biggakniga | Books

Telegram-канал biggakniga - Толще твиттера

24290

Анастасия Завозова. «Щегол», Storytel, «Книжный базар», «Дом историй». Литературные ссылки и что-то еще. (Без рекламы и вот этого вот "Внезапно наткнулась на крутой канал".) Рабочие вопросы: azavozova@everbook.ru Остальное: zavozova.drugoe@gmail.com

Subscribe to a channel

Толще твиттера

Прочла книгу Сафрански о Шопенгауэре и так и не поняла, как все-таки сам Сафрански к нему относился. Видимо, это показатель хорошей биографии. Хотя всю дорогу вилась там такая красноватенькая ниточка, что, мол, можно быть философом только если папа тебе уже все на жизнь заработал, а мать успешно перерезала пуповину, которая связывает тебя с тенью отца. В целом же от самого Шопенгауэра - от его личности - остались смешанные ощущения комического характера. Однажды он, например, подал на конкурс датского королевского философского общества работу, смысл которой в целом сводился к тому, что он д'Артаньян, который, можно сказать, едет по встречке и навстречу ему миллионы козлов, миллионы. Сопровождающее письмо Ш. начал с указаний, куда слать награду, когда он выиграет. Датское королевское общество не присудило ему премию, несмотря на то, что кроме Ш. на конкурс работ не прислал вообще никто. В письме с отказом было вежливо сказано, что нельзя же так хамить и что считать всех говном, в целом, не оч. продуктивно.

Читать полностью…

Толще твиттера

Взялась читать книгу Рюдигера Сафрански о Шопенгауэре, которая называется "Шопенгауэр и бурные годы философии". (Пока что название удивительно напоминает мне тот мем, где четыре серьезных чувака сидят вокруг стола с ноутбуками и нарезочкой и сверху надпись Party Hard, но это, конечно, потому что я в целом несправедлива к немецкой философии.)

Книга на самом деле дико интересная, потому что в ней в целом рассказывается не только о Шопенгауэре, но и о том, что было около: история, политические процессы, экономика того времени применительно к тому отрезку Германии, где все происходит, и все это написано человеческим таким языком, в котором неискушенный читатель вроде меня различает не только отдельные слова, но и может собрать их в целые предложения. Во-первых, конечно, удивительная, конечно, была у Шопенгауэра мать.

Иоганна Шопенгауэр прожив почти двадцать лет с отцом Артура в достаточно несчастливом браке (ну как несчастливом, он не бил ее ногами, просто мужик был скучный, а разводы тогда еще не стали мейнстримом), после его смерти упорхнула в Веймар, где завела себе салон, принимала в нем Гете и прочих приятных людей и жила счастливо. Артуру она предоставила полную свободу: хочешь выполнить завет отца и стать торговцем? Ок, учись. Не хочешь быть торговцем? Вот тебе деньги, учись в гимназии, готовься к поступлению в университет, и т.д. Исполнился 21 год? Вот тебе твоя доля наследства и пр.

Беда была только в том - и Сафрански говорит об этом откровенно, что мне очень нравится, не очень люблю в биографиях сюсюканье и придыхалочку - что Артур был действительно не самым приятным человеком. Он был гордым, заносчивым, высокомерным чуваком, во многом считал себя умнее других и всем, к сожалению, об этом сообщал. (Понятно, что сложно быть няшей в двадцать лет, но здесь речь идет о фундаментальном различии в их с матерью характерах: нельзя стать философом, если с детства ты сладкий обаяка и со всеми ладишь, толчок для философской мысли тебе дает именно что твой разлад с миром и чаще всего - под зад.)

Поэтому когда обстоятельства сложились так, что Артуру потребовалось переехать в Веймар к матери, она заметно пришла в ужас. Но к ее чести - и в письмах это очень видно - она, объясняя сыну, что не собирается ради него менять жизненный уклад, говорит с ним ровно, честно без истерики и как со взрослым. Письма Иоганны Шопенгауэр - чуть ли не самое прекрасное, что есть в книге, и я бы с радостью прочла какой-то их отдельный сборник.

"В дни приемов ты также можешь
оставаться на ужин, но только при условии, что будешь воздержи­ваться от неприятных мне бесконечных споров, а также от всевозможных жалоб на этот глупый мир и на печальный людской удел, потому
что после таких разговоров я всегда плохо сплю и вижу дурные сны, а я предпочитаю спать хорошо", - пишет она переезжающему в Веймар сыну.

Читать полностью…

Толще твиттера

В 50 shades of mr. Darcy, конечно, больше прошлись по роману Джеймс, трепетные остениты могут расслабить стиснутые панталончики. Например, у Элизабет есть три внутренних голоса (по-моему, у Энестейши была там какая-то внутренняя богиня, которая с ней все время общалась), так вот, когда голоса начинают разговаривать с Элизабет, она вспоминает, что, значит, забыла принять таблетки.

Читать полностью…

Толще твиттера

Смотрите, итальянский художник Федерико Бабина рисует такие концептуальные дома для известных писателей. На Flavorwire огромная подборка - Пруст, Достоевский, Толстой, Маркес, Мураками, Керуак и пр. Женщин-авторов правда что-то не видать. http://flavorwire.com/578873/clever-posters-that-imagine-the-conceptual-houses-of-international-writers

Читать полностью…

Толще твиттера

Вот еще отличная история. Нищеватый чувак написал триллер Her Last Tomorrow о том, как у мужика украли дочь и похититель обещает ее вернуть, но только если мужик убьет жену. Адам Крофт - автор - продвигал книжку через фб самиздатом и продал за 2016 год 150 тысяч экземпляров. Тут, понятно, проснулись издательства, телевидение и проч. Теперь Крофт получает по 2000 фунтов в день с продаж и уже выплатил всю ипотеку и уволился с работы. http://www.thebookseller.com/blogs/counting-pennies-phenomenal-publishing-deal-331092

Читать полностью…

Толще твиттера

Прямо сейчас в прямом эфире на фейсбуке Нил Гейман! Со всей семьей. Будет рассказывать что-то обязательно интересное в поддержку своей новой книжки The View from the Cheap Sits. Разговаривать он будет с Одри Ниффенеггер, которая "Жена путешественника во времени". Не пропустите, щас Аманда допоет обязательную жалобную песню и начнется интересное.

Читать полностью…

Толще твиттера

Смотрите-ка, какой замечательный проект у издательства Penguin. Они запустили сайт, посвященный юбилею трудовой деятельности Ричарда Докинза. Простите, я не слишком сильна в генетике, поэтому всем, кто интересуется, лучше самим заглянуть на сайт. (Я не очень понимаю, что это, но там можно прикольно тыкать мышкой в разные красивые штучки.) Насколько я поняла, дизайнеры оживили докинзовские биоморфы, с которыми можно теперь поиграться (размножить, посмотреть мутации и пр.) Но, что самое интересное, на каждой обложке докинзовских книг в этой серии будет изображен такой уникальный биоморф (на каждом экземпляре - разный!). На "Слепом часовщике" - биоморфы, изображающие насекомых. На Climbing Mount Improbable - ракушки. На Unweaving the Rainbow - цветовые волны. Можно даже самому там что-то нарисовать и подать заявку на то, чтобы твой биоморф прилепили на обложку. http://www.mountimprobable.com/

Читать полностью…

Толще твиттера

Lithub радует второй день подряд. Сегодня у них интервью с Барнсом о том, как он редактирует свои книги. http://lithub.com/how-the-writer-edits-julian-barnes/

Читать полностью…

Толще твиттера

Поделюсь и здесь невероятной историей о том, как переводили на японский роман Джона Уильямса "Стонер". Известный переводчик Кадзуки Агари влюбился в роман и взялся его переводить, когда жить ему оставалось всего где-то полгода. У него был рак пищевода. И вот он переводил, и каждый день высылал кусочки работы своей студентке, Юкико Фусе, чтобы она сводила все в общий файл. Сначала он слал текст страницами, потом абзацами, потом и вовсе построчно, потом уже не мог писать и диктовал семье. Умер он, когда осталось перевести одну страницу, перевод закончила Юкико. http://lithub.com/kazuki-agaries-quiet-dignity-on-translating-stoner-in-japan

Читать полностью…

Толще твиттера

Продолжаю читать Капоте, более чем уверена, что у нас бы эта книжка бомбанула, если бы ее можно было бы перевести ровно так, как она написана, то есть - с легким стилистическим флером "Каравана историй". Ну, там где вот это вот, когда Мэтт Дэймон отворачивается к окну и на его мужественном лице играют желваки. Ну или в каком-то более щадящем, но узнаваемо глянцевом стиле, который весь выстроен на этом приеме Капоте - дописывании реальности. Надо сказать, что несколько лет назад в разных изданиях вышли обновленные и подробные анализы In Cold Blood и того, как Капоте работал над книгой. Нашли старые документы KBI, где ясно говорилось, что поиск убийц после наводки их бывшего сокамерника начался не сразу, а через 5 дней после наводки, потому что глава расследования, Эл Дьюи, упорно цеплялся за версию о том, что убийца - местный. Дьюи однако предстает в книге Капоте супергероем и выясняется, что они с ним здорово подружились во время работы над книгой. Настолько, что Капоте - нью-йоркский модник - не слишком часто таскался в Канзас, а многие интервью записывал в книгу со слов Дьюи. А когда снимался фильм, Капоте настоял на том, чтобы жену Дьюи, Мари, сделали консультантом. За работу она получила 10 тысяч долларов. На самом деле, самая важная проблема тут не в том, что Капоте сделал из бессмысленного и страшного преступления читабельный лонгрид, а в этих пяти днях, на которые приходится другое схожее убийство. В эти дни во Флориде убили семью Уолкеров -мать, отца, двоих детей так же как и Клаттеров связали и расстреляли. Перри и Хикок до сих пор остаются подозреваемыми, несмотря на то, что их даже эксгумировали в 2012, чтобы взять ДНК - ничего не доказали, но и ничего не опровергли, плохое качество материала.

Читать полностью…

Толще твиттера

Колин Ферт превосходно читает The End of The Affair Грэма Грина и это, конечно, нужно слышать. На audible можно послушать бесплатно,-если вы еще ни разу у них не регистрировались. Там 30 day free trial, можно бесплатно скачать одну книгу. https://mobile.audible.com/pd/Classics/The-End-of-the-Affair-Audiobook/B007ZEAI3I

Читать полностью…

Толще твиттера

Ну и пока не очень понятно, откуда растут глаза у тех, кто продвигает конспиративные идеи о том, что кто-то тут за кого-то писал: Ли за Капоте или Капоте за Ли, потому что это не просто два разных стиля, а два разных подхода к оформлению истории. У Капоте сторителлинг (Господи, прости) настолько осознанный, насколько он может быть у качественного репортера. Капоте берет бесформенную мякоть событий и укладывает ее в структуру сюжета ровненько как шпалы. У него эта структура заранее видна, за километр - он на всю катушку использует флэшбеки, клиффхенгеры, замануху всякую. Ли же всегда действовала ровно наоборот - у нее текст снизывался последовательными кадрами - раз история, два история, смена перспективы, история продолжается, один кусочек цепляется за другой, но общая структура похожа не на шпалы, а на сетку - все лепится друг к другу сразу.

Читать полностью…

Толще твиттера

Quercus официально подтвердил, что пятая книга покойного Стига Ларссона, за которого теперь чревовещает Давид Лагеркранц, выйдет в 2017. Продажи предыдущей - не то чтобы жир, но вполне себе масло. 214, 198 экземпляров. С одной стороны, в этом нет ничего удивительного, Джейн Остен отжимают как ту кисоньку уже двадцатый год, с другой - это чем-то напоминает сетевой общепит. Новый Ларссон открылся на 4-й Магистральной, в меню инцест и откушенные ноги. http://www.thebookseller.com/news/quercus-publish-fifth-stieg-larssons-millennium-series-330249

Читать полностью…

Толще твиттера

http://flavorwire.com/576310/25-fascinating-female-friendships-in-literature?utm_source=facebook&utm_medium=socialflow&utm_campaign=FlavorwireSocial&utm_content=FaceBook

Читать полностью…

Толще твиттера

Очень не люблю редакторскую боязнь повторов и слова "сказал". Слушаю сейчас на датском детектив Камиллы Лэкберг и изредка подглядываю в русский текст. Лэкберг пишет деревянненько, конечно, но очень просто, да и жанр не требует от нее красот стиля. В русском же тексте от вечного, наследственного желания избежать повторов деревянность прямо выпирает. Там, где у Лэкберг сказал-пошел, она-Эрика, у нас и Эрика, и женщина, и "усмехнулась писательница", и "вздохнула Фальк". Не говоря уже о "пообещал полицейский", "проговорил мужчина" и "откликнулся собеседник", - и все это примерно на одной странице. Однажды я читала какой-то тоже северный детектив, где команда полицейских стояла над трупом примерно в таком режиме: вздохнула Бритт, пробурчал полицейский, задумчиво кивнул Туре, крякнул мужчина, заливисто захихикала Май-Сусанна. И только труп промолчал, потому что был очень мертвый.

Читать полностью…

Толще твиттера

Меж тем моднейший юный дизайнер Wes Gordon привел тут на вручение моднейшей премии за моднейшие достижения СFDA Fashion Awards 2016 Донну Тартт в качестве своей date, и это, конечно, воу.

Читать полностью…

Толще твиттера

Начала читать совершенно безумную, но в то же время приятно идиотскую книжку, которая называется 50 shades of mr. Darcy. Натурально сплав оттенков серого, то бишь дебильного секса с оттягом, и романа Остен. Книгу, на мой взгляд, спасают пока две вещи. Первая - старенький, еще из детства постмодернизма прием, когда в повествование вклинивается голос автора и бодро бугагашит, кидая в сюжетную топку реплики из другого времени. И второе - вполне удачные шутки, завязанные на этом же приеме. "Мистер Беннет уткнулся в газету и ждал, когда изобретут телевидение".

Читать полностью…

Толще твиттера

Breaking news! Джиллиан Андерсон сыграет богиню Медиа в экранизации "Американских богов" Нила Геймана. http://variety.com/2016/tv/news/gillian-anderson-american-gods-media-starz-bryan-fuller-1201788348/

Читать полностью…

Толще твиттера

А сразу заметно, что я на работу вышла, да? Ладно, давайте-ка коротко продолжим о книжках для подростков. Чайна Мьевилль, Railsea, в русском переводе тоже круто, потому что "Рель-сы". Вообще, я все время в голове держу какого-то заостренного и иззубренного Мьевилля, видимо, настолько сильно в голове у меня отложилась первая прочитанная его книга, Perdido Street Station, с жуками-людьми, невероятными механизмами и общей недоброй чудесатостью. И как-то забыла, что в подростковых книжках Мьевилль может подпустить нежнейшего Нила Геймана - вдруг выдать чистой сказочности и цельных, беспримесных приключений, правда, маскируя все это своей какой-то совершенно космической фантазией. Эта вот книжка для мальчишек, которые любят поезда: здесь море из рельсов, капитан поезда-кротобоя, который охотится за гигантским кротом-убийцей, много-много разных поездов, вагонов и паровозиков (в том числе и те, которые ездят под парусом), и, конечно, вечное стремление забраться туда, где земля закругляется и проверить, поката ли она, пусть даже и собственными ягодицами.

Читать полностью…

Толще твиттера

Дэвид Митчелл тоже взял и зарыл свою книгу до 2114 года. Спасибо, Дэвид. Удружил. Лучше бы Ханна Ротшильд туда что-нибудь закопала (например, себя). Митчелл стал участником проекта Future Library (http://www.futurelibrary.no/). Каждый год какой-нибудь вполне shit-hot писатель дарит проекту одну книжку, которую с почестями закапывают в землю, а выкопают только в 2114 году. В прошлом году это была Маргарет Атвуд, в этом вот Митчелл. Я нежно люблю книжки Митчелла, особенно последние, после того, как он расписался - потому что его огромный, например, Ghostwritten (демо-версия Cloud Atlas) - рыхлый, развинченный и откровенно растянутый как старые треники - серьезно уступает, несмотря на весь свой масштаб, его последней крохотной готической поделке The Slade House. Она тоже, конечно, такой последыш "Атласа", но куда более компактный, изящный и вообще прямо ладный, поэтому вот это вот ритуальное закапывание, пусть и с благими целями никуда не годится. Щас меня, кстати, прошиб холодный пот при мысли о том, что они уговорят Донну Тартт туда что-нибудь закопать. https://www.theguardian.com/books/2016/may/30/david-mitchell-buries-latest-manuscript-for-a-hundred-years

Читать полностью…

Толще твиттера

Если у вас есть подростки в опасном режиме половозрелости, пусть читают книжку Рейнбоу Рауэлл "Элеонора и Парк". Она вся о том, что если толстая девочка и мальчик-эмо полюбили друг друга, то ключевым словом тут будет "полюбили". Нельзя сказать, чтоб эта книжка была какой-то особенной в плане отношения к нормкормности - дети здесь традиционно не такие как все, но - и это важно - они в кои-то-веки эту свою инаковость не выпячивают байроническим плащом-занавеской против мира. Вот мальчик любит комиксы и подводит глаза как Роберт Смит, а девочка читает книжки и носит мужскую одежду, но это потому что им так клево, а не потому что они натужно хотят попасть в избранные и выделиться из условной серой массы. Серая масса вместе со школьными задирами здесь, кстати, показана очень сочувственно: у них тоже есть проблемы и алкаши-отчимы. И вообще эта книжка совсем даже не о том, как полюбить свою индивидуальность, как принять себя, это не вот этот весь усредненный карнеги, который прокатывается по душе как гранулки рыбьего жира (больше веры, чем пользы). Это книжка, в которой фокус стоит верно - на первой любви со всеми ее неловкостями, держаниями за руки и знакомствами с родителями, а что уж там вокруг - обезьяны, кашалоты, девочка-демон с мелированной челкой, которая заклеивает тебе шкафчик прокладками - не так уж и важно, когда у тебя есть друг, музыка и яйца - внешние ли, внутренние, но в правильном месте

Читать полностью…

Толще твиттера

Воначо сообщают. Голливуд в поисках новой тени отца Ларссона и каких-нибудь голодных игр вцепился в трилогию о Белоснежке финской писательницы Саллы Симукки. Я пока не читала, но на русский она неожиданно переведена, так что можно попробовать. Хотя смущает, что первая книга открывается смертью мутной русской телки Натальи Смирновой, которая истекает кровью в свой луивюттон. Голливуд уверяет, что это как Лисбет Саландер, только для подростков. Соевая, наверное, и полезная. http://m.imdb.com/news/ni59832639?ref_=m_tt_nwr_sm_1

Читать полностью…

Толще твиттера

http://www.wsj.com/articles/SB10001424127887323951904578290341604113984

Читать полностью…

Толще твиттера

Написала в блоге о двух книжках, с которыми у меня не сложилось, к моему же большому огорчению. Книжка Кинга о покушении на Кеннеди оказалась зажеванной кассетной пленкой - и жевать ее приходится читателю. Книга Клэр Норт The Touch (ее почему-то перевели у нас вместо куда более осмысленного и интересного The First Fifteen Lives of Harry August) оказалась и вовсе плодом нелюбви коэльо и дэна брауна - банальности на фоне фотообоев с европейскими пейзажами. http://biggakniga.ru/2016/05/24/boo_books/

Читать полностью…

Толще твиттера

Грубо говоря, Капоте - макро-менеджер, а Ли - микро-менеджер, если выражаться терминологией Зэди Смит. У нее есть отличное эссе о двух типах писателей. Один - macro planners - они не садятся писать, пока не разрисуют себе весь план и структуру от и до. Другие - micro-planners - обычно садятся и пишут, куда глаза глядят, не представляя, что из этого получится. У них есть образ, у них есть яркая фраза, у них есть изначальная идея, но куда все это выведет, они садясь писать слабо представляют. Эссе Смит, кстати, очень рекомендую. https://www.brainpickings.org/2014/09/12/zadie-smith-writing-that-crafty-feeling

Читать полностью…

Толще твиттера

In Cold Blood Капоте - удивительно жуткая книга. Жуткая она даже не тем, что там описана история четырех убийств - из ружья, в упор, в лицо - а тем, что описано это все очень характерным и узнаваемым языком развлекательной журналистики. Все живучие штампы - непременное описание внешности с сахарным уклоном, добавка драмы в повседневную жизнь (описание невротичной матери, загубленная жизнь, белые носочки), внимание к одежде, впихивание соседей, полицейских и проч. в типажи - все это, конечно, создает гулкий эффект хорошего такого ужаса, аттракцион с убийством.

Читать полностью…

Толще твиттера

Дослушиваю (стиснув зубы) 11/22/63 Стивена Кинга. 30 часов о том, как мужик попадает в прошлое, а там его реально не ждали.

Читать полностью…

Толще твиттера

На Flavorwire вполне славная подборка из 25 книг о дружбе, преимущественно женской, преимущественно токсичной. В этом плане всем, конечно, далеко до Елены Ферранте, которая из дружбы Лины и Лилы в своем неаполитанском квартете сделала что-то такое до жути узнаваемое, что случалось примерно с каждой девочкой как какие-нибудь месячные, прыщи или условные бэкстрит бойз (всегда идут в пару к прыщам и с ними же проходят). Впрочем, Ферранте прекрасна даже не изображением самой этой дружбы, которая вгрызается в девочек как, не знаю, гормональные изменения какие-нибудь, тут дружба неизбежно тебя меняет насовсем, оволосение дружбой происходит, в общем, - а тем она прекрасна, что девочки у нее до ужаса настоящие, и дружба эта слеплена со взрослением и не поймешь где что, но очень страшно, в общем. Книжка Саманты Харви примерно об этом же, только менее реалистичная - там подруга увела у подруги мужа. Безмужняя подруга пишет ей письмо, вся в какой-то лавхейт-буре, мол, и сука ты, и вернись, я все прощу. Подруга-разлучница, конечно, крутая и богемная, подруга с письмом - традиционная такая телочка со второго места, у которой вся жизнь происходит внутри, в результате чего она не выдерживает и становится писателем. Книжка красивая, но не такая верная как у Ферранте. В реальной жизни телочки-писательницы с удовольствием проклинают богемных венеричек и расфренживают их до того, как они успевают докатить свою трудную судьбу и влагалищное эхо до мужа. Но есть в книге какая-то подлинная тоска, вой со второго места, которая делает книгу достойной прочтения. Что еще? А, в списке есть пятая книжка Таны Френч про дружбу девочек в школе, и она для взрослых тетенек вроде меня уже не так хороша, а вот если у вас есть растущие девочки, то там будет полное сладкое узнавание 15 лет, когда и луна другая, и душа зреет секретиком и мальчики наделяются волшебной силой, которая измеряется не в сантиметрах, а в том насколько ты для него не такая как все.

Читать полностью…
Subscribe to a channel