Евмей оправдывается, что приютил странника, несмотря на гнев богов, тем, что боги пока еще не превратили людей в животных (отсылка к Цирцее). Во-вторых, сетует: «Вот до чего мы дошли, похоронить нас будет некому, тело оставят псам» (частый у Гомера мотив несчастной судьбы павших, уже в 4—5 строках «Илиады»). В-третьих, Одиссей отвечает Телемаку, что его зовут «Никто» (понятно).
Таким образом, необходимые киношные контексты, которые дают понимание происходящему, — «Английский пациент» (тот же актерский дуэт), «Одиссей» Кончаловского (для контраста, чтобы понять, как этот фильм не снят) и «Рэмбо: Первая кровь» (про возвращение универсального солдата с войны в недружелюбную мирную жизнь). Дополнительные приветы из современности: в сцене охоты женихов на Телемака в кадр попадают какие-то породистые борзые, что заставляет думать не про микенскую эпоху, а про развлечения английских аристократов; когда в ряд выставляют головы топоров, чтобы через их проушины послать стрелу, это очень напоминает контент ютуб-каналов вроде «zyobr">Разрушительного ранчо». Когда Одиссей расстреливает женихов, начинается настоящая «Игра в кальмара».
Есть ли в фильме что-то полезное для читателя Гомера, а не для любителя кино? Да, фильм психологически убедителен в описании того, почему Одиссей так долго скрывался под чужой личиной и не сразу признался родным. Так что если вы, как и я, не понимали, почему царь Итаки так не сразу перестрелял женихов, и поэма не кончилась на 5000 строк раньше, то вот тут это показано. И вообще название фильма (в оригинале) правильное, оно про несчастие возвращения героев из-под Трои вообще. Ведь не только Одиссей настрадался:
«Но не всем сужден от бога
Мирный, радостный возврат:
У домашнего порога
Многих Керы сторожат...
Жив и цел вернулся с бою –
Гибнет в храмине своей!..» –
Рек Афиной всеблагою
Вдохновенный Одиссей...
Если для Анаксагора белый снег на самом деле черный, то по Кеплеру снег - Ничто или максимально похожее на Ничто, т.е. малое, почти неощутимое, малоценное и наименее протяжённое. Таковы атом, песчинка, искра огня и, наконец, шестиугольная снежинка, которая «меньше любой капли», «имеет форму» и «таит в себе подобие шестиугольной звезды».
Кеплер приводит и шуточный «лингвистический» аргумент: Atque en fatale nomen. … Nam si Germano quaeras, nix quid sit, respondebit Nihil, siquidem Latine possit.
И тем не менее, для Кеплера снежинка - мельчайшее и точнейшее подобие математической фигуры - правильного шестиугольника. Что заставляет снежинку приобретать такую форму? - Это основной вопрос его трактата «О шестиугольных снежинках»/Strena, seu de nive sexangula (1611), первого в истории науки трактата по кристаллографии, преподнесенного Кеплером в качестве новогоднего подарка, "прелестной забавы" его покровителю Иоганну Матвею Вакгеру фон Вакенфельсу. По его милости Кеплер страдал от безденежья, и отчасти этим вызван шуточный и горький тон посвящения: Eia me Hercule rem quavis gutta minorem, figuratam tamen, eia strenam exoptatissimam Nihil amanti, et dignam quam det mathemeticus, Nihil habens, Nihil accipiens.
Греки, как известно, с опаской относились к грибам, видя в них «сомнительное кушанье». Но в отношении трюфелей они испытывали интерес, правда, не столько кулинарный, сколько исследовательский. Теофраст обещает внимание на их необычную природу - растут под землей, не имеют ни стебля, ни корней и появляются благодаря проливным дождям и грому. А потому их называет громовиками или дождевиками-великанами (1.6.9.) Плутарх из Херонеи тоже упоминает об этой версии: гром, дескать, раскалывает землю и высвобождает трюфели. Диоскорид же сухо замечает, что трюфель представляет собой целиком и полностью корень, который пригоден в пищу и вареным, и сырым. Он, кстати, как и Гален, сдержан в отношении питательных свойств трюфелей. Вероятно, для обоих врачей трюфели связывались с излишествами и их последствиями, от которых им приходилось избавлять своих пациентов. Но если Гален пишет, что по бедности питательных свойств трюфели годны лишь для приправы, то Афиней уже исполняет целую хвалебную песнь о них: они и вкусны, и полезны, и вообще являются таким же даром земли, как устрицы - моря (Deipn., 2.62)
Римляне же в силу своей конкретности и практичности особенно ценили вкус трюфелей. Так, Марциал отмечает, что вкуснее трюфеля только шампиньон (13.50). Ювенал тоже упоминает о трюфеле как коронном блюде, но при этом для него трюфели - символ безудержного гурманства и разврата. Из юноши, научившегося чистить трюфели и делать к ним приправу, чтобы незамедлительно все это поглотить, не будет никакого толку (14.7).
Плиний Старший (19.12-13) тоже отдает должное «невероятно сладкому запаху и вкусу» трюфеля. Как гурман он со знанием дела отмечает, что самые нежные трюфели бывают по весне, а самые вкусные растут в Африке. В Греции «центр произрастания» трюфелей - окрестности Митилены и Элиды, а в Азии - окрестности Лампсака. Как ученый он классифицирует трюфели по величине (самые крупные достигают размера спелой айвы), по структуре (одни зернистые, другие нет), по цвету «кожицы»(красные или черные). Не без сожаления отмечает, что трюфели хранятся недолго.
В общем, для римлянина не стыдно трюфель и на стол подать, и с собой принести как гостинец. Амвросий Медиоланский замечает, что трюфель - ценный подарок, который всегда приятно разделить с дарителем за общей трапезой. Однако при отсутствии самого дарителя за столом и ценный трюфель останется «недостаточным»(Epist. 7.43).
В любом случае, порадуемся за древних, ибо мы в гости ходим с другими трюфелями.
🔔 Дорогие антиварвары, 11 декабря (в среду) приглашаем вас на встречу с Романом Соловьевым для чтения и обсуждения речи Алкидаманта.
«О тех, кто пишет письменные речи, или о софистах» — как импровизатор Алкидамант написал рекламу своей риторической школы и при чем тут Исократ с Платоном?
✏️ На встрече мы обсудим знаменитый текст малоизвестного афинского оратора Алкидаманта, в котором он подвергает сомнению ценность письменной речи и превозносит искусство импровизации. На встрече вас ожидает немного исторического контекста, чуть больше - риторических методов Алкидаманта и полемики с Исократом и Платоном.
⏩Мы почитаем несколько фрагментов по недавно опубликованному в ГЛК учебному изданию Алкидаманта, уделив внимание не только чтению и переводу, но и разночтениям с комментариями.
🐈⬛️ Разумеется, это поможет глубже понять интеллектуальный контекст IV века до Р. Х., но ещё больше в эту предсессионную пору принесет удовольствия от соприкосновения с антиподом Исократа, Платона, ведь Алкидамант — это афинский коуч по личному бренду с рабочими гайдами по публичной эффективности. Или все-таки он никакой не афинский инфоцыган? Давайте разбираться!
✨ Р. С. Соловьев — кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры древних языков и древнехристианской письменности Богословского факультета ПСТГУ, а также кафедры филологии МДА, научный редактор издательства «Греко-латинский кабинет Ю.А. Шичалина».
🔗Встреча пройдет на платформе Zoom. Начало в 16:20 мск. Подключение по ссылке. Встречу проведет доцент НИУ ВШЭ О.В. Алиева.
6 и 7 декабря 2024 года на кафедре классической филологии МГУ пройдёт ежегодная научная конференция «Классическая филология в контексте мировой культуры – XVII». В этом году чтения посвящены 270-летию Московского государственного университета имени М. В. Ломоносова.
Программа и подробности по ссылке. Расписание настолько насыщенное, что на два эти дня лучше ничего больше не планировать 💗
А мы лишь обратим внимание, что в заседаниях 7 декабря, которые будут транслироваться онлайн, примут участие и два постоянных автора этого канала. Ольга Алиева расскажет о переводах Платона из архива Густава Шпета, а Борис Орехов — о проекте «Сова Минервы».
Приходите!
В первый день зимы перечитываем Горация, внимаем мудрым советам поэта, готовимся к зиме. В суровое время года простые человеческие радости воспринимаются еще острее, так не будем себе в них отказывать: тепло очага, веселящее вино, пляски… Серьезные решения оставим богам и начальству. В общем, нехитрое эпикурейство нам поможет: quid sit futurum cras, fuge quaerere.
А тех, кому ЗОЖ ближе, чем эпикурейство, ждут лыжи, санки и коньки, что тоже не менее прекрасно.
🖋 «It is a truth universally acknowledged...» и «Все счастливые семьи похожи друг на друга...» — эти начальные строки романов Остен и Толстого помнят многие.
❓ А какие латинские и греческие инципиты вы считаете лучшими или даже помните наизусть? Вот наш рейтинг.
1️⃣ На первом месте — историки. «Записки» Цезаря: Gallia est omnis divisa in partes tres
… И «Анабасис» Ксенофонта. Сколько сыновей было у Дария и Парисатиды, вам ответит, не задумываясь, любой эллинист: Δαρείου καὶ Παρυσάτιδος γίγνονται παῖδες δύο
...
2️⃣ Второе место отдадим риторической прозе. «Quo usque tandem abutere, Catilina, patientia nostra?
» из катилинарий Цицерона помним так же твердо, как и начало «Апологии» Платона: Ὅτι μὲν ὑμεῖς, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι
...
3️⃣ Скорее всего, среди двух стихов из «Энеиды» Вергилия, которые не без греха помнил Онегин, было Arma virumque cano
… А самый известный инципит в греческом эпосе, конечно, принадлежит Гомеру: Μῆνιν ἄειδε θεὰ Πηληϊάδεω Ἀχιλῆος
. В этом гекзаметре, кстати, есть одна тонкость: если не знаете, вместить все слоги в размер не получится.
4️⃣ Хотя «Метафизика» Аристотеля — это собрание разных книг, объединенных воедино древним редактором, слова Πάντες ἄνθρωποι τοῦ εἰδέναι ὀρέγονται φύσει
(«Все люди по природе стремятся к знанию») можно считать одним из лучших философских зачинов. Из римских философов мы бы вспомнили Лукреция: Aeneadum genetrix, hominum divomque voluptas / alma Venus, caeli subter labentia signa
... Русский перевод Петровского не уступает оригиналу: чего стоит только «под небом скользящих созвездий» во втором стихе.
5️⃣ В религиозной литературе отметим Августина, который начинает «Исповедь» с мощного аккорда (ср. Пс. 47:2, 95:4, 144:3): Magnus es, Domine, et laudabilis valde. Magna virtus tua et sapientiae tuae non est numerus
. Не менее звучно и начало слова 38 «На Богоявление» Григория Богослова: Χριστὸς γεννᾶται, δοξάσατε· Χριστὸς ἐξ οὐρανῶν, ἀπαντήσατε· Χριστὸς ἐπὶ γῆς, ὑψώθητε
.
А какие у вас фавориты? Пишите в комментариях.
Отечественный любитель Спинозы А.В.Луначарский творчески расширяет предостережение Спинозы до caute quia spinosа est – «Осторожно – колется!», но это очень напоминает «Осторожно, злая собака» или «Не подходи, убьет!» и делает из Спинозы радикального мизантропа. Впрочем, в этом предостережении мы небезосновательно можем видеть намек на дистанцию, которую устанавливает скромный шлифовальщик оптических стекол, изгнанный из еврейской общины и из своей собственной семьи, между собой и всеми остальными.
Примечательно, однако, расположение caute под изображением розы. Sub rosa – латинское крылатое выражение, которое подразумевает, что все сказанное «под розой» не для широкой аудитории и должно остаться в тайне. Таким образом, Спиноза словно предупреждает своих собеседников по переписке, что содержание его писем может принести вред и ему, и им при неосторожном упоминании. Он, не только снискавший среди своих единоверцев славу отступника, но и для христиан ставший едва ли не атеистом и вольнодумцем, хорошо осознавал, что должен быть начеку. Наконец, caute может рассматриваться и как своеобразный методологический призыв к самому себе: осторожно, не торопись, будь сдержан, не делай поспешных и необоснованных выводов, думай. А это очень близко его общеизвестному credo: non ridere, non lugere, neque detestari, sed intelligere.
Исследователи, погрузившиеся в бездонные глубины частной жизни Спинозы, указывают, что в образе розы угадывается и испанский городок Эспиноса-де-лос-Монтерос в Кастилия-Леон, откуда, возможно, происходили его предки, и снадобье из сушеных цветов и листьев розы, которым Спиноза лечил свои больные легкие. Но мы не будем останавливаться на этих деталях, а предложим вам разобраться, что такого тайного и опасного написал Спиноза Лейбницу, коль скоро завершил свое письмо предостерегающим caute.
Дорогие антиварвары,
спасибо всем, кто пришел сегодня на встречу с Петром Михайловым. Мы рассматривали Синайский кодекс, обсуждали рукописные разночтения, сравнивали переводы и говорили о богословском смысле формулы “Единородный Бог”. Для тех, кто не смог подключиться, публикуем видео семинара.
– Ты в каком времени хочешь жить?
– Я хочу жить в повелительном причастии будущего, в залоге страдательном – в «долженствующем быть».
Так мне дышится. Так мне нравится. Есть верховая, конная басмаческая честь. Оттого-то мне и славный латинский «герундиум» – это глагол на коне.
Да, латинский гений, когда был жаден и молод, создал форму повелительной глагольной тяги как прообраз всей нашей культуры, и не только «долженствующая быть», но «долженствующая быть хвалимой» – laudatura est – та, что нравится…
Такую речь я вел с самим собой, едучи в седле по урочищам, кочевбищам и гигантским пастбищам Алагеза.
(О.Мандельштам. Путешествие в Армению. Алагез)
Для тех, про пропустил семинар по Алкидаманту, публикуем запись видео.
Мы обсудили знаменитый текст афинского оратора Алкидаманта, в котором он подвергает сомнению ценность письменной речи и превозносит искусство импровизации.
Семинар провел Р. С. Соловьев — кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры древних языков и древнехристианской письменности Богословского факультета ПСТГУ, а также кафедры филологии МДА, научный редактор издательства «Греко-латинский кабинет Ю.А. Шичалина».
Напоминаем, что сегодня в 16:20 по ссылке читаем с Романом Соловьевым речь Алкидаманта. Приходите, очень ждем!
Читать полностью…Некоторое время назад мы рассказывали об обнаружении рукописи с частичным переводом “Филеба”, выполенным Исидором Румером для хрестоматии Шпета в 1917 г.
Хрестоматия так и не была опубликована, и о существовании перевода почти никто не знал. А теперь этот перевод, с вступительной статьей О.В. Алиевой, доступен в журнале Вопросы Философии 12 (2024). Полный текст можно найти на academia (dot) edu (ссылка).
upd. о других переводах для этой хрестоматии см. материал Т.Г. Щедриной: https://pq.iphras.ru/article/view/10776
Кεραύνιον/ὕδνον/Tuber cibarium - трюфель
Сегодня поговорим о трюфелях - грибах, хорошо знакомых грекам с римлянами, но остающихся для нас малодоступными по сию пору.
В сегодняшнем эпизоде сериала #теэтет мы говорим о том, зачем вообще Сократу понадобилось опровергать текучников. Позиция М. Бернита и Г. Файн заключается в том, что опровержение условного Гераклита помогает опровергнуть условного Протагора, чтобы в конце концов опровергнуть Теэтета.
Но возможен и другой взгляд на вещи: “секретная доктрина” текучников — это скорее экспериментальный ход мысли, чем систематическая теория. Этот ход мысли, возможно, является наиболее перспективным для релятивиста, но и он нуждается в поддержке теории идей для того, чтобы избежать противоречий.
https://vkvideo.ru/video-211800158_456239402
В онлайн-журнале Schola вышло интервью с постоянным автором нашего канала, доцентом Школы философии и культурологии НИУ ВШЭ Ириной Владимировной Макаровой.
Ирина Владимировна рассказывает о своей работе над фрагментами Аристотеля, а также о различиях во взглядах между Платоном и Аристотелем.
Если у Платона, образно говоря, из пещеры невежества способен выйти только один, наилучший, то в аристотелевской версии этого мифа, которую он излагает в «О философии», пещеру могут покинуть все люди в силу своей природы, «стремящейся к знанию». Однако как-то надо объяснить, почему знание не развивается непрерывно (ведь мир, по Аристотелю, вечен и биологический вид человека вечен), почему одни люди обладают более утонченными знаниями и технологиями, а другие нет. Аристотель полагает, что дело не только в особенностях индивидуальной природы человека, не только в его воспитании и образовании, но и в более глобальных причинах.
Все началось с нашего антиковедческого кружка Antibarbari… Коллеги из кружка ранее читали и комментировали Платона, древнегреческих и латинских поэтов. А у меня уже давно было в планах почитать в оригинале фрагменты сочинения Аристотеля «О философии»… Вопросы, которые возникали по мере чтения, комментарии, споры, маленькие открытия — все это впоследствии легло в основание моей статьи.
I. IX
Vides ut alta stet nive candidum
Soracte nec iam sustineant onus
silvae laborantes geluque
flumina constiterint acuto?
Dissolve frigus ligna super foco 5
large reponens atque benignius
deprome quadrimum Sabina,
o Thaliarche, merum diota.
Permitte divis cetera, qui simul
strauere ventos aequore fervido 10
deproeliantis, nec cupressi
nec veteres agitantur orni.
Quid sit futurum cras, fuge quaerere, et
quem fors dierum cumque dabit, lucro
adpone nec dulcis amores
sperne, puer, neque tu choreas, 15
donec virenti canities abest
morosa. Nunc et Campus et areae
lenesque sub noctem susurri
composita repetantur hora,
nunc et latentis proditor intumo 20
gratus puellae risus ab angulo
pignusque dereptum lacertis
aut digito male pertinaci.
(Коллекция переводов на русский язык)
Народы Востока (индийцы и китайцы) издавна знали о целебных свойствах имбиря, а греки классической эпохи нет. Но уже в 1 в.н.э об имбире (ζιγγιβερι) упоминает Диоскорид, а затем и Гален, Кельc, Плиний Старший.
Диоскорид пишет, что имбирь растет в Индии, Аравии и на южном побережье Красного моря. Листья его входят в состав напитков и подаются как гарнир к вареному мясу. Вероятно, они были очень востребованы, раз, по словам того же Диоскорида, импортировались в Италию в запечатанных глиняных горшках, залитые для пущей сохранности рассолом (2.160). Вряд ли секрет популярности заключался только во вкусе, напоминающем перец. Не остался незамеченным целебный эффект имбиря, его благотворное влияние на работу пищеварения. Сок же корня имбиря, уверяет Диоскорид, помогает при «потемнении зрачка», т.е.катаракте. У Плиния Старшего имбирь упоминается под названием амом (amomum) и относится к "самым ценным из кустарников", ибо незаменим в медицине и парфюмерии. И Диоскорид, и Плиний говорят, что имбирь используется как противоядие, а Кельс подробно перечисляет сложный состав противоядия Митридата, куда входил и имбирь: царь принимал его вместе с вином, что делало его неуязвимым для любого яда (5.13). Не знаем на счет ядов и катаракты, но против простуд имбирь - вернейшее средство.
Не болейте!
⚡️Наш добрый друг о. Сергий (Золотарев), старший преподаватель кафедры богословия Санкт-Петербургской Духовной Академии, поделился с нами pdf-кой третьего — переработанного и дополненного – издания русско-греческого словаря Эмилия Черного.
📚 Это издание он собственноручно привел в порядок: выровнял вертикаль и даже добавил интерактивное оглавление, чтобы было проще искать нужные слова. Оглавление настолько подробное, что теперь поиск слова занимает лишь несколько секунд.
🪶 Как мы рады! Потому что скоро декабрь, сессия, время сочинений на древнегреческом и переводов с русского. Так что скорее сохраняйте себе файл и пробуйте силы в греческой стилистике!
📎 Файл оставим в комментариях.
⚛️ Немецкий физик Вернер Гейзенберг, один из создателей квантовой механики и лауреат Нобелевской премии по физике (1932), был внимательным читателем Платона. В книге «Физика и философия» вот что он пишет в связи с «Тимеем»:
В философии Демокрита атомы являются вечными и неразложимыми единицами материи: они не могут превращаться друг в друга. Современная физика выступает против положения Демокрита и встает на сторону Платона и пифагорейцев. Элементарные частицы не являются вечными и неразложимыми единицами материи, фактически они могут превращаться друг в друга. При столкновении двух элементарных частиц, происходящем при большой скорости, образуется много новых элементарных частиц; возникая из энергии движения, столкнувшиеся частицы могут при этом исчезнуть. Такие процессы наблюдаются часто и являются лучшим доказательством того, что все частицы состоят из одинаковой субстанции -- из энергии.
Но сходство воззрений современной физики с воззрениями Платона и пифагорейцев простирается еще дальше. Элементарные частицы, о которых говорится в диалоге Платона «Тимей», ведь это в конце концов не материя, а математические формы... Единственными математическими формами, известными в то время, являлись геометрические и стереометрические формы, подобные правильным телам и треугольникам, из которых образована их поверхность. В современной квантовой теории едва ли можно сомневаться в том, что элементарные частицы в конечном счете суть математические формы, только гораздо более сложной и абстрактной природы. ...Математические формы, представляющие элементарные частицы, в конечном счете должны быть решением неизменного закона движения материи.
⭐️ Философия: что стоит за этим понятием?
💡 Вместе с Кириллом Евгеньевичем Прокоповым, преподавателем Школы философии и культурологии, разбираемся в толкованиях термина «философия» Платоном и Сократом.
#философскоепонятие
В день рождения Бенедикта Спинозы (1632-1677) обратим внимание на кольцо-печатку, которое Спиноза носил всю жизнь и которым запечатывал свою корреспонденцию. В обрамлении инициалов B D S /или Z(Benedictus de Spinoza) изображена роза с шипами, а под ней - caute (осторожно!).
Изображение этой тернистой розы (или шиповника), без сомнения, намек на имя самого Спинозы, своего рода символическая подпись. Но кому адресовано предостережение (caute)? – Случайным прохожим? Недоброжелателям? Друзьям? Самому себе?
🔔 Дорогие друзья,
напоминаем, что ровно через час, в 16:20, мы встречаемся с Петром Михайловым, чтобы поговорить о богословском значении разночтений к Прологу Евангелия от Иоанна. Ссылка.
Красивое от Мандельштама (когда он в 1930 посетител Армению).
Читать полностью…