bbcrussian | News and Media

Telegram-канал bbcrussian - BBC News | Русская служба

392766

Официальный канал Русской службы Би-би-си Ньюз https://www.bbc.com/russian

Subscribe to a channel

BBC News | Русская служба

В Херсоне дрон атаковал маршрутку, трое погибших

Три человека погибли, семеро были ранены в результате атаки дрона маршрутки в Херсоне утром воскресенья. Об этом сообщил в телеграм-канале глава областной военной администрации Александр Прокудин.

«Ужасное утро для Херсона. Около 8:15 российские военные атаковали с БПЛА общественный транспорт в Днепровском районе. К сожалению, есть погибшие и раненые», — написал Прокудин.

В субботу Днепровский район стал целью ракетного удара, четыре человека погибли. Беспилотник сбросил взрывчатку на автобус, пострадали четыре человека.

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

❗️Главное к утру воскресенья

🔻Спецназ третий вечер и ночь подряд разгонял протестующих в центре Тбилиси, используя слезоточивый газ и водометы. Последнюю часть несогласных с решением прервать диалог с ЕС полиция вытеснила с проспекта Руставели уже утром, а в ответ снова летела пиротехника — это уже символ протестов. Подробнее в нашем обзоре.

🔻Корреспондент Би-би-си Олег Болдырев в субботу поговорил с участниками грузинских протестов о том, чего они добиваются и на что надеются. Читайте его репортаж из Тбилиси.

🔻Дональд Трамп выбрал своего бывшего помощника во время первого президентского срока Кэша Пателя в качестве будущего главы ФБР. Сын индийских иммигрантов, 44-летний Пател — бывший адвокат и федеральный прокурор, он призывал к ограничению полномочий ФБР и увольнению сотрудников, отказывающихся поддерживать Трампа.

🔻Армия Сирии заявила в субботу, что десятки ее солдат были убиты в результате крупнейшей за годы атаки исламистов на Алеппо. Минобороны России сообщило, что российская авиация наноси удары по повстанцам. Белый дом заявил, что США не имеют никакого отношения к наступлению «Хайят Тахрир аш-Шам». Что это за группировка, признанная террористической как в России, так и в США, читайте здесь.

📩Подпишитесь на «Контекст» — рассылку, которая помогает понять новости

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

Дональд Трамп выбрал своего бывшего помощника Кэша Патела на пост главы ФБР

Пател был начальником штаба министра обороны во время первого президентского срока Трампа, он его преданный сторонник.

«Кэш — блестящий юрист, следователь и борец за „Америку прежде всего“, который посвятил свою карьеру разоблачению коррупции, защите справедливости и американского народа», — написал Трамп в своей социальной сети Truth Social.

Ранее Пател призывал к ограничению полномочий ФБР и увольнению сотрудников, отказывающихся поддерживать повестку Трампа, пишет Reuters.

Если сенаторы одобрят его кандидатуру, Пател заменит на посту директора ФБР Кристофера Рэя, которого Трамп назначил в 2017 году на 10-летний срок. Рэй должен либо уйти в отставку, либо быть уволенным Трампом, чтобы освободить место для Патела.

Рэй впал в немилость у избранного президента США, когда ФБР помогло провести федеральное расследование в отношении обращения Трампа с секретными записями (дело было прекращено).

Сын индийских иммигрантов, 44-летний Пател — бывший адвокат и федеральный прокурор, который привлек внимание Трампа после того, как стал старшим советником комитета по разведке в Палаты представителей в 2017 году. Трамп взял его помощником по национальной безопасности в 2019 году, а год спустя тот был назначен начальником штаба главы Пентагона.

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

От отеля Marriot, где строили баррикады, силовики отогнали протестующих дальше, после чего они разожгли костер перед Театром оперы и балета.

Как передает из Тбилиси корреспондент Би-би-си, возле оперы протестующие попытались приблизиться к спецназу, но силовики снова ответили на это слезоточивым газом, и протестующим пришлось отступить. У многих демонстрантов есть каски и защитные маски от слезоточивого газа.

Сейчас, судя по сообщениям, между спецназом и протестующими довольно большое расстояние. Силовики еще стреляют дымовыми шашками, а манифестанты в ответ шлют петарды.

На кадрах с места событий телекомпании «Формула» было видно, что одной из девушек стало плохо (предположительно от слезоточивого газа) и группа протестующих пытается оказать ей помощь. Один из участников акции призвал через громкоговоритель демонстрантов держаться вместе.

Как и прошлой ночью демонстранты разжигают костры, чтобы согреться. Этой ночью температура в Тбилиси — плюс 5 градусов.

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

После трех часов ночи по местному времени часть протестующих остаются на проспекте Руставели в Тбилиси, передает корреспондент Би-би-си. Люди поют гимн Грузии

Как говорят журналисты, в отличие от предыдущих двух ночей силовики дают им возможность снимать.

Баррикады снова построены у Tbilisi Marriott, пишет NewsGeorgia. Один из самых дорогих отелей Тбилиси уже третью ночь оказывается в эпицентре событий — баррикады прямо под окнами, комментирует издание.

Некоторое время назад третий день (и ночь) протестов прокомментировала президент страны Саломе Зурабишвили.

💬«Еще одна ночь насилия в Тбилиси. Незаконное правительство прибегает к незаконным средствам, чтобы заставить замолчать грузин, твердо стоящих на своем конституционном, европейском выборе», — написала она в соцсети Х, когда протестующих отогнали от парламента большим количеством слезоточивого газа.

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

📹 Демонстранты построили баррикаду на центральном проспекте Тбилиси

Около здания парламента Грузии, где проходит акция протеста против решения властей отложить переговоры с ЕС, появились первые баррикады.

Из центра Тбилиси также сообщают о столкновениях: полиция применяет водометы, а демонстранты направляют в сторону полицейских фейерверки.

Вот что происходит на одной из баррикад.

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

США приостановили стратегическое партнерство с Грузией из-за решения отложить переговоры с ЕС

В заявлении, опубликованном на сайте Госдепартамента США, сказано, что решение правящей партии «Грузинская мечта» «противоречит обещанию добиваться полной интеграции в ЕС и НАТО, данному грузинскому народу и закрепленному в конституции страны».

💬«Приостанавливая процесс вступления Грузии, „Грузинская мечта“ отвергает возможность установить более тесные связи с Европой и делает Грузию более подверженной влиянию Кремля», — сказано в заявлении.

Соглашение о стратегическом партнерстве между Грузией и США было заключено в 2009 году. В его рамках действовала двухсторонняя комиссия, которая включала рабочие группы по вопросам демократии, обороны и безопасности, экономики, торговли, энергетики, а также отношений между людьми и культурных обменов.

Читать нас без VPN можно здесь: bit.ly/bbcrussian

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

Четыре человека погибли при обстреле Днепропетровской области — власти

В результате атаки российских военных в Днепровском районе погибли не менее четырех человек, сообщил президент Украины Владимир Зеленский.

В результате обстрела произошло три пожара — загорелись магазин, многоквартирный и частный дома, сообщил глава областной военной администрации Сергей Лысак.

На данный момент известно о более чем 20 пострадавших. 11-летний мальчик находится в больнице в состоянии средней тяжести.

Российские военные не комментировали удар.

Читать нас без VPN можно здесь: bit.ly/bbcrussian

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

В центре Тбилиси уже сейчас очень напряженно. Протестующие скандируют «Рабы» в адрес полицейских. Как и накануне, они запускают феерверки.

Подобных манифестаций в последние годы Грузия видела немало, однако новое сейчас то, с какой жесткостью отвечают власти, рассказывает корреспондент Би-би-си Олег Болдырев.

Читать нас без VPN можно здесь: bit.ly/bbcrussian

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

Протестующие в Тбилиси снова собираются в центре города, передают корреспонденты Би-би-си

Сегодня вечером запланированы по меньшей мере три акции — у офиса грузинского Первого канала, у здания парламента на площади Руставели и у администрации правительства.

Собравшиеся у здания Общественного вещателя Грузии потребовали отставки руководства телеканала. Нескольким протестующим телеканал пообещал предоставить эфир сегодня вечером.

Накануне в ходе демонстраций произошли стычки с полицией и жесткие задержания, полицейский спецназ оттеснил протестующих от здания парламента Грузии, используя водометы и, как сообщали СМИ, слезоточивый газ.

МВД Грузии сообщило о задержании более ста человек во время разгона акции протеста.

Читать нас без VPN можно здесь: bit.ly/bbcrussian

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

Наступление повстанцев в Сирии: армия Асада несет потери, российская авиация бомбит Алеппо

Сирийская армия заявляет, что несет серьезные потери убитыми и ранеными в столкновениях с повстанцами, которые, как сообщается, уже захватили часть территорий, контролируемых сирийскими военными, и удерживают большинство районов Алеппо.

По данным источников, натиск оппозиционных сил столь велик, что местами проправительственной армии приходится отступать без сопротивления.

Впервые с 2016 года российская авиация поддерживает проправительственные войска Башара Асада с воздуха. По словам очевидцев, воздушные налеты на некоторые районы Алеппо продолжались всю ночь с пятницы на субботу.

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

❗️Главное за неделю от Русской службы Би-би-си

📑Как могут выглядеть мирные переговоры Киева и Москвы? Сценарии конца войны по версии России, Украины, США и других стран (ссылка без VPN);

📑Дома россиян разрушает война. Как им платят компенсации — и отказывают в них? (ссылка без VPN);

📑«Оранжевая угроза»: как Путин посмотрел в украинское зеркало и испугался цветной революции в России
(ссылка без VPN);

📺 Рекордные ставки по ипотеке: почему купить квартиру уже почти невозможно | Би-би-си объясняет;

📺 Реальная угроза? Анализ новой ядерной доктрины Путина | Военное время;

🎙Подкаст «Что это было?» Безопасно ли летать на «Суперджетах»;

📩Рассылка «Контекст». Андрей Козенко рассказывает о законопроекте об эвтаназии в Британии и грузинских протестах

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

Правда и мифы о Уинстоне Черчилле

Если бы существовал рейтинг исторических личностей, вокруг которых сложилось больше всего мифов, Черчилль, вероятно, вошел бы в пятерку лидеров.

Ему неоправданно приписывают десятки (если не сотни) высказываний, а о его жизни рассказывают множество небылиц.
Однако Черчилль был неординарной личностью, и нередко то, что кажется невероятным вымыслом, оказывается настоящим фактом его биографии.

К 150-летию со дня рождения политика мы попросили коллег из @provereno_media разобрать несколько расхожих утверждений о жизни политика.

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

▶️Привет! Это «Текст недели. Аудиоверсия». В сегодняшнем выпуске – материал корреспондента Русской службы Би-си-си Сергея Горяшко «Оранжевая угроза»: как Путин посмотрел в украинское зеркало и испугался цветной революции в России.

01:00 Часть первая. Как «Украина стала другой».
08:12 Часть вторая. Как Кучма не пошел до конца
11:21 Часть третья. Движение «Наши» против ненаших
19:45 Часть четвертая. «Экзистенциальная угроза»

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

❗️Главное к утру субботы

🔻Сирийские повстанцы во главе с исламистской группировкой «Хайят Тахрир аш-Шам» (запрещена в России как террористическая организация) впервые с 2016 года ворвались в Алеппо — второй по величине город страны. Крупнейшее за годы наступление началось в среду, армии было приказано следовать распоряжениям о «безопасном отступлении», утверждает Reuters.

🔻В Тбилиси вечером в пятницу и ночью продолжались протесты против решения правительства о приостановке переговоров о вступлении в ЕС. Полиция снова применила водометы и отогнала протестующих от здания парламента Грузии, а протестующие снова строили баррикады. Полиция отчиталась о задержании более 100 человек, снова есть пострадавшие.

🔻30 ноября исполняется 150 лет со дня рождения одного из самых знаменитых и влиятельных политиков XX века — Уинстона Черчилля. Мы попросили коллег из фактчекингового проекта «Проверено.Медиа» разобрать несколько расхожих утверждений о жизни политика. Любил армянский коньяк, умел класть кирпичи и голым встречал президента США? Или нет?

📩Подпишитесь на «Контекст» — рассылку, которая помогает понять новости

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

Британскому хореографу Мэтью Борну было 35, когда в 1995 году он поставил в Лондоне «Лебединое озеро» — классику балета на музыку Петра Чайковского. Вот только все партии лебедей в нем исполняли мужчины.

Революционная по тем временам постановка с тех пор собрала коллекцию премий и побывала во многих странах, в том числе и в России.

Накануне 30-летия своей версии «Озера», которую труппа отмечает гастролями, Мэтью Борн рассказал Би-би-си о том, как одна большая идея радикально изменила мир танца.

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

❗️В Тбилиси силовики снова разгоняют протестующих

Спецназ приступил к разгону протестующих с проспекта Руставели в Тбилиси, сообщает корреспондент ТАСС и агентство «РИА Новости».

Протестующие в ответ снова используют пиротехнику.

У оперного театра работает водомет, полиция применяет дымовые шашки, сообщает телеграм-канал Paper Kartuli. Корреспондент издания передает, что полиция движется к площади Республики сразу с трех сторон.

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

❗️Ребенок погиб в Брянской области при массированной атаке дронов — губернатор

В Брянской области в ночь на воскресенье в результате удара беспилотника погиб ребенок, заявил глава региона Александр Богомаз.

«В Стародубском муниципальном округе полностью уничтожен один жилой дом», — написал он в телеграме. «В многоквартирном доме повреждено остекление, балконы, фасад», — добавил губернатор.

Ранее телеграм-канал Baza писал о «беспилотнике, влетевшем в пятиэтажку в Брянской области».

Богомаз назвал атаку дронов на Брянску область массированной. Ранее он сообщал о 10 сбитых беспилотниках. Позже он заявил об уничтожении еще восьми дронов. Украинская сторона не комментировала эти заявления.

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

❗️«Ну, это будет катастрофа, у меня просто не будет будущего».

Третий день и ночь протестов в Грузии ознаменовались такими же жесткими действиями, как и предыдущие два дня, однако людей на протесты выходит все больше.

Как это было и что говорят протестующие о том, как ситуация может развиваться дальше, из Тбилиси рассказывает корреспондент Би-би-си Олег Болдырев.

Читать нас без VPN можно здесь: bit.ly/bbcrussian

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

Грузинская полиция разогнала участников акции протеста около парламента

Сотрудники грузинской полиции с применением слезоточивого газа разогнали участников акции протеста в центре Тбилиси, протестовавших против переноса переговоров о вступлении страны в Евросоюз.

В соцсетях появились кадры, на которых видно, как полицейские разбирают баррикады на центральном проспекте Руставели.

По данным информационных агентств, сейчас площадь перед парламентом опустела.

Подробнее рассказываем о событиях дня здесь

Читать нас без VPN можно здесь: bit.ly/bbcrussian

Фото: Reuters

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

Протесты в Тбилиси: полиция применила водометы около
здания парламента


На многотысячной акции протеста против решения властей Грузии отложить переговоры о вступлении в ЕС в центре Тбилиси начались столкновения.

Судя по кадрам, которые появились в социальных сетях, полиция применила водометы для разгона демонстрантов на одной из улиц около парламента Грузии.

При этом на площади около здания парламента остаются тысячи людей.

Как передают наши корреспонденты, в субботу демонстрация была более многолюдной, чем в четверг и пятницу. Две предыдущие акции оппозиции были разогнаны полицией.

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

Протестующие начали возводить баррикады около здания парламента Грузии. Они используют железные листы ограждений.

По оценкам корреспондентов Би-би-си, на проспект Руставели вышли по меньшей мере несколько десятков тысяч человек.

Протестующих больше, чем накануне, когда полиция разгоняла демонстрантов с применением спецсредств.

В субботу вечером МВД Грузии опубликовало заявление, согласно которому «действия некоторых участников митинга приобрели агрессивный характер». Подобное предупреждение обычно появляется перед началом разгона, отмечает портал NewsGeorgia.

Читать нас без VPN можно здесь: bit.ly/bbcrussian

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

Президент Грузии Саломе Зурабишвили заявила, что не уйдет в отставку до новых выборов

Зурабишвили в субботу вечером выступила с телеобращением, где сказала, что останется президентом, а парламент, который должен в декабре 2024-го избрать нового главу государства, «не легитимен».

💬«Легитимного парламента нет, а, соответственно, нелегитимный парламент не сможет выбрать нового президента. Таким образом, никакой инаугурации не может быть. И мой мандат продолжается, пока не будет сформирован легитимно избранный парламент», — заявила Зурабишвили.

Зурабишвили, так же как представители оппозиционных партий, не признает результатов состоявшихся в октябре парламентских выборов, обвиняя правительство в массовых фальсификациях.
Власти считают, что голосование проходило с соблюдением всех демократических процедур.

Грузия — парламентская республика, в которой президент имеет номинальные полномочия.

Но несмотря на это, Зурабишвили сейчас становится ключевой фигурой сопротивления политике правящей партии «Грузинская мечта», которая ранее заморозила переговоры о вступлении в Евросоюз до 2028 года.

Читать нас без VPN можно здесь: bit.ly/bbcrussian

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

Движение на проспекте Руставели, где третий вечер проходит акция протеста, перекрыто, сообщают наши корреспонденты. На одной из боковых улиц 9 апреля стоит полиция.

Протестующие громко стучат по металлическим щитам, которыми заблокирован вход в парламент. Площадь перед зданием заполнена, многие из пришедших накинули на плечи флаги Грузии и ЕС.

Читать нас без VPN можно здесь: bit.ly/bbcrussian

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

Европейская организация по ядерным исследованиям с 30 ноября прекратила сотрудничество с российскими учеными

Решение ЦЕРН затронет примерно 350 научных работников из России.

ЦЕРН известен во всем мире благодаря Большому адронному коллайдеру — самой крупной экспериментальной установке в мире. В ее строительстве и исследованиях заняты около 10 тысяч ученых из 100 стран, включая Россию.

О том, что ЦЕРН не будет продлевать соглашение с Россией, организация объявила еще в декабре 2023 года. Соглашение ЦЕРН с Беларусью истекло в июне этого года.

В марте 2022 года после начала войны в Украине ЦЕРН приостановила для России статус наблюдателя. 23 государства – члена организации «решительно осудили» российскую агрессию.

Читать нас без VPN можно здесь: bit.ly/bbcrussian

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

BBC Verify: спутниковые снимки показывают, что Израиль строит милитаризованную разделительную линию внутри Газы

Израиль зачищает территорию в северной части Газы и создает рядом с ней новую военную разделительную линию, свидетельствуют спутниковые снимки.

По словам аналитиков, изображения дают основания предполагать, что Газа теперь разделена на зоны для облегчения контроля над территорией.

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

Грузинские власти готовятся к новой волне протестов сегодня вечером

В Тбилиси сотрудники коммунальных служб с утра закрашивают оппозиционные лозунги с призывами выходить на акции, убирают скамейки, которые могут послужить стройматериалом для баррикад и монтируют камеры наблюдения, передает корреспондент Би-би-си.

В пятницу вечером и ночью продолжились протесты против решения правительства страны приостановить переговоры о вступлении в Евросоюз.

Снова происходили стычки с полицией и жесткие задержания, полицейский спецназ оттеснил протестующих от здания парламента Грузии, используя водометы и, как сообщают СМИ, и слезоточивый газ.

Ожидается, что сегодня вечером протесты продолжатся.

Читать нас без VPN можно здесь: bit.ly/bbcrussian

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

В Херсонской области один человек погиб в результате обстрелов

Российские военные нанесли ракетный удар по Бериславскому району Херсонской области.

В результате один человек погиб и шестеро получили ранения, сообщает глава областной администрации Херсонской области Александр Прокудин.

После обстрела получили повреждения 17 домов.

Би-би-си в условиях боевых действий не может оперативно проверить заявления воюющих сторон.

Читать нас без VPN можно здесь: bit.ly/bbcrussian

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

Энергетический кризис в Европе затягивается. Хватит ли ЕС запасов на новую зиму газовой войны с Россией?

ЕС встречает календарную зиму 2024/25 с самыми низкими запасами газа за три года вторжения России в Украину.

Евросоюз вроде бы подготовился к этому отопительному сезону заранее. Еще за два месяца до его начала газовые хранилища были заполнены на 90%, однако природа решила иначе.

В ноябре из-за холодной погода отбор газа из хранилищ оказался рекордным почти за полтора десятилетия.

Этой зимой Европа точно
не замерзнет, утверждают аналитики, однако без последствий не обойдется. Все, что будет выкачано из хранилищ, придется возмещать летом 2025 года.

И в этом кроется опасность.

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

Каспийск снова подвергся атаке дрона — власти

Глава Дагестана Сергей Меликов сообщил о попытке атаки беспилотника по объектам в Каспийске — это пригород Махачкалы, где находится аэропорт.

💬«Сегодня по предварительной информации была осуществлена очередная безрезультатная попытка атаки беспилотного летательного аппарата по объектам в Каспийске. На этот момент информации о разрушениях и жертвах нет», — написал Меликов в телеграме.

6 ноября Каспийск уже атаковали дроны. Минздрав республики сообщал о пострадавшей 16-летней девушке. Украинские СМИ со ссылкой на источник в спецслужбах писали, что несколько дронов-камикадзе смогли «нанести поражение российской флотилии в Каспийском море».

Минобороны России, сообщая об 11 сбитых дронах в ночь на субботу, Дагестан не упоминало. Работа аэропорта Махачкалы приостановлена до 11:30 мск из-за угрозы беспилотников, пишет «РИА Новости».

Читать нас без VPN можно здесь: bit.ly/bbcrussian

Читать полностью…
Subscribe to a channel