#анонсы_жарь Сегодня последний день работы ярмарки «нонфикшн», и если для вас это тот последний, который станет первым, то не пропустите:
В 14:30 в Киноконцертном зале Наталья Осипова и Елена Авинова расскажут, как с помощью графических историй рассказывать о травмах, детских страхах и опыте агрессии и насилия (и что комиксы в этом умеют такого, что не умеет текст),
А уже в 16:00 Майя Кучерская рассажает, как реального человека сделать героем романа и что вообще происходит, когда мы реальные события переводим в регистр художественного.
Другие интересные события последнего дня ярмарки — в моей подборке http://telegra.ph/nonfictio-2017-samye-interesnye-meropriyatiya-po-versii-Knigi-zhar-11-28
P.S. Забавная параллель, которая говорит о том, что польские литераторы внимательно следят за нашим книжным рынком.
В 2009 году у фантаста Анджея Сапковского вышел роман "Змея". Действие происходит в Афганистане: главный герой командует небольшим взводом, которому приказывают защищать от талибов важный транспортный узел. И вот в одну из разведывательных вылазок офицер наткнулся на золотую змею - легендарного древнего идола, защитника Афганистана.
"Змея" - тоже высказывание гуманистическое, антивоенное; оно о том, что сама культура способна выплевывать из себя чужую волю. И вот древний божок "змеи" с ее сопротивлением Александру Македонскому, британским колонистам и советским солдатам подозрительно напоминает маканинского Асана с его духом высвобождающей воинственности.
Известно, что Сапковский отлично знает русский язык и лично контролировал качество переводов собственных книг.
Возможно, мне просто кажется. А если нет - симпатично, как друг с другом общаются жанрово разные книги.
#премии_жарь Коты, наша декан Майя Кучерская рассказала о еще одной литературной премии для начинающих: российско-итальянской литературной премии «Радуга» (http://www.litinstitut.ru/content/devyataya-rossiysko-italyanskaya-literaturnaya-premiya-raduga)
Премию организуют Литинститут и Веронская некоммерческая организация «Познаем Евразию». В конкурсе могут принять участие писатели и переводчики в возрасте от 18 до 35 лет. Принимаются прозаические произведения объемом не более 10 тысяч знаков с пробелами.
Приз победителю — 5 тысяч евро.
Работы на русском языке направлять на адрес raduga@litinstitut.ru до 20 января 2018 года. Там есть особенности оформления заявки, посмотрите по ссылке.
А нас тем временем уже 1111. Красивое число, и подписчики интересные. Спасибо!
Но у нас есть и #новости_жарь : пока автор канала работал на "нон-фикшне" телохранителем, геолокацией, билетером и маркетологом (и все это почти одновременно), стали известны подробности о конкурсе "Литрес" "Электронная буква". О них рассказали представители "ЛитРес" на пресс-конференции в рамках ярмарки.
Что мы не знали:
- Чтобы стать соискателем, надо опубликовать проект на платформе "ЛитРес. Самиздат"
- для загрузки текста подходит формат DOCX. Требования по подготовке файла вот тут https://selfpub.ru/faq/preparing-your-book/
- произведения должны быть опубликованы с 1 января 2017 по 15 марта 2018 года, то есть до дня окончания приема
По номинациям:
В номинации "Крупная проза"
- принимаются произведения объемом от 85 000 до 2 250 000 (от 2 до 55 авторских листов);
В номинации "Малая проза" принимаются произведения от 4 000 до 120 000 символов.
В номинации "Поэзия" принимаются произведения от 4 000 символов (без ограничения по максимуму).
В номинации "Лучший Чтец" принимаются аудиокниги без ограничения по длительности.
Ну то есть принимают вообще всех. Если у вас есть идея рассказа или неопубликованный роман - вы знаете, что делать.
Подробности конкурса - на сайте премии http://xn----7sbbdfo9addwakz1aw2mtb.xn--p1ai/
Я тут подумал, что раз нас уже тысяча, пора немного показать, что я делаю по работе профессиональной (по судам и на всякие конференции хожу) и творческой (пишу отрывки по заданиям творческих семинаров, которые потом войдут в курсовой рассказ - или нет. Вот это хороший отрывок).
Не зря ж зовусь начинающим писателем.
Что-то крупное потихоньку пишу, но хочется уже переносить в офлайн.
#рекомендации_жарь Мой друг, талантливый писатель и сценарист Ярослав Туров активно занимается сценаристикой, драматургией и графическими новеллами. На своем канале @storytellerscorner он делится годными лайфхаками для писателей и сценаристов и советами по сторителлингу, а также обзорами фильмов и сериалов с точки зрения профессионального писателя.
В последней записи Яр анализирует путь становления великих авторов комиксов: от Алана Мура до Нила Геймана (http://telegra.ph/U-kogo-uchilis-velichajshie-storitellery-11-27) и рассказывает, чем они вдохновлялись в период профессионального роста, а по этой ссылке на собственном опыте редактора киностудии объясняет, как оформлять сценарную заявку, чтобы понравиться редактору: http://yaroslav-turov.ru/stories/howtowriteoutline.html
Давайте разрушим сейчас один распространенный миф.
Эрнест Хемингуэй поспорил с друзьями, что сочинит рассказ из четырех слов, после чего набросал: «Продаются детские ботиночки. Неношенные».
Так вот: нет ни одного подтверждения, что такой случай реально происходил.
В 1917 году нью-йоркский репортер Уильям Кейн набросал черновик очерка об убитой горем женщине, у которой случился выкидыш. Кейн думал над заголовком и вдруг его осенило: «Little Shoes, Never Worn».
Хемингуэй никогда не держал такой спор и никогда не сочинял фразу про ботиночки.
Анекдот про Хемингуэя в 1992 году рассказал своему другу фантаст Артур Кларк. А в 1991 году литературный агент Питер Миллер в книге «Публикуйся!» впервые рассказл эту историю со ссылкой на некоего «нью-йоркского газетчика».
Я не понимаю общий фанатизм от флэш-фикшна: у сверхкоротких рассказов нет идеи. Они бьют на эмоциональном уровне, но их так же быстро забываешь. У них нет силы отличного рассказа просто потому, что читателю некуда разогнаться: только начал и все. И пустота.
Ну и зачем?
Мастерство автора как раз в том, чтобы сплести искусную сетку, связать лаконичность с идеей и раскрытием темы. Бунин лаконичен, в «Легком дыхании» всего 4 страницы, но эти страницы работают как раз потому, что читатель успевает узнать достаточно, чтобы поверить в историю, в героев и ощутить смысл.
А поддерживать легенды не стоит.
Хемингуэй писал отличную прозу, но его помнят как раз больше за романы и большие рассказы, а не за флэш.
#рекомендации_жарь Я обожаю авторские проекты, где мастер от начала до конца продумывает вселенную, пишет рассказы в этой вселенной, создает сайт и работает над версткой. Это вкусно, симпатично, впечатляет и привлекает внимание - особенно, если начинка написана талантливо. Думаю, за подобными проектами будущее электронной литературы - по крайней мере, какая-то его часть точно.
Таким проектом стал @winter_willows Дениса @mforv из Перми - компьютерного лингвиста, автора опубликованного романа и неизданной настолки. Мир Январских ив - экзотичная вселенная, которую емко можно было бы описать как "скандинавский стимпанк". Магия и скандинавская мифология соседствуют тут со сражениями летающих боевых машин.
"Постмодернистское произведение о мире, где постмодернисты победили на уровне законов бытия. Просто рассказы про летающие боевые корабли и скандинавские топонимы, в конце концов", - описывает сам автор созданный им мир. Метамодерн заслужил своих Сорокиных.
Читать истории Дениса и о самом проекте можно на сайте https://willows.is/project
#morning_grill Коллеги с Департамента медиа НИУ ВШЭ выложили запись лекции исполнительного директора Ассоциации интернет-издателей Владимира Харитонова о тенденциях цифрового книгоиздания: https://www.youtube.com/watch?v=zPug2IbZI-0
В лекции Харитонов рассказывает о том, как появление компьютеров повлияло на книгоиздание, почему жанровая литература все больше уходит в "цифру", какова доля самиздата на рынках России и США и в каком направлении идет веб-разработка электронных книг.
Самое смешное: пока российские книгоиздатели воюют с пиратами (типа), портал фанфиков Фикбук в июле 2017 г. посетили 98 млн. пользователей (17 млн. - Литрес, а пиратскую Флибусту - всего 6 млн.) Ой.
В дополнение к видео рекомендую регулярную рубрику Харитонова на "Горьком" о цифровом книгоиздании: https://gorky.media/autor/haritonov/
Всем отличного начала недели.
Однажды вечером я возвращался домой, проходил мимо витрины книжного магазина и вдруг подумал, что интервью, советов, статей крупных писателей достаточно много, но вот начинающим голос дают почему-то редко. В основном, если они выигрывают какие-то премии. В итоге возникает стереотип начинающего писателя как эдакого безумца-графомана, который строчит малопонятную муть.
Я ненавижу стереотипы - и обожаю их ломать. Поэтому по случаю юбилейного подписчика (спасибо вам!) запускаю рубрику #Однокурсники : мои друзья-начинающие писатели с нашей программы рассказывают о себе, о своих подходах к творчеству, о том, чем для них является литература, и самое главное - как правильно жарить книги. Так я составлю галерею авторов, чьи имена через три-четыре-пять лет будут греметь на литературном рынке.
Первое интервью я взял у Лены Прокоповой - выпускницы МФТИ, автора симпатичной прозы и просто хорошего человека. Must read. http://telegra.ph/Odnokursniki-Lena-Prokopova-Literatura---ehto-vsegda-chto-to-ochen-lichnoe-11-26
#лекции_жарь КОНСПЕКТИВНЫЙ РОМАН КАК ГЛАВНЫЙ ЖАНР XX ВЕКА. ЛЕКЦИЯ ДМИТРИЯ БЫКОВА
По мнению Быкова, в XX веке можно найти лишь пару примеров удачных романов-эпопей: "Тихий Дон" и "Унесенные ветром". В остальном же столетие становится веком конспективной прозы: короткой, емкой, быстрой. Даже "Улисс" и "Finnegan's Wake" - своего рода конспекты всей мировой культуры. "Шум и ярость" Фолкнера - по сути, 4 рассказа под одной обложкой.
Почему?
- ускорился темп жизни
- ценность человеческой жизни оказалась мала, и в литературе это срезонировало
- стала актуальной эзопова речь, т.е. изложение своих взглядов на политико-социальные проблемы намеками, подсказками.
Такие конспективные рассказы работают с традиционными сюжетами - упадком семьи, например (Горький, "Дело Артамоновых"), или смерть молодой девушки (Бунин, "Смерть в Ялте"
Конспективные рассказы используют умолчание как основной троп: то, что автор не рассказывает, читатель додумает самостоятельно. Так ему станет интереснее.
Особенно жанром конспекта овладел Михаил Веллер ("Лодочка", "Бермудские острова". Целые романы он превращает в ультракороткую форму, которая сама обрастает смыслами, когда ее воспринимает читатель.
Зрители любят пьесы и фильмы как раз потому, что причины действий героя приходится додумывать самому. Здесь не видно рефлексию персонажей, как в прозе.
Большие американские романы вроде романов Уоллеса или Гэддиса - по сути, ответ на такую конспективность, но ответ, который не очень интересно читать. Никакого мастерства в сравнении с Трумэном Капоте ("Дерево в ночи", "Хладнокровное убийство").
Попал в авторский обзор телеграм-каналов о литературе от Ильи с канала @troetochie. «Видно, что Сергей в теме. Видно, как магистерская программа CW и глубокий интерес автора к литературе и писательству даёт сочный плод в виде годного телеграм канала. Что сказать, однозначно подписка». Все так.
http://telegra.ph/Obzor-avtorskih-kanalov-pisatelej-11-24
#новости_жарь Нил Гейман, Филипп Пулман и еще 148 британских писателей выступили с петицией с требованием остановить «упадок школьных библиотек». Об этом пишет The Guardian https://www.theguardian.com/books/2017/nov/23/neil-gaiman-leads-authors-demanding-action-to-halt-decline-of-school-libraries
Петиция направлена министру образования Жюстине Грининг.
По данным авторов петиции, с 2008 года произошло «резкое сокращение поступлений новых книг в школьные библиотеки». Статистика зафиксировала падение книжных поступлений на 97 %. Писатели не связывают это с развитием электронного книгоиздания. «Использование электронных книг и сетевых источников сохранялось на то же самом уровне, а в этом году также начало сокращаться. Дети просто начинают меньше читать».
С 2014 года наличие библиотеки не является обязательным условием функционирования школы с точки зрения британского законодательства. Это привело к тому, что места библиотекарей стремительно сокращались — и школьники стали брать в библиотеках значительно меньше книг.
«Мы должны спасти школьные библиотеки и библиотеки колледжей прежде, чем катастрофическое падение их числа приговорит детей к жизни без высокой мобильности и низкой заинтересованности в окружающем мире», — считают авторы петиции.
Нил Гейман давно писал о том, что его «читательская биография» началась в библиотеке и неоднократно призывал поддерживать библиотеки на уровне муниципалитета и школьные библиотеки как проводники знаний.
Новая петиция является, по сути, еще одной вехой развития вялотекущего библиотечного кризиса в Великобритании. Ассоциация библиотекарей уже второй год подряд бьет тревогу о необходимости поддержки отрасли и организовала сбор средств на помощь индустрии.
Насколько я помню, в России дела с библиотеками тоже обстоят не очень. Есть взрывные мероприятия вроде Ночи в библиотеке, но помогают они лишь частично. В пошлом году районную библиотеку имени Данте Алигьери удалось спасти от закрытия лишь стихийно организованным флешмобом.
#новости_жарь Самая известная глава из “Finnegans Wake” Джеймса Джойса впервые издана на русском языке. Об этом сообщил переводчик, работающий под псевдонимом Андрей Рене, в сообществе, где он выкладывает новые главы книги. Об этом пишет "Нож" https://knife.media/chapter/
Восьмая глава посвящена Анне Ливви, героине, олицетворяющей реку Лиффи, протекающую через центр Дублина. В этом эпизоде романа Джойс перечисляет сотни рек, которые вплетаются в диалог двух прачек на берегу.
Перевод главы одной из главных книг XX века можно заказать на "Ридеро" (https://ridero.ru/books/na_pomine_finneganov/) Но лучше дождаться отзыва критиков: "Finnegans Wake" благодаря сумасшедшему количеству отсылок и зашифрованных смыслов считается одной из самых сложных книг для перевода.
Одну из глав романа Андрей Рене выложил в прошлом году, затем подоспели еще две. К весне 2018 года переводчик планирует издать первые восемь глав. Он «надеется, что какой-нибудь мальчик или девочка где-нибудь в Волгодонске или Спасске-Рязанском, читая эту маленькую книжку, с удовольствием наткнется на название своей местной речки».
А еще Джойс в "Финнеганах" ввел в обиход слова вроде "кварк" и "мономиф" (которое потом подхватил Джозеф Кэмпбелл, а за ним - вся индустрия storytelling-коучей).
#рынок_жарь Меняй рынок - не меняй, а топы самых продаваемых авторов не меняются годами.
Раньше не слышал разве что про Метлицкую ("Мама тебя любит, а ты ее бесишь!", "Женщины, кот и собака"). Подзабыл еще Грегори Робертса ("Шантарам").
А в основном лидируют, конечно, либо мертвые классики (Толстой, Ремарк), либо живые полулегендарные (Борис Акунин, Стивен Кинг), либо проекты писательских групп, которые способны выдавать тонну литературной жвачки (Олег Рой, Дарья Донцова, Александра Маринина и пр.)
Молодым авторам, понятно, чтобы пробиться через эту тину, остается кричать о себе через журналы или литературные премии, либо вообще уходить в сеть. Но и в сети есть проблема: в топах "Ридеро" стоит точно такая же жвачка.
С другой стороны, любой свежий голос на фоне такой рутины прозвучит только громче.
Но большие тиражи будут все равно у Донцовой.
P.S. Странно, кстати, что несмотря на допечатку и новый роман, в топе нет Пелевина.
#лекции_жарь Полина Барскова: литература и память. Часть 1
Ну вот я и добрался до краткого пересказа лекции Полины Барсковой у нас на Старой Басманной.
Барскова — поэт-вундеркинд (уже в 15 лет издала первый сборник стихов), но в отличие от многих вундеркиндов пережила успех юности и продолжила работать. Сейчас преподает Creative Writing в Университете Беркли и исследует литературное наследие блокадного Ленинграда. В 2015 году сборник прозы «Живые картины» удостоился премии Андрея Белого.
- В XX веке остро встал вопрос, как писать истории об истории. Два ответа — исторический роман («Жизнь и судьба» Гроссмана) или автобиография, нон-фикшн («Проходящие характеры» Лидии Гинзбург).
В связи с этим Барсоква упомянула важный писательский инструмент — «писательская неудача». Неудача указывает писателю, что идет не так, что работа его не складывается и нужно что-то поменять.
«Жизнь и судьба» слишком тяготится своей сконструированностью и работает только тогда, когда Гроссман вводит автобиографические элементы.Не пытайся он создать новую «Войну и мир», могла бы получиться мощная автобиография.
А вот Гинзбург свою писательскую неудачу вполне осознала — все 1930-е пыталась написать исторический роман, но дело не шло. Рефлексировала на тему бесполезности литературы и себя в ней. А потом случилась блокада Ленинграда, и Гинзбург отреагировала острыми, очень личными книгами, праратила себя в объект и субъект исследования одновременно.
- Есть феноменально непрочитанные книги. Барскова разделяет структуралистскую теорию о том, что для создания произведения искусства нужен не только писатель, но и читатель, который это произведение воспримет. Роман Андрея Дарова «Блокада» остается феноменально непрочитанным, хотя блокада ородила довольно мало прозы.
- Возможно, не писатель выбирает жанр, а жанр выбирает писателя.
- Есть важный момент, когда решаешь для себя, что какую-то тему изучаешь как ученый, а не как писатель. У Барсковой так было с блокадными дневниками.
А потом она вдруг начала писать стихи о блокаде и прозаические тексты весьма необычной конструкции: расскажу о них во второй части.
- Западные студенты-писатели пишут в основном в жанре memoir, т.е. припоминают некое событие из собственного прошлого и помещают себя туда в качестве героя.
- Читателю нравится, когда ему неудобно — ему приходится преодолевать неудобство текста, что позволит воспринять его смысл. Такие тексты меняют нас и запоминаются (мозаичность «Анны Карениной»)
- Читателю нужна «точка входа» в произведение, то есть герой, с которым проще было бы себя отождествлять. Отсюда и популярность сериальной формы повествования, изобретателем которой стал Диккенс.
#книги_жарь Хмурая зимняя ночь - самое время поговорить о Чеченской кампании.
Шучу.
Ну ладно, не совсем.
Сегодня с Львом Данилкиным обсуждали "Асан" Владимира Маканина, и эта книга как раз из тех, что Полина Барскова называет "непрочитанными" - то есть по сути интереснейшими произведениями, которые не нашли почему-то своего читателя и в итоге затерялись.
"Асан" вышел в 2008 году и сразу оказался под градом критики — в основном из-за своего "вопиющего" неправдоподобия.
Вообще, критиковать романы за "нереалистичность" — последнее дело, потому что, во-первых, по-настоящему реалистичных произведений не существует (писатель все-таки выкладывает на бумагу образы из собственного воображения, нужна реальность - ступайте в фотоателье), а во-вторых, художка - не нон-фикшн, чтобы соответствовать документам. Но вот с "Асаном" произошло непоправимое: у книги нашли гору исторических ляпов, которая почему-то подсказала мысль, что Маканин должным образом не подготовился, поэтому книга внимания не стоит.
Ну, ребята, с этой точки зрения и "Сон в летнюю ночь" читать не стоит, потому что Шекспир вообще не разбирался в древнегреческой жизни.
Наверно, неудача Маканина в том, что он выбрал очень болезненный сеттинг - войну в Чечне, а вторая кампания на момент выхода книги (2008 год) даже не завершилась. Так что ныне покойный писатель просто неудачно нажал на больное, хотя и не хотел.
История такова: есть майор Александр Сергеевич Жилин, который промышляет тем, что спасает федеральные конвои с топливом от налетов боевиков и взамен получает благодарность. Эту благодарность он переводит жене на стриотельство домика. Одновременно с обеспечиванием конвоев Жилин спасает брошенных солдатиков, договаривается с полевыми командирами и разговаривает с отцом о грядущем приходе социализма.
Ну то есть воюет вполне по правилам XVII века, но по нашим меркам немного эээ.
Но Данилкин, мне кажется, смог встать на позицию "объективного читателя" Маканина и разобраться, что он хотел сказать.
1) Вот смотрите, в романе несколько раз упоминается Асан - древний чеченский божок, которого выдумал Маканин. Герои Маканина полагают, что Асана пробудили фаланги Александра Македонского, и теперь он витает над Кавказом в качестве бога войны.
Теперь фокус: повествование в романе начинается от третьего лица, а потом внезапно происходит вот что
Они уже отъехали около ста километров. Им начхать.
Зато майору Жилину не начхать на грузовики с горючкой. Майор Жилин — это я.
И дальше продолжается от первого лица, причем иногда рассказчик неделикатно залезает в голову другим персонажам и вообще подозрительно ведет себя как бог.
2) Жилин по ходу повествования делает подозрительно много христологических вещей: и солдат "воскрешает", и солдатским матерям помогает (даже есть сцена со своеобразным омовением ног), а в конце погибает от рук тех, кого спас, и три дня лежат нетронутыми деньги, которые стали причиной его гибели...
Постепенно переплетая литературные аллюзии ("кавказские пленники") с евангельскими, Данилкин обнаружил гигантское подземное озеро, которе лежит под поверхностным слоем романа.
Остается лишь пожалеть, что раньше него никто особенно до него не добрался.
Важно: если вы пишете, хорошо подумайте о том, кто ваш читатель, что он читает еще, разгадает ли он запрятанные вами коды? Сколько сокровищ лежат на дне литературного моря просто потому, что их не сразу прочитали.
#morning_grill Если вы не знали, есть такой чудесный сайт литературной критики Rara Avis. Там пишут огненные рецензии на новинки отечественной и переводной литературы.
Где-то полгода назад в The Guardian выходила едкая статья о том, что нужно сделать, чтобы книга стала лауреатом Букера. Теперь у нее появился побратим: Максим Алпатов на "Ависе" иронично разбирает роман Ксении Букши "Рамка" на 8 ингредиентов, которые помогли "Рамке" стать лауреатом "Нацбеста" http://rara-rara.ru/menu-texts/8_pravil_premialnogo_romana
Вкратце: ломать всякие представления о жанре, пользоваться сомнительными каламбурами, ставить диагнозы по аватарке и писать метафоры гигантской, нет, ГИГАНТСКОЙ кистью, а то масштабов же никто не поймет.
Мне кажется, еще одна неплохая затравка к разговору о том, как премии понимают, что такое актуальная русская словесность, и насколько эта словесность действительно актуальна.
Кстати, чувствую в воздухе уже какую-то усталось от гротеска как инструмента писателя. Точнее... от сорокинского гротеска, такого прямолинейного. Может, я и ошибаюсь, посмотрим.
#анонсы_жарь Давайте пробежимся по самым интересным мероприятиям сегодня.
На "Нон-фикшне" два отличных мастер-класса от Creative Writing School: в 16:00 в Зале ДНК переводчики Александра Борисенко и Виктор Сонькин расскажут, как отличить хороший перевод от плохого и как переводить художественную прозу.
В 17:00 там же литературный критик Галина Юзефович расскажет, как писать блог о книгах: сформировать аудиторию, площадку, выбрать правильную интонацию.
Мастер-классы помогают проводить наши ребята, приходите.
А в 18:00 в корпусе на Старой Басманной в аудитории 507 пройдет лекция филолога и преподавателя creative writing Полины Барсковой "«Никто не забыт и ничто не забыто»? Post-memory и травматическое письмо при обращении к блокадному архиву". Думаю, получится интересный междисциплинарный разговор.
#анонсы_жарь Порталы о литературе и телеграм-каналы составляют подборки книг, которые стоит купить на грядушей ярмарке "нон-фикшн", а я вдруг вспомнил, как в прошлом году смотрел на огромный список мероприятий и не мог решить, куда же сходить.
Сегодня составил для себя список маст-визитов, на которые либо планирую заглянуть сам, либо рекомендовал бы к посещению. Делюсь этим списком с вами. http://telegra.ph/nonfictio-2017-samye-interesnye-meropriyatiya-po-versii-Knigi-zhar-11-28
Конечно, не пропустите ни в коем случае литературные мастерские Creative Writing School: мы с однокурсниками будем помогать мастерам на протяжении всей ярмарки и с радостью ответим на ваши вопросы о магистратуре, обучении, литературе и прочих интересных вещах. Приходите.
#morning_grill Спонсором сегодняшнего монинга стал Viktor Schklowsky — российский учёный, писатель, литературовед. Schklowsky не только талантливо писал о литературе, но и стал автором годных mustread о литературном мастерстве.
В великолепном эссе «Искусств как прием» Viktor рассказывает, чем поэтический язык отличается от языка повседневности и почем важно отказываться от шаблонов: http://www.opojaz.ru/manifests/kakpriem.html
А в «Технике писательского ремесла» Schklowsky объясняет, почему важно структурировать сюжет, почему разница между рассказом и журналистским очерком не такая огромная, как кажется, и чему нас учат черновики великих писателей https://royallib.com/read/shklovskiy_viktor/tehnika_pisatelskogo_remesla.html#0
Например, выясняется, что у Чехова было несколько заготовок рассказа о чиновнике, который дает ссуду губернаторше, и он долго не мог остановиться на какой-то одной развязке.
А Достоевский конспектировал КАЖДУЮ сцену своих романов, чтобы потом подробно ее описать.
Интересно, как Schklowsky полемизирует со Стивеном Кингом, у которого интрига — «убийца» сюжета, а для Schklowsky наоборот — примета благородного жанра «романа тайн».
Хотя к выводам они приходят одинаковым.
«В работе чудес не бывает; и если вы рассчитываете сделать вещь во время отдыха, не рассматривая ее, как добавочную работу, то вам ничего не удастся сделать.
Но для того, чтобы сделать вещь и вложить в нее работу, нужно иметь как будто бы двойную жизнь, а жизнь у нас одна, и, как говорили в старину, жизнь коротка, искусство трудно.
Поэтому нужно учиться использовать вот эту самую, единственную нашу жизнь в нашем искусстве».
Похлопаем автору.
(за наводку спасибо Майе Александровне Кучерской)
#книги_жарь С "Погребенным великаном" Исигуро вот ведь какая штука: его чем больше обсуждаешь, тем больше неожиданных сторон открывается.
Сегодня в рамках спонтанной организованного "Книжного клуба" обсуждали последнюю книгу Исигуро с Галиной Леонидовной Юзефович. Пара интересных мыслей:
- Почему-то у многих читателей книга вызвала "теплые и светлые" ощущения, хотя концовка вообще-то очень пессимистичная. Света там нет ни для кого: воскрешенная коллективная память несет новую смерть и разрушения, плату по старым счетам, а пробужденная память индивидуальная - ревность, скорбь, боль утраты. Забвение - неплохая штука, говорит нам мудрый Исигуро, и в эту парадоксальную мысль постепенно начинаешь верить.
Хотя, как верно замечено, без воскрешения памяти героев романа было нельзя. Все события так или иначе вели к этому. Просто потому, что кто-то решил, что годы забвения что-то исправят, старые раны не залечатся сами.
Тут, наверно, главный признак гениального романа: он не дает однозначных ответов на вопросы, которые задает.
- Исигуро незаметно, но настойчиво превращает знакомые образы из старых легенд и артурианы в их доппельгангеров (перевертышей). Простой старик оказывается не таким простым, странствующий рыцарь не торопится убивать дракониху, монастырь оказывается бывшей крепостью, обителью флагеллянтов и местом кровавой бойни, а мудрый и справедливый король Артур оборачивается самовлюбленным тираном и дирижером геноцида. Совы не то, чем кажутся, как всегда
- Удивительно и то, что перевертышем оказывается и сюжет романа: герои уходят в приключение на поиски сына, и мы ожидаем, что они придут к цели так или иначе, как это нам подсказывает сказочный сеттинг. Они и приходят, но... давайте без спойлеров.
"Погребенный великан" очень похож на аниме: тут много вроде бы необязательных сцен, много диалогов, странноватая речь, минимум крови в лучших традициях самурайских фильмов.
Кстати, фэнтези в романе не сказать чтобы много. Дозированно, в умеренных дозах. Примерно столько же, сколько фантастики в "Пикнике у обочины" Стругацких, например. Ну то есть вроде бы и есть, но.
Еще про "Погребенного великана" Галина Леонидовна подробно писала в своей рецензии на "Медузе".
А вообще бросайте все и читайте Исигуро. Это живой классик, которого нельзяь оставлять без внимания.
Если вы, как и я, читаете под музыку, то под "Погребенного великана" рекомендую запустить саундтрек старенькой РПГшки "Король Артур". РПГшка вышла довольно средненькой, хотя и с интересными квестами, которые легко погружают в фэнтезийную
вселенную артурианы, но музыка удалась создателям больше всего: в этой мелодике слышится шепот древних друидских капищ и звон железа.
А еще у симфо-метал группы Epica есть старый фэнтезийный альбом The Score. Тоже способствует погружению в атмосферу сказки, в которой есть надежда, но нет счастливого конца.
#night_grill Найт все больше превращается в рубрику "триллеры". Ну да ладно.
Американская дизайнер и иллюстратор Кей Блегвад страдает от функциональной депрессии. "Нож" публикует отрывок из ее метафорического комикса, где депрессия предстает черной собакой, которая неотступно следует за хозяйкой и периодически ее кусает https://knife.media/dog-years/?utm_source=telegram
А уже 3 декабря в 14:30 театровед Елена Авинова и филолог Наталья Осипова на мастер-классе в рамках ярмарки Non-fiction расскажут о том, как комикс говорит о травме и что такого умеют картинки, что не умеет печатное слово. Мы с моей одногруппницей Алиной будем модерировать мастер-класс, обязательно приходите.
В сети появилась информация, что мастер-классы в рамках Non-fiction бесплатные, и это правда, но чтобы попасть на ярмарку, придется все равно заплатить за вход. А вот здесь Creative Writing School разыгрывает десять пригласительных на мастер-класс: http://litschool.pro/news/258
UPD. Я вдруг вспомнил, что в детстве мне часто снился кошмар, как меня преследуют два черных добермана, валят на землю и начинают грызть. Комикс стало еще страшнее читать.
#morning_grill Опять у нас запоздавший, зато веселый монинг: ровно 153 года назад Чарльз Лютвидж Доусон, более известный как Льюис Кэролл, завершил "Приключения Алисы под землей", которые позже стали "Алисой в стране чудес" и обзавелись сиквелом.
По случаю дня рождения Алисы вспомнил блистательный рассказ Анджея Сапковского "Золотой полдень". Автор "Саги о Ведьмаке" остроумно переиначил сюрреалистичный сюжет Алисы, превратив его в чудесную притчу об эскапизме и рождении литературных идей.
Что может быть хуже, чем идиот в лесу?
Тот из вас, который крикнул, мол, ничто, был не прав. Есть кое-что похуже, чем идиот в лесу.
Это кое-что — идиотка в лесу.
Идиотку в лесу — внимание, внимание! — можно узнать по следующим приметам: во-первых, ее слышно на расстоянии полумили, во-вторых, каждые три-четыре шага она неуклюже подпрыгивает, напевает, разговаривает сама с собой, в-третьих, валяющиеся на тропинке шишки пытается пнуть ногой, но не попадает ни по одной.
И наконец, заметив вас, возлежащего на ветке дерева, восклицает «Ох!» и начинает на вас нахально пялиться.
— Ox! — сказала идиотка, задирая голову и нахально пялясь на меня. — Привет, котик!
Я улыбнулся, а идиотка, хоть и без того болезненно бледная, побледнела еще больше и заложила ручки за спину. Чтобы скрыть их дрожь.
— Добрый день, сэр котик, — пробормотала она, после чего сделала книксен. Не скажу, чтобы очень уж грациозно.
— Bonjour, ma fille, — ответил я, не переставая улыбаться. Мой французский, как вы догадываетесь, имел целью сбить идиотку с панталыку. Я еще не решил, как с ней поступить, но не мог отказать себе в удовольствии позабавиться. А сконфуженная идиотка — штука весьма забавная.
— Ou est chatte? — неожиданно пропищала идиотка. Как вы, несомненно, догадались, это не была беседа. Просто первая фраза из учебника французского языка. Тем не менее — реакция любопытная.
#night_grill Продакшн Oats Studios Нила Бломкампа экранизировал иллюстрацию польского художника и дизайнера Якуба Ружальского "1410". В коротком CGI-ролике на польском хуторе останавливается крыло тевтонских рыцарей во главе с гигантским рыцарем в рогатом шлеме.
Ружальский - удивительный пример того, как человек пишет совершенно безумные вещи, но делает это с таким фанатизмом и такой любовью, что она проникает в твой мозг через зрительный нерв и заражает его навеки. Я не устану рекомендовать его портфолио на Artstation, потому что Ружальский - гений метафоры. Польская пастораль у него становится ареной битвы советских и польских гигантских роботов ("1920+"), за которой простым людям только и остается, что наблюдать. События польского восстания 1860-61 гг. превращаются в Ружальского в повод поразмышлять над исходом столкновения между имперской мощью России и свирепой самобытностью родной Польши (в проекте "1860" на стороне России сражаются паровые машины, а на стороне польских повстанцев - вервольфы).
Совершенно неудивительно, что такое буйство фантазии вдохновило другие творческие проекты - стратежку Iron Harvest или вот новое творение Бломкампа. Это отличный пример того, как автор, не изменяя своему стилю, воздает что-то оригинальное.
Проблема лишь в толковании. Нил Бломкамп страстно мечтал снять "Чужого", поэтому все фильмы Oats Studios - о лавкрафтианском ужасе перед какой-то дичью, чью природу до конца понять невозможно. Вот и в "Gdansk" у польского крестьянина и его семьи особенного выбора нет, только ощущение липкого ужаса.
Но Ружальский - фанат истории и патриот. Его польский рыцарь, выступающий против гигантского тевтонца - это метафора польского духа, польско-литовского Давида, который переломил хребет германскому Голиафу при Грюнвальде (эпическое побоище, почти похоронившее Орден). И там, где у Ружальского условная Эллен Рипли в доспехах, у Бломкампа - экипаж "Прометея", который не в силах что-то сделать перед лицом эпической гибели.
А еще эта история кажется мне интересным контраргументом против постструктурализма. Ну come on, guys, это не текст Гигантского робота породил сам себя, а Ружальский, да и никто бы не мог снять фантастику такого уровня и с такими мизерными бюджетами, как Бломкамп.
На «Горьком» рассказывают о легендарном «Западном литературном каноне» Гарольда Блума — его свежий перевод недавно вышел в России (и его можно найти со скидкой 25 % на распродаже в Primus Versus на Покровке) — и размышляют, прав был Блум или нет https://gorky.media/reviews/levaki-vs-shekspir/
Оригинальная работа была опубликована в 1994 году в рамках полемики вокруг Canon Theory. Ученые задавались вопросом: какие факторы формируют литературный канон и почему он выглядит так, а не иначе? «Левые» ученые ввели в дискурс социологию: канон складывался под воздействием определенных классов и является своеобразным инструментом давления, формирования культурной картины.
Блум в противовес «левакам» считал, что канон формировался в результате литературной борьбы текстов (привет, Тынянов): чем текст искуснее и чем резче он ломает привычные представления о литературе, тем больше шансов у него закрепиться в каноне, поэтому традиционный литературный набор (Сервантес, Шекспир, Данте, Диккенс) представляет собой литературные «сливки» и трогать его бессмысленно. Тем более, что на чтение всех книг жизни не хватит, поэтому стоит читать отобранные столетиями сочинения, которые напоминают нам о бренности бытия.
Вы сейчас скажете: окей, очередная филологическая заумь. Что с этого начинающим писателям?
1. Ну, перед нами две противоборствующие позиции: вы можете сказать, что новые авторы становятся широко известны благодаря связи с уже установившимися кругами и активному участию в премиальном и журнальном процессе. А можете считать, что читатель обращает внимание в основном на те тексты, которые отлично написаны — вне зависимости от того, где они впервые появились.
Тут процесс отбора литературы совпадает с процессом формирования канона.
И самое смешное, что обе точки зрения скорее всего верны, просто с определенного угла.
2. Чтобы текст запомнился, он должен что-то ломать в устоявшейся традиции. То, что вы научились пользоваться схемами Воглера или Джона Труби, замечательно, но если вы не станете говорить о чем-то актуальном, болезненном — разными средствами! — и создавать нечто оригинальное, вы просто потеряетесь в потоке одинаковых голосов.
А у вашего читателя по-прежнему мало времени, чтобы читать. Что вы ему дадите?
Вот Юрий Сапрыкин считает, что в будущий канон вполне мог бы войти Дмитрий Данилов с его шедевральными рассказами и пьесами. Почитайте «Митино. Сходненская», например: рассказ, в котором хтонь окружающей реальности смешивается с какой-то легкой грустью и теплой насмешкой, которая проскальзывает между строк. Кроме Данилова, больше ни у кого такого не видел. http://prochtenie.ru/experiments/29122
Автор канала пытается перевести Людмилу Евгеньевну на темную сторону силы, но ее писательский лвл слишком высок( (фото отсюда) https://goo.gl/xHJssW
Читать полностью…Рейтинг авторов: лидирует (не хочу в это верить!) Донцова с тиражом в 741 тыс.экз., обгоняя Стивена Кинга, Брэдбери и Ремарка. Поразительно, а тираж Поляковой, Рой и Марининой больше Достоевского!
Читать полностью…#morning_grill С самого раннего детства, возможно лет с пяти-шести, я знал, что, когда вырасту, обязательно стану писателем. Лет с семнадцати и до двадцати четырех я пытался отказаться от этой мысли, хотя всегда сознавал, что изменяю своему подлинному призванию и что рано или поздно мне придется сесть и начать писать книги
Наткнулся сегодня на эти слова Джорджа Оруэлла. Сравнивать было бы слишком самонадеянно, но примерно так же я мог бы описать собственный опыт, причем с тем же самым таймлайном.
Сегодня советую вам прочесть эссе Оруэлла "Почему я пишу" 1946 года http://www.orwell.ru/library/essays/wiw/russian/r_wiw Автор "1984" и "Скотного двора" рассказывает, как приходил к писательству, чем занимался до того, как стал писателем, и главное - почему он занялся писательством. А еще о том, что внутри графоманского (в хорошем смысле) инстинкта всегда лежит тайна.
Все писатели тщеславны, эгоистичны и ленивы, и на самом дне их мотивов всегда, лежит тайна. Создание книги — это ужасная, душу изматывающая борьба, похожая на долгий припадок болезненного недуга. Никто не взялся бы за такое дело, если бы его не побуждал какой-то демон, демон, которого нельзя ни понять, ни оказать ему сопротивление. И насколько можно судить, демон этот — тот же инстинкт, который заставляет младенца кричать, привлекая к себе внимание взрослых
Писательские биографии - самый интересный нон-фикшн о писательстве, который можно найти. Просто потому, что ты видишь становление героя-писателя и средства, которыми он пользовался, когда вырабатывал свой стиль.