Что может быть лучше прогулки на свежем воздухе? Только вылазка с вот такой сладкой булочкой 🙂
И как видите я занят не только делами датасаенсовыми, но и прекрасно провожу время в отличной компании.
Языковые заметки
Последние годы читаю книги, как сериалы -- фоном и сразу несколько. Одна из самых занятных и необычных The Perfect Mile: тут проще наверное объяснить, чем интересны книги про героиновых наркоманов, чем эта история -- а да, она самая что ни на есть настоящая. Долгое время миля из четырех минут была чем-то из разряда древнегреческих мифов и считалась подвигом совершенно невозможным, но вот тройка атлетов из Англии, США и Австралии в 50х годах решили её побить, попутно соревнуясь между собой.
Но моё внимание в книге привлекла вот эта цитата James Morris (он(а) же Jan Catharine Jan Morris, автор Pax Britannica -- трилогии об истории британской империи):
"Empire, forelock, channel and all... the world has overtaken [us]"
Империя, челка, канал и всё-всё-всё... мир обошёл нас и оставил позади (мой очень вольный перевод).
Но секундочку -- чёлка? Поиск показал, что скорее всего это отсылка к выражению "to tug one's forelock" -- выказать уважение-почёт (потянуть за чёлку). Опрос среди друзей-знакомых британцев и ирландцев показал, что в целом они сами не уверены в точном значении слова здесь и что точно имел ввиду автор, но указали в принципе на то же выражение и его некоторую негативную коннотацию со стороны людей не UK (согласно моему ирландскому товарищу) и в целом выражение выглядит сегодня крайне устаревшим. Британец специалист по английскому языку указал туда же, особенно милитаристский окрас выражения: скорее всего отсылка была именно к потере Англией глобального военного статуса.
Вот так красиво и витиевато хотел сказать автор, что ушла британская империя, вся её мощь и земли. А может быть оно и к лучшему -- и нас стали заботить куда более важные вещи, например, как выбежать милю из четырёх минут. Ну хотелось бы верить.
А у нас тут фламандские медиа задаются невероятно важным вопросом.
Разумеется, не мог пройти мимо и не рассказать об одной из своих самых любимых композиций, полной летних ноток любви и воспоминаний из детства, пусть и с налетом грусти.
Встречайте, Instant Crush от Daft Punk & Julian Casablancas на все том же Random Access Memories
https://youtu.be/a5uQMwRMHcs?si=EEycWrX95Rf0eHYc
А для тех у кого Spotify, вот вам 10th anniversary remastered версия:
https://open.spotify.com/track/0f8GgsD1lDtRBAS5GEDKgg?si=KmBZ8au9S6WmfowTvJcidA
И ещё немного о том, почему важно знать идиомы.
На фото стою я у березки первого сентября какого-то там года в первом классе. Мой первый учебный год начался спокойно и даже тихо — пока в один прекрасный день к нам в классе не забежала завуч вместе с медсестрой.
Все затихли и в воздухе повисла неловкая и даже зловещая пауза. Завуч посмотрела на нас, потом на медсестру, потом снова на нас — и с придыханием произнесла: вши.
Посмотрев на медсестру ещё раз, она объявила нам: "в школе были обнаружены вши у одного из учащихся! Всем срочно принести с собой расписку об осмотре на вшей". Потом задумалась на секунду, снова взяла паузу и добавила, активно жестикулируя: кровь из носа! В конце добавив — "а ещё принесите из справку о всех вакцинациях".
Я старательно записывал в тетрадку — принести в школу:
* Расписку об осмотре на вшей
* Кровь из носа
* Справку о вакцинации
Из кабинета я вышел расстроенный и спросил у Миши с Димой: "а у вас когда-нибудь шла кровь из носа", первый сказал, что иногда, а второй, что часто. У меня началась паника — у меня-то никогда не шла кровь из носа! Где же мне её достать!?
Я побежал к классной руководительнице, обдумывая по дороге план, чем можно будет уколоть нос, чтобы из него извлечь несколько капелек крови. Сначала классная руководительница шутливо пыталась подсказать мне варианты с ножничками и дыроколом, а затем поняв, что я говорю серьезно, рассказала мне о том, что же такое кровь из носа.
Иногда я сам дивлюсь, как я защитил докторскую по искусственному интеллекту — может быть мне её дали за то, какой красивый (смотрите в каких я ботиночках стою у березки). По крайней мере меня таким считает моя бабушка!
Подборка с десятью идиомами из цикла — поставивших меня в тупик — вышла на Хабре.
Если вдруг пропустили какую-то из них — то все можно посмотреть с картинками, видео и музыкой вот здесь:
https://habr.com/ru/articles/806289/
Туда вошли:
* A flash in the pan
* Riding the gravy train
* Pour oil on troubled waters
* To foot the bill
* On the hoof
* To upset the apple cart
* Draw a blank
* The penny drops
* Face the music
* To cut the mustard
и бонусом: in the offing
Вы никогда не задумывались, почему "банановый вкус" вне самих бананов не очень-то на них и похож? Во многом потому, что это вкус того самого первого популярного съедобного банана, который до нас не дошёл!
Тут ведь вся соль в том, что эти "банановые ароматы", на удивление, могут перенести нас в прошлое куда точнее, чем самые настоящие фрукты! Вот возьмите, к примеру, аромат банановой жвачки. Мы с вами привыкли к одному вкусу банана, а оказывается, этот вкус заимствован у "Гро Мишель" – банана-легенды, который был чуть ли не иконой вкуса до своего печального исчезновения из-за панамской болезни (это грибок поразивший бананы, а они все клоны друг друга, так что болезнь очень быстро сгубила их всех).
Тот самый "Гро Мишель" был не только сладким как первая любовь, но и крепким, как дружба на всю жизнь. И вот когда мы кусаем современный банан, наш "Кавендиш", и закрываем глаза, стараясь вообразить тот самый легендарный вкус – нам кажется, что когда-то, да, бананы были вкуснее.
А теперь у "Кавендиша" тоже начались неприятности с тем же грибком, и все задаются вопросом: "Что дальше?" Но не переживайте, ароматизаторы никуда не денутся, так что наш любимый вкус банановой жвачки с нами останется навсегда. Ну как, вспомнили вкус детства?
Вот пара классных источников-подкастов, где про это расскажут подробнее и веселее:
Freakonomics Radio — The Most Interesting Fruit in the World
Stuff You Should Know — Short Stuff: Artificial Banana Flavor
Путевые заметки.
Ha-Ha —Hanseatic Hamburg / Вольный ганзейский город Гамбург.
А вот его история -- совсем не Ha-Ha! Вольный портовый город Гамбург заключил союз с Любеком в 1241-ом году и с этого-то и началась история ганзейского союза, просуществовавшего больше четырехсот лет. Он мог объявлять войны целым странам, торговал между континентами и вообще был по сути военно-морской империей.
Сам город и сейчас невероятно вольный — в нем кипит портовая жизнь, растекается бодрая музыка всех сортов и жанров, а квартал красных фонарей завлекает всех моряков с лодками и без.
Гамбург — это hidden gem in plain sight :) Город невероятно удивил и порадовал!
Языковые заметки
Если вы не правильно припаркуетесь в Сербии, то придёт паук и унесёт бибику за бочок.
Баба Яга: ой то не вечер
С творчеством этих ребят я познакомился совершенно случайно в Самаре, кажется, году в 2003-2004 на дне города и трек совершенно запал — это было невероятно красиво смотреть на их выступление вечером на закате на берегу волги. Может быть поэтому он и кажется мне таким невероятно теплым и душевным до сих пор?
Да, а кто это такие и откуда они взялись?
В 89м году на фестивале фольклера в итальянском городе Агридженто коллектив русской хоровой фольклорной песни «Карагод» пил в бурно отмечал успешное выступление в саду гостиницы и не давал никому спать — на шум и в попытках таки устроить хоть какой-то сон к ним спустился Джейми Винчестер (Jamie Winchester; ирландский певец и гитарист) и венгр Тибор Борнай (композитор и музыкант). Но вместо того, чтобы выяснять отношения и договориться всё свернуть, эти двое остались тусить с ними до утра и на утро решили создать совместный проект Баба-Яга. В общем, хорошо посидели!
Итого: Баба Яга — фьюжн фолка с легким арт-роком и просто очень душевные ребята.
Трек: ой то не вечер / so ends another day
https://www.youtube.com/watch?v=3OExBOic6pg
#музыка
Мишленовские звезды и шины
Вы никогда не задумывались почему самую престижную награду шефам всемирно известных ресторанов раздает фирма-производитель шин?
Как так вышло-получилось и рассказывает Макс Миллер, ведущий отличный канал про историю еды. А как вы поняли, для меня еда -- это ❤️.
Так вот, вернемся к тому, как производитель шин Мишлен стал законодателем мира еды и ресторанов:
Why a Tire Company Gives Out Food’s Most Famous Award
P.S. В канале куча прекрасных видео:
* чем пицца сегодня отличается от её предка 500 лет назад
* обед древнегреческого солдата-гоплита
* история шотландского виски
Продолжу делиться своими музыкальными находками:
Трек Nikogo Ya Ne Bousya от Андрея Бугрова (музыкант и диджей из Москвы) — крайне интересная смесь народных мотивов, хора с песнопениями и современной электронной музыки.
Что мне особенно нравится — несмотря на всю легкость трека, он невероятно мотивирует и помогает собраться: часто ставлю его во время пробежек, пока пишу пишу код или даже когда ложусь на диван что-нибудь почитать.
В общем трек одновременно и медитативный, и энергичный — так что всячески рекомендую.
Youtube:
https://www.youtube.com/watch?v=ZMYlQ2YXBxA
Spotify:
https://open.spotify.com/track/596GJePp55GsxWuJKbVhVE?si=zFW4ymfDR7u2hAOgtBkbhQ&nd=1&dlsi=9fe73b7ecbbb4be8
#музыка
Денис Чужой совершенно неожиданно для всех, наверное даже включая самого себя, мотивирует.
Возможно, вы помните его по выпускам Неуверенной России, циклу Плохие Книги или рубрике Класс Народа, посвященной комментариям в сети Одноклассники.
Такой юмор выглядит ну не самым обнадеживающим: первый полноценный концерт назывался «Второстепенный персонаж», а последний вообще Всегда будет больно.
Почему и как это может мотивировать? Денис сначала пробился из провинциальной среды Курска (где он согласно его маме мог достичь всего, но только на городском уровне 😆) в Москву и начал колесить с концертами по стране и миру, по крайней мере той его части, где могли зайти шутки на русском. Но и это не самое интересное и мотивирующее — одна из самых непростых вещей для переноса в другой язык и культурную среду — это юмор. Относительо недавно, он перебрался в Берлин и стал выступать на английском.
Тогда-то я и собрался на один из таких англоязычных концертов и думал, что будет ну так. Однако, совершенно неожиданно для меня, всё прошло просто отлично.
И к чему я это всё? Оказывается, если приложить силы, голову и время — то можно даже такую трудную и непростую штуку как юмор пересадить в совершенно другую языковую и культурную среду. А у большинства из нас задача всё-таки куда проще — это-то и мотивирует!
Кстати, вот тут можно оценить его англоязычный скетч:
/channel/fe_city_boy/3694
#стендап
Стендап о трудностях английского от финского комика Ismo -- зарисовка посвящена слову ass и тонкостям его использования. В легкой ироничной манере разбирает примеры понятнее и занятнее любого лингвиста.
The Word ASS
https://www.youtube.com/watch?v=1P0Z1yq-2FQ
#английский #стендап
Cambridge English Idioms in Use -- мой обзор.
Во время подготовки к CPE я полностью прорешал Advanced книгу и угрохал на это невероятное количество времени -- честно скажу на самом экзамене знания идиом помогают совсем чуть-чуть, хотя в целом кажется, что во время работы с книгой узнал немало интересного и занятного о языке. Сама подборка идиом мне понравилась и получил прям удовольствия от разбора и ковыряния в историях, которые стоят за этими выражениями, правда тут есть нюанс.
НО в самой книге совершенно нет объяснений откуда выражения появились, что мне кажется самым большим упущением. Поэтому всю работу пришлось проводить самому. Более того, в отличии от книги про коллокации у меня нет ощущения, что работа над упражнениями в этой книге (без дополнительной самостоятельной работы) реально сильно улучшает язык с учетом больших затрат времени и усилий на них. Куда эффективнее погрузиться в хорошую литературу или фильм.
Сама книжка для меня стала отправной точкой для погружения в английские идиомы.
Вердикт:
❌ Требует слишком много усилий и самостоятельной работы
❌ Эффект от вложенных усилий в книгу небольшой
❌ Отсутствует историческая справка и пояснения -- как их эффективно запоминать по этой книге не понятно
✅ Может незначительно помочь с разделами Use of English и немного на Writing
✅ Неплохая начальная точка для погружения в английские идиомы
По поводу Intermediate книги -- пролистал большую часть: с трудом назову многие выражения оттуда идиомами в том смысле, что вы видите здесь в канале. Там довольно буквальные выражения в духе "It's no joke" приведены в качестве идиом -- возможно на уровне B1 +- просмотреть еще имеет смысл, в остальных пожалуй не самый рациональный способ изучения материала.
И вообще, в эссе, сочинении или статье идиомы — это вишенка на торте, и вишенок должно быть не слишком много, если торт конечно не вишневый.
#английский
У нас снова рубрика *что-то действительно полезное в канале*
Как понять, что идиома вообще используется и не устарела?
Мой персональный критерий: она достаточно часто употребляется в наши дни в разных контекстах и диалектах. Но как это проверить?
Я стараюсь для себя ответить на следующие вопросы:
1. Правда ли эта фраза вообще популярна -- особенно сегодня?
2. Употребляется ли она и штатах, и в UK (и может быть Австралии/NZ/Canada/etc)?
3. Где я вообще её видел или мог видеть?
Например, возьмем идиому "cut the mustard"
Популярность фразы. Чтобы понять насколько она вообще популярна, обычно я гуглю фразу в кавычках: "cut the mustard" (кавычки тут для точного совпадения, можно пробовать вариации фразы)
https://www.google.com/search?q=%22cut+the+mustard%22
(на скрине точные числа)
~1M результатов. В целом выглядит достаточно популярно и вроде как употребляется. Что у нас с актуальность фразы сегодня?
Можно ради интереса открыть популярность запроса в гугле и посмотреть, что у нас с популярность запроса во времени: я для интереса поставил максимальный отрезок времени ~20 лет. В целом выглядит относительно стабильно -- после каких скачков в районе 2004-2007.
См. график с трендом.
Региональность vs общеупотребимость. Чтобы понять, в каким контекстах и в каких регионах используется невероятно хорошо подходит сервис поиска по субтитрам youtube:
https://youglish.com/pronounce/cut%20the%20mustard/english/
--> он дает сразу разбивку по US/UK/AUS/Canada/New Zealand
Видно, что в целом фраза и в US, и UK популярна -- это хороший знак, что она общеупотребима.
Где и когда могли её встретить? Последнее стоит подумать -- в каком контексте вы вообще встретили эту фразу? Если это популярный сериал или фильм, книга, то есть хороший шанс, что это понятная многим фраза. Мой лайфхак тут -- спросить у ChatGPT (ответ 4ой платной версии)
См. переписку с ChatGPT
#английский #идиомы
Строки
Я тут сдружился с ребятами из Строк и они предложили мне сделать подборку из десяти книг, которые рекомендую. Сказано — сделано. Это подборка из того, что пришло мне на ум, как полезное и интересное для широкой аудитории.
Мой краткий комментарий к каждой книге и ссылки на них в сервисе можно найти тут:
https://stroki.mts.ru/articles/podborka-ot-sergeya-paramonova-dlya-analitikov-dannykh-razrabotchikov-i-vsekh-interesuyuschikhsya-1642
Ещё сделали вот такой промокод DASAT — 90 дней подписки "Чуть-чуть" в Строках (активировать до 30 ноября).
Книги в моей подборке:
* «Структура научных революций», Томас Кун
* «Мифический человеко-месяц, или Как создаются программные системы», Фредерик
* «Тонкое искусство пофигизма», Марк Мэнсон
* «Слепой часовщик», Ричард Докинз
* «Как завоёвывать друзей и оказывать влияние на людей», Дейл Карнеги (вот у этой книги вообще ужасно название: скорее, она должна называться «Как не быть токсичным го*н*ом».)
* «Как лгать при помощи статистики», Дарелл Хафф
* «Предсказуемая иррациональность», Дэн Ариели
* «Атомные привычки. Как приобрести хорошие привычки и избавиться от плохих», Джеймс Клир
* «Выбор», Эдит Ева Эгер
* «Мир, полный демонов: Наука — как свеча во тьме», Карл Саган
Читайте и кидайте свои рекомендации в комментарии — заодно и я обновлю свой reading list 🙂
Байки из Грота
Вернулся к этой книге спустя 6(!) лет после того, как она попала ко мне в руки и как начал её читать. Я как-то отвлекся и она перекочевала на полку "к прочтению". А там гора книг на годы вперёд.
Наверное, а точнее мне хочется так думать и верить, что если бы я не занялся информатикой, то точно бы стал биологом -- поэтому и весь научпоп по теме вызывает у меня настоящий искренний интерес.
При этом к творчеству Дробышеского у меня особая любовь -- человек с таким интересом и душой рассказывает про находки и артефакты, что сразу чувствуешь не просто знает о чем говорит, а радеет душой и умеет заразить энтузиазмом и смотивировать изучать все находки и разбирать все истории давно минувших дней -- с сюжетом поострее игры престолов! Спойлер: все герои книги погибли и уже очень давно.
Читается легко и написано доступно для самой широкой аудитории. Рекомендую!
Языковые экзаменам нужна реформа
Пришли результаты экзамена по фламандскому на уровень ~B2: получил оценку хорошо (языковые уровни тут не очень совпадают с общепринятой моделью CEFR). Результаты совершенно не были сюрпризом: легко расправился с аудированием, беседа прошла тоже прекрасно, контроль техники чтения вышел на отлично, грамматика на хорошо, а вот письмо сдал буквально по нижней границе.
Как так вышло-то? А всё очень просто, так как активно использую язык в реальной жизни, то все, что в экзамене отражает реальные языковые навыки мне далось крайне легко: смотришь сериалы-фильмы — тебе легко на слух воспринимать язык, читаешь газеты-книги — тебе легко читать тексты, говоришь с людьми на улице — тебе легко говорить на экзамене. Эта закономерность оценок у меня всегда была в экзаменах и по-английскому, и по-немецкому, и по-фламандскому — да и даже по-русскому.
Но при каких обстоятельствах вам приходится писать текст на белом листе бумаги без доступа к словарю и интернету? Насколько хорошо эта часть экзамена действительно отражает вашу реальную способность писать осмысленные тексты в повседневной жизни?
Сложно представить, что пишу письмо на фламандском без доступа к поиску (проверка пола/написания/формы мн ч.), Google translate — проверить обороты, chatGPT — найти ошибки в тексте и проверить уровень формальности, естественности.
Что останавливает прогресс: инертность и консерватизм? Отсутствие альтернатив? Им и так норм?
Чем больше будет расходиться реальность и формат экзамена (сертификации и тд), тем бесполезнее и менее ценным будут и языковые курсы, и экзамены, как и весь процесс подготовки к ним.
Имеет ли смысл давать на экзамене компьютер со встроенным словарем и проверкой правописания? Добавить в редактор на экзамене умный помощник для имитации работы в реальной жизни?
Но хорошего ответа на вопрос -- "а как собственно это грамотно организовать и сделать?" похоже пока ни у кого нету.
Может показаться, что если не знать идиом, ничего страшного не произойдет — никто палкой по голове не ударит. Однако, это конечно же не так!
Keep your eye on the ball: to give your attention to what you are doing at the time.
Т.е. сфокусироваться на том, что в данный момент делаете.
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/keep-eye-on-the-ball
А вот такими могут быть последствия!
Бельгийские пословицы и поговорки:
Сколько бельгийца не корми, а он всё равно на пиво смотрит!
Что бы мы не делали — у нас получается пиво!
Пиво без пива — пиво на ветер!
Так вот к чему это я? Пока мировая революция искусственного интеллекта шагает по всем мировым проспектам — бельгийский скайнет ищет рецепт идеального пива — об успехах уже пишут газеты, а научные публикации выходят в Nature Communications:
Predicting and improving complex beer flavor through machine learning
https://www.nature.com/articles/s41467-024-46346-0
В бельгийской версии матрицы Нео с агентом Смитом будут как в том анекдоте про охотников — садимся в баре c тремя ящиками пива и наружу в матрицу не выходить!
Фото с фламандских газет с очередной кофейной вылазки
Беговой сезон официально открыт
Наконец-то начну про спорт и сразу со своего первого забега в 2024. А если вдруг не в курсе, то бег — это один из моих основных видов спорта.
Подготовка к беговому сезону началась идеально: и нужный объем, и интенсивность вышли как надо — всё обещало отличное начало.
И первый забег года — “супер” полумарафон в Берлине. Все целевые показатели говорили, что в промежуток 1:30 до 1:35 прекрасно укладываюсь и обещали отличный забег, но как говорил Майк Тайсон: "у каждого есть план до первого удара в челюсть".
За пару недель до забега забилась мышца в одной ноге — удалось срочно с ней разобраться, а за неделю на другой ноге мышца в стопе — при том, что вообще почти все последние годы не было прям каких-то существенных травм. Интенсивное восстановление и отдых — удалось выйти на старт в живом виде.
Как обычно чутка опаздывал и до своего блока в первой волне практически добежал. В этот момент-то и понял, что меня сегодня ждет. ЖАРА — здесь сейчас необычайно жарко.
Встал за пейсерами и уже километре на пятом понял, что умираю. Водичку на раздаче уже скорее не пили, а поливали ей себя. Километре на десятом понял, что всё умер — и надо адаптироваться и импровизировать, пришлось чутка сбавить обороты, чтобы охладиться и добежать до конца.
Вообще давно такого не видел: люди переходили на шаг, вдоль трассы садились люди и их отпаивали местные, пришедшие поддержать, кто-то лежал на земле, видимо жара до всех дотянулась, а в начале сезона к этому явно еще никто не готов. К 15-му километру добежал уже не я, а движущееся тело. Ну а финишировал святой дух в беговой маечке.
Хотя финише показал не своё лучшее время — почти на пять минут больше, чем планировал, всё равно был дико рад, что не смотря на все обстоятельства не сдался, а добил до конца — это было крайне полезное упражнение. Удивительно, как казалось бы такая активность, как бег, может нас столько многому научить — внимательно слушать своё тело, нашупать предел своих возможностей и даже узнавать о себе что-то новое.
Вы никогда не замечали, что у книги, которую вы читали, или фильма, который смотрели, есть некоторые довольно очевидные элементы и структура? Банальная казалось бы мысль, но что если сравнить эти сюжетные повороты и закономерности?
Этакий мета-анализ приключений хоббитов и эльфов, а если чуть более научно — это обобщение и систематический обзор изучения таких закономерностей сюжетных линий в отдельных произведениях.
И был такой замечательный американский писать Курт Воннегут, который прекрасно и весело рассказывал о том, какими бывают сюжетные линии — перед вами его лекция по литературе, но в жанре академического стендапа:
The Shape of Stories / Структура Сюжета:
https://www.youtube.com/watch?v=GOGru_4z1Vc
Сегодня у моего любимого канала о музыке Лонгплей вышло часовое видео про одну из самых важных для меня групп — The Cure.
Даже если вы никогда их не слышали, то их творчество дотянулось до вас через Californication от Red Hot Chilli Peppers, через фильмы Тима Бертона и сериал South Park:
https://www.youtube.com/watch?v=WFV0UVW8gus
Lovesong, Friday I am in Love, Pictures of You… и не только их музыка, но ещё сотни песен и групп, на которые The Cure наложили печать и чьи отголоски мы слышим даже у...
https://www.youtube.com/watch?v=s8BrffDg3bA
Тут, кстати, вспоминается старый анекдот:
приезжают U2 с концертом в Сызрань и начинают играть Personal Jesus...
толпа скандирует: БИ-2! БИ-2!
песня явно не заходит и U2 пытаются играть Enjoy the Silence...
толпа еще громче: БИ-2! БИ-2!
Боно таки-то сдаётся и начинает петь:
БОЛЬШИЕ ГОРОДА!
#музыка
Daft Punk - Medieval Style
Продолжу музыкальную тему. Cегодня у нас в эфире бард Константин: он играет на средневековых инструментах, но есть так сказать нюанс — играет он на них современную музыку.
Как насчёт Daft Punk, но по-средневековому?
https://www.youtube.com/watch?v=GP7gNJOomWM
Остается только представить, что могли бы сказать поклонники 700 лет назад:
I remember when this was playing in all the knight clubs.
Я примат простой: вижу Станислава Дробышевского — сразу начинаю эволюционировать.
Кто такой этот Дробышевский? Один из самых интересных русскоязычных ученых, специализирующийся на антропологии, и более того еще и прекрасный популяризатор науки. Каждое его выступление — это буквально научный стендап.
В конце, когда солнце потухнет и пойдут титры — их то как раз и будем нам зачитывать Дробышевский, поэтому почему не начать его слушать уже сегодня?
Его интервью каналу "А поговорить?" // Наука, по теме: самая эффективная диета предков.
(Зашел с самой холиварной темы — про еду!)
Ну и раз пошла такая тема поделюсь фудпиком своего ужина (да, я не сильно далеко ушел в вопросах готовки от всех гоминидов прошлого).
#наука
Два часа Rammstein на фортепьяно -- обожаю такую смесь жанров.
https://www.youtube.com/watch?v=A2r0UXt69OM
С самим Раммштайном у меня крайне долгие музыкальные отношения: до сих пор помню -- кажется, класс где-то 5-6 выходит Ich Will -- и она звучала у нас из каждой колонки. Первые попытки учить немецкий были тоже предприняты под влиянием их песен -- совершенно безуспешные!
И эта одна из немногих групп, которые по-настоящему эволюционировали во времени, становясь старше и росла вместе с нами.
Но сегодня хочу порекомендовать не их совсем их творчество (к нему мы еще вернемся), а прекрасный музыкальный коллаж из их песен на фортепьяно — работается под него шикарно.
#музыка
Идиомы, которые поставили меня в тупик
Push the envelope
Дословно: толкать конверт
Значение: расширить границу/горизонт возможного
Meaning: to go beyond the limits of what is allowed or thought to be possible
https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/envelope#push_idmg_14
Пример использования:
What is a PhD? A PhD is an opportunity to push the envelope of human knowledge a tiny bit and learn stuff
https://www.youtube.com/watch?v=D92-LbNN77M&t=227s
Envelope -- это термин из воздухоплавания, а именно кривая, описывающие допустимые границы характеристик воздушного средства. См по ссылке ниже Altitude envelope. И тогда to push the envelope -- это сдвинуть границу допустимых параметров, со временем это приобрело метафорический характер и стало употребляться не только в технической среде.
https://en.wikipedia.org/wiki/Flight_envelope
#английский #идиомы
Идиомы, которые поставили меня в тупик
On the hoof
Дословно: на копыте
Значение: делать что-то на ходу / по ходу
Meaning: If you do something on the hoof, you do it while you are moving about or doing something else, often without giving it the attention it deserves
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/on-the-hoof
Во многом синонимично с on the fly.
Пример использования:
Now I've just done that very quickly on the hoof.
https://www.youtube.com/watch?v=aG1T-G39EUY&t=1149s
(Music Matters -- Inside the Mind of Bach)
Происхождение: Это отсылка крестьян и фермерам к животине, которая "на ходу", то есть ходит или проще говоря жива. В какой-то момент это стало синонимично "ходит", и в целом похоже на выражение в русском "да ещё ходит".
The phrase on the hoof is from 1750 as "walking;" it was cattlemen and butchers' slang for "not (yet) slaughtered."
Подробнее:
https://idiomorigins.org/origin/on-the-hoof
#английский #идиомы
Идиомы, которые поставили меня в тупик
A flash in the pan
Дословно: вспышка в кастрюле
Значение: что-то редкое происходящее (или оч быстро) и обычно неповторяющееся
Meaning: something that happened only once or for a short time and was not repeated
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/flash-in-the-pan
Сейчас будет подробная техническо-историческая справка, так что возможно придется посмотреть пару видосиков, чтобы понять детали.
Происхождение: основная версия — оружейная времен мушкетеров! Flash pan — это часть ударно-кремниевого замка мушкета, обычно называемая в русской литературе пороховая полка (см. схему пункт 6 по ссылке).
В современном оружии боёк бьет по капсули (primer), что вызывает минивзрыв и приводит в движение пулю (если это всё не понятно, то вот хорошее видео, которое превосходно показывает и разбирает принцип работы современного ружья) — у мушкета для создания этого минивзрыва используется засыпаемый порох, который находится в том, что и называется pan (пороховая полка). Иногда, это может не сработать и вспышка в пороховой полке (буквально — a flash in the pan!) не приводит в движение пулю — т.е. редкое эффектное со вспышкой несрабатывание мушкета. Вот видео с моделью поясняющей работу мушкета:
https://www.youtube.com/watch?v=6LiCUUUWuFw
Подробная историческая справка из Музея новой Зеландии — можно промотать в самый конец, они покажут вспышку мушкета
https://www.youtube.com/watch?v=D5qrK6D5FE0
#английский #идиомы