"Цензоры поступают так же как психопаты: предпочитают иллюзию реальности".
Дэвид Кроненберг
Rodley C., Cronenberg on Cronenberg (Faber & Faber, 1997)
«Что сказал бы Шекспир, увидев темнокожую женщину в роли Джульетты?» — так сегодня звучит главный вопрос в твиттере.
Ответ, впрочем, очевиден. Шекспир спросил бы: «Кто пустил на сцену женщину?»
«Иных уж нет, а те далече, как Сади некогда сказал»: список имён на обложке этой книги Юлии Идлис @screenspiration в 2024 году смотрится, конечно, удивительно
Читать полностью…💣Сегодня вышла The Infernal Machine — новая книга Стивена Джонсона, возможно, лучшего из живущих авторов нонфикшн-книг. Немедленно начал слушать и к концу введения вновь убедился в том, что не каждый детективщик умеет так мастерски нагнетать саспенс:
Если выбирать на этой временной шкале точку, которая ознаменовала бы кульминацию борьбы между анархизмом и государственным надзором, точку, где шансы на исход событий были равны, то можно смело выбрать ночь на 5 июля 1915 года. Несмотря на поздний час, в Бюро идентификации кипела работа. Двумя днями ранее в здании Капитолия США взорвалась бомба; на следующее утро в своем доме в пригороде Лонг-Айленда был атакован финансист Дж. П. Морган-младший; и детективы только что выяснили, что подозреваемый в обоих преступлениях недавно приобрел в Нью-Йорке двести динамитных шашек, из которых только шесть удалось обнаружить. В течение нескольких недель Джозеф Форот получал по почте смертельные угрозы от анархистских группировок, напоминавшие детективу о стремительно приближавшейся годовщине одного из самых разрушительных взрывов в истории города, взрыва, уничтожившего целый многоквартирный дом в Ист-Сайде, который устроили анархисты, замышлявшие нападение на другого титана индустрии. Тогда для разрушения здания хватило всего нескольких динамитных шашек. По сравнению с количеством взрывчатки, которую теперь не удавалось найти, прошлогодний взрыв мог показаться хлопком петарды.
Но столкновение между анархистами и полицией Нью-Йорка можно было наблюдать не только в бурлящей суматохе внутри самого Бюро идентификации. Чтобы оценить его во всей полноте, нужно было покинуть картотеки и дактилоскопические лаборатории, пройти через стеклянные двери в холл, спуститься по пожарной лестнице в темные коридоры подвала. Там вы увидели бы дешевый чемодан, прислоненный к дверному проему. А среди приглушенного гула работы Бюро идентификации, расположенного прямо над вами, если хорошенько прислушаться, вы смогли бы услышать тихое тиканье часов.
███████
Неожиданная рифма к истории с биографией Пазолини, опубликованной с зацензурированными строками.
Университет Южной Калифорнии пригласил выпускницу Асну Табассум выступить с напутственной речью перед студентами на традиционной церемонии, но в последний момент ректор отменил мероприятие. Речь была опубликована в студенческой газете Daily Trojan.
Удивительное дело — такие разные страны, такой разный контекст, но при этом общая в корне проблема вызывает такой похожий, хотя бы и чисто эстетически, ответ
Узнал из книги «The Hidden History of Coined Words» (опубликованной в Oxford University Press, между прочим), что в России не используют словосочетание «чёрная дыра» (?), поскольку это сленговое наименование вагины (?!?), и вместо этого говорят «замёрзшие звёзды (?!?!?!)
Ужасно интересно, вот бы русскоязычным людям кто об этом рассказал, а то они и не в курсе
Ровесники помнят, что лет десять-пятнадцать назад из каждого утюга звучали песни Татьяны Зыкиной — такой уютный поп-рок, разбавлявшийся местами чем-то совсем неожиданным, вроде дуэтов с группой «Танок на майдані Конґо». Так вот, на днях вдруг вспомнил о ней, решил посмотреть, что да как, и обнаружил, что 1) песни и правда хорошие были, воспоминания не врут, и 2) Зыкина ведёт крошечный канал, где читает вслух Коваля, Крапивина и Набокова.
Читать полностью…🪑«Жопу поднял — место потерял»
В тиктоке maddies_mundo/video/7367117570685685035?_r=1&_t=8mELpnQvlM8">обсуждают, как в каком языке звучит эта важная для каждого интеллигентного человека фраза. Оказывается, есть множество версий присказки — а часто даже несколько на язык, в зависимости от региона. Любимые примеры из комментов:
Арабский: من طلع من داره قل مقداره (Кто покидает свой дом, теряет свой статус)
Английский (Австралия и Новая Зеландия): Ya snooze ya lose (Задремал — потерял)
Английский (США): On your feet, loose your seat (На ноги встал, место потерял)
Английский (тоже США): Move your meat, lose your seat (Мясо подвинул, место потерял)
Английский (Чикаго): You slept, we crept (Ты спал, мы подкрадывались)
Иврит: Mi shekam mekomo neelam (Кто встал, того место занято) [в комментарии была только транслитерация, так что не знаю, как это пишется — полагаю, как-то вроде מי שקם מקומו ניטל]
Испанский (Гватемала): Camarón que se duerme, se lo lleva la corriente (Уснувшую креветку теченьем унесло) 🦐
Испанский (Коста-Рика): El que se fue para Limón, pierde su sillón (Тот, кто уехал в Лимон, теряет свое кресло)
Испанский (Мексика): El que se va a la villa, pierde su silla (Тот, кто уезжает на виллу, теряет свой стул)
Испанский (Эквадор): El que se fue a Quito perdió su banquito (Кто уехал в Кито, потерял банкетку)
Итальянский: Сhi va a Roma perde la poltrona (Те, кто едут в Рим, теряют кресло)
Немецкий: Weg gegangen Platz vergangen (Ты ушёл, и место ушло)
Нидерландский: Opgestaan, plaats vergaan (Поднимайся вверх, падай вниз)
Португальский: Foi namorar, perdeu o lugar (Пошел на свидание, потерял место)
Румынский: Cine pleacă la plimbare pierde locul de onoare (Тот, кто отправляется на прогулку, теряет почетное место)
Французский: Qui va à la chasse, perd sa place (Кто отправляется на охоту, теряет свое место)
Украинский: Куриця встала, місце пропало, півник прийшов, місце знайшов (Курица встала, место пропало, петушок пришёл, место нашёл)
(Составить список мне помогали онлайн-переводчики, так что я наверняка где-то ошибся — прошу меня поправлять и дополнять, если надо!)
по окончании войн опускаются руки скажи
как восстановим руины куда девать блиндажи
полезные бункеры окопы или траншеи
и главное блин куда подевался враг
которого раньше гнали в три шеи
через всю европу и где наш победный флаг
весь дырявый от пуль и осколков и все же победный
где железный меч и щит начищенный медный
где доспехи кольчуги и стрелы в кожаном колчане
как нам теперь обходиться без этих предметов
без воинственных предков и их заветов-запретов
без железных птиц проносящихся в вышине
по окончании войн не знаешь что делать теперь
хорошо если враг вновь постучится в дверь
старую мать убьет изнасилует дочь и сестрицу
тогда‑то и встанем плечом к плечу и затянув ремень
с боями европу пройдем и захватим вражью столицу
и навсегда внесем в календарь этот великий день
Борис Херсонский
«Хорошо помню тот вечер и как я писал это стихотворение: я тогда говорил с моим другом. Шел разговор о дедах — у меня воевали и отец, и дед. Но воевавшими себя ведь считали и те, кто сидел в окопах, и те, кто депортировал крымских татар, и сторожа лагерей. Вот эти сложные мысли меня посещали. А потом мне приснились некоторые строки из этого стихотворения — мне часто стихи приходят во сне или в полудреме, — я сел и буквально за 15 минут записал весь текст.Читать полностью…
Я 1950 года рождения, еще когда подрастал, я видел разбомбленные здания в Одессе, которые еще долго-долго восстанавливали. Я видел множество людей, искалеченных войной. В углу стоял костыль моего отца, который ему уже не был нужен — он уже опирался на палку, но костыль не выбрасывал. Поэтому многие мои стихи не военные, а послевоенные, осмысление тех, кто прошел войну, как они адаптировались и как жили потом. Это стихотворение начинается со слов «по окончании войн опускаются руки» — и это действительно проблема.
Люди, как ни странно, привыкают к войне: им трудно войти в мирную жизнь и расстаться с психологическими особенностями, которые они приобретают на войне. Мне часто говорил об этом отец, сам он был по своей природе мирный, но рядом с ним были люди, для которых жизнь без окопов, без явного врага была почти невозможной».
Вот стоило уехать из Новосибирска — и там планируется книжный фестиваль с самым чумовым лайнапом, который я видел за последние годы. Все в Сибирь (в хорошем смысле)!
Читать полностью…Люди, думающие, что мóлодежь нынче не читает, просто не знают, с какой страстью (и в каких выражениях) в твиттере обсуждают книжные полки
Читать полностью…Свежий выпуск Last Week Tonight с Джоном Оливером посвящён цензуре в американских библиотеках, которая в последние годы немыслимо усилилась, но любой человек, следящий за новостями в России, не сможет удержаться от умилительного вздоха: oh, sweet summer child, и вот эти вот детские шалости в США считаются цензурой… Хотя есть и у них свои любопытные новации: оказывается, в Алабаме рассматривают законопроект, который позволит помещать библиотекарей под арест за выставление не тех книг. С другой стороны, в России для этого и отдельный закон не нужен, имеющихся с лихвой хватит.
Другая история в жанре «мем смешной, ситуация страшная» из того же выпуска: комиссар полиции Нью-Йорка уличил протестующих студентов Колумбийского университета в поддержке терроризма; уликой оказалась классическая оксфордская книжка «Терроризм: очень краткое введение», посвящённая, натурально, тому, какой бывает терроризм и как с ним бороться. А вы говорите, Sims 3…
Узнал от @parslivres о существовании такой книги; немедленно понял, что древний коммент из папочки со смешными рабочими скриншотами без контекста оказался пророческим
(контекст там был самый банальный — просто переставлял слова в предложениях, чтобы тавтологию убрать)
Учимся критиковать, как Фонвизин.
«Майков, трагик, встретя Фонвизина, спросил у него, заикаясь по своему обыкновению: видел ли ты мою «Агриопу»? — видел — что ж ты скажешь об этой трагедии? — Скажу: Агриопа, засраная жопа. Остро и неожиданно! Не правда ли? Помести это в биографии, а я скажу тебе спасибо».
Первого мая — уже традиционно — в Доме творчества пройдет книжная ярмарка. Более 20 издательств представят переводную и отечественную художественную, научно-популярную и детскую литературу.
В ярмарке участвуют: AD Marginem, Cheapcherrybooks, Individuum, libra, No kidding press, Popcorn Books, Soyapress, «Абрикобукс» «Альпина нон-фикшн», «Белая ворона», ВШЭ, «Гнозис», ИД «Дело», Издательство Ивана Лимбаха, «КомпасГид», Медленные книги, «МИФ», «Музей Гараж», «НЛО», «Пешком в историю», «Порядок слов» «ОГИ-Б.С.Г.-Пресс», «Поляндрия», «Самокат», «Фантом-Пресс».
Программа мероприятий ярмарки называется «Природа (всего)». Древнегреческое слово φύσις [фюсис] — это та природа, которой нельзя просто любоваться со стороны, потому что она не является отчужденной. Мы сами ее часть. Эта природа — не ресурс, а суть вещей, обозначает не только натуру, но и свойства, характер, способности, происхождение и порождающую силу.
Эволюционный биолог Михаил Никитин повторит свою популярную лекцию «За границей нашего восприятия: как животные видят и чувствуют мир». Лауреат «Большой книги» Виктор Ремизов проведет экскурс в освоение Сибири. О природе русского средневековья расскажут Дмитрий Антонов и Людмила Сукина — авторы одноименной книги. Автор бестселлеров о советской повседневности Наталья Лебина объяснит природу хрущевок.
В детской секции соавтор книги «Слухи в империи» Екатерина Гущина объяснит происхождение сплетен и слухов. Журналист Алёна Водопьянова вместе с детьми вспомнит историю овощей и покажет занимательные опыты с капустой.
В этот день в Доме творчества также пройдет один из этапов чемпионата по чтению вслух «Открой рот».
Вход на все мероприятия свободный.
В 1987 году, когда в Южно-Африканской Республике еще процветала система апартеида, власти страны поручили специальному отделу полиции разобраться с постановкой «Отелло» в одном из театров Йоханнесбурга. На допросе темнокожему актеру Джону Кани пришлось отстаивать корректность трактовки любовных сцен с Дездемоной, которую играла белая актриса Джоанна Вайнберг. Кани обвинялся в том, что намеренно исказил Шекспира «с целью организовать коммунистический заговор, направленный против политики государства» (разумеется, подразумевалась политика расовой сегрегации). По утверждению полиции, актеры нарушили закон о защите нравственности на глазах белой публики, «шокированной откровенно сексуальными сценами, которых не было в первоисточнике». Позже, вспоминая ту смелую постановку режиссера Джанет Сузман, Кани назвал «Отелло» пьесой, «которая вплетена в историю борьбы за гражданские права в Южной Африке», а главную роль в ней — «одной из самых важных, какие только может сыграть темнокожий актер». <…> Трактовка Сузман была необходима и неизбежна в свое время и в своем месте, так же как бурлески по мотивам «Отелло», возникшие в Англии начала XIX века на волне дебатов об отмене рабства, нью-йоркский спектакль времен Второй мировой войны с Полем Робсоном в роли Отелло и постановка Королевской шекспировской труппы 2015 года, где не только роль Отелло, но и роль Яго исполнил чернокожий актер. Таким образом, «Отелло» преображается с каждой переменой в расовой или сексуальной политике.
Я не самый большой поклонник Бакмана, но это его выступление принесло мне вчера много радости.
У меня никогда не бывает творческого кризиса. Мой секрет прост — это прокрастинация. Не хочу хвастаться, но я отлично прокрастинирую. У меня обязательно будет творческий кризис, просто еще руки до него не дошли.Читать полностью…
Я так хорош в прокрастинации, что единственная причина, по которой я сегодня здесь, заключается в том, что мне сейчас нужно дописывать книгу.
Три года назад — почти ровно — не стало Тани Никоновой. Когда новость о её смерти подтвердилась, Максим Кононенко написал: «Невозможно», и потом ещё долго в очевидном аффекте перебирал какие-то старые фотографии золотых времён рунета. Помню, я ещё тогда подумал: вот ничего себе, в 2021 году нашлось что-то, что объединит мир Ники Водвуд и мир мистера Паркера — смерть Никоновой тогда подкосила всех, оказалось, что бесконечно разные люди с ней были как-то знакомы, все ей были за что-то благодарны. И на одну короткую печальную ночь разделённый на множество мелких пузырей рунет снова склеился в один, чтобы назавтра разлететься вновь.
И вот сегодня умер Кононенко. Он тоже был легендой старого доброго рунета. Да что там «тоже» — он был одной из немногих настоящих больших звёзд, идеальный персонаж эпохи ЖЖ, трикстер, раздражающий, страшно продуктивный, обаятельный и, как многие говорят, добрый человек, наделённый немалым талантом, но выбравший закопать этот талант очень глубоко. Так глубоко и так давно, что большая часть читателей этого канала вообще не поймут, о ком идёт речь, потому что в их мире никакого Кононенко не было. А он был.
Я читаю много разных каналов, и сегодня в моей ленте о Кононенко пишут только те, кто оказался с ним по разные стороны пропагандистских баррикад. Пишут с печалью — не только о том, что человек умер, но даже больше о том, что много лет назад действительно одарённый человек выбрал путь самоуничтожения и планомерно шел по нему, лишь время от времени проявляя вспышки человечности, которую он, несмотря ни на что, не растерял. С «той стороны» покойного вспомнила добрым словом только его начальница последних лет Маргарита Симоньян. Ну наверняка ещё несколько человек из таких глубоких слоёв, до которых я не докапываюсь. А больше и никого, будто и не было такого человека.
А он, напомню, был.
(Может, ещё напишут. Это не объективное суждение, а моментальное фиксирование того ограниченного кусочка мира, который виден мне.)
Морали у этой истории, как и у баек из книги «Владимир Владимирович™», которой я зачитывался в студенческие годы, нет и не будет. Просто однажды Максим Витальевич™ решил продать свой талант и, как это часто бывает в подобных сделках, проиграл. Очень, очень жаль.
А лучше всего про него и его книги написал Мильчин, почитайте.
Путинской советницей по культуре стала Ямпольская, но это полбеды: пишут, что она заняла место Владимира Толстого. То, что авторка книги «Гимн настоящей стерве» и по совместительству главная сторонница введения полной и официальной цензуры пошла на повышение — это плохо, но не то чтобы неожиданно. Но я бы обратил внимание на то, что она подсидела одного из самых приличных людей в совете и в целом во власти — притом книжника. Тоже неожиданного мало, но заслуживает особого отмечания.
Не думаю, что прямо уже пора натирать верёвки мылом — такого удовольствия Ямпольская не заслуживает. Но просто отметим как ещё один признак того, что жизнь издателей и писателей станет ещё немножко хуже. Ну ничего, переживут и это, не такое переживали. А у Владимира Ильича будет больше времени на премию «Ясная поляна», которая, вопреки всему, с каждым годом только хорошеет.
🐖Одна патриотическая блогерка (между прочим, редкий случай умного человека «с той стороны» — несмотря на критические разногласия, у меня нет никакой интенции её высмеивать или как-то принижать) рассказывает про то, как в нулевые западные русофобы настолько распоясались, что стали помещать на обложки «Скотного двора» Сталина — то напрямую, то в виде узнаваемой трубки в свином копытце (это не существующая обложка, а концепт, но очень уж удачный).
У этой претензии есть одна проблема: она совершенно, абсолютно, в ноль безосновательна. Дело в том, что боров Наполеон и есть Сталин. Это не теория, не гипотеза, не натягивание совы на глобус. Оруэлл — убеждённый социалист, кстати, — осознанно писал сказку о сталинском СССР. Оруэлл систематически презирал Сталина («После Испании я не могу избавиться от чувства, что Россия, т. е. Сталин, непременно будет врагом любой стране, где происходит подлинная революция»), впрочем, во время войны отмечая и его сильные качества — скажем, искренность. Под Наполеоном он понимал Сталина — и ожидал, что читатели тоже эту довольно нехитрую аллегорию расшифруют.
Кстати, о Сталине, Оруэлле и отношении к оппоненту. За несколько месяцев до публикации новеллы, в марте 1945 года писатель познакомился в Париже с поляком Юзефом Чапским (к слову, поразительно похожим на самого Оруэлла, только без усов). У Чапского к Сталину был свой счёт: в 1939 году он попал Старобельский концентрационный лагерь — это недалеко от Луганска, — а год спустя чудом избежал смерти в Катыни. Ещё полвека потом СССР будет официально лгать, что расстрел в Катыни был делом рук немцев.
Так вот, речь зашла о Сталине, к которому оба собеседника не питали добрых чувств. И Чапски объяснил Оруэллу, что каким бы преступником ни был Сталин, его стойкость была одной из причин того, что Советский Союз не пал в 1941 году и впоследствии сумел вместе с союзниками одержать верх над гитлеровской Германией. Особенно Оруэлла впечатлило то, что Сталин не стал покидать Москву в начале войны. После этого разговора он немедленно написал издателю с просьбой откорректировать готовившийся к печати текст «Скотного двора».
Речь шла об одном эпизоде из восьмой главы, когда на ферму нападает мистер Фредерик:
Затем раздался оглушительный грохот. Голуби вспорхнули в воздух, и все животные, включая Наполеона, распластались на брюхе, укрыв морды.
«Вчерашнее чудо стало нынешней действительностью, и с этого момента пульс времени забился одновременно по всей земле. Все страны и народы одновременно слышат, и видят, и понимают друг друга во всех концах земли, и человечество стало божественно вездесущим благодаря своим собственным творческим силам. Победа над временем и пространством навеки объединила людей, и будущее их было бы прекрасно, если бы не роковое ослепление, все вновь и вновь заставляющее их разрушать это грандиозное единство и применять те же средства, которыми они утвердили свою власть над природой, для уничтожения самих себя».
Вот Путин на параде говорит буквально следующее:
— Первые годы Великой Отечественной Войны СССР сражался один на один с нацистами, в то время как на Гитлера работала вся Европа.
И я думаю - а как ему, интересно, не стыдно? А потом вспоминаю, что ведь только что же перечитала "1984" - и сразу понимаю, как именно ему не стыдно. И почему вообще задавать этот вопрос не стоит.
Вот она, великая объясняющая сила литературы. Ничему не помогает, всё рефлексирует, описывает и объясняет.
📖 Петербуржцы, принёс вам планов на выходные от «Альпины»: в этот раз в программе особенно много детского, так что можно приходить семьёй, пусть дети шастают по мастер-классам, пока вы занимаетесь взрослыми делами — набиваете сумку книгами от ста рублей, что по нынешним временам уже должно считаться почти бесплатным
Читать полностью…🍻Редко пишу о текстах коллег, надо исправляться. Аля @alyaoncesaid тут взяла потрясающее интервью у лидера Партии любителей пива (а я придумал заголовок — как в моём любимом пирожке, «красиво рядом станцевал»).
Звучит как прикол (и местами оно очень смешное), но на деле получился трогательный и довольно прямой разговор о политике в России. Оказывается, в 2024 году Партия любителей пива (помянем и её тут: @PLP_party) прогрессивнее всех «серьёзных» парламентских: её лидер, например, размышляет о гендерном равноправии, а старый гимн партии, каким бы дурацки-наивным он ни был, сейчас звучит почти провокационно:
Хорош стрелять, бросай оружье!
Давай-ка лучше пиво пить!
Увидишь - пиво всех подружит,
Всех может пиво помирить.
🍆 Если вы соскучились по грибам, я принёс вам ещё несколько великолепно ужасных примеров: этот тест рекомендую не проходить в людном месте и на полный желудок
Читать полностью…По случаю Дня радио напомню, что лучшее радио — это подкасты. А лучшие подкасты — в нашем спецпроекте! В том числе и про книги:
- Базаров порезал палец @palecbazarova
- Кроме шуток @nokiddingpress
- Девчонки умнее стариков @girlsbewiser
- Уроки МХК @garagemca_on_paper
- Листай вправо @bookmate_ru
Кажется, самый важный грант этого года: фонд StraightForward ищет авторов нонфикшна о современной России, который в этой самой современной России выпустить невозможно. Победитель получит не только 3000 евро (что само по себе очень хорошо), но и, что еще важнее, огромную редакционную поддержку, считай, по всему процессу редактирования и издания. В команде фонда — Феликс Сандалов, Алексей Докучаев и Александр Горбачёв, редакционный совет впечатляет ещё сильнее. В общем, дерзайте; дедлайн по подаче заявок – 15 июня.
Читать полностью…Эту книгу я открыл, чтобы начать закрывать белые пятна в своём знании истории Грузии (строго говоря, у меня это скорее одно большое белое пятно с редкими островками отдельных знаний). Я, конечно, не ожидал многого от книги в 352 страницы, обещающей рассказать полную историю страны, но надеялся как минимум обрести какую-то основу для дальнейшего изучения темы, да и грузинская фамилия автора обнадёживала.
Увы, книга умудрилась меня разочаровать. Во-первых, она очень небрежно написана, но это ещё как-то можно было бы стерпеть. Во-вторых, устроена не пойми как: вся вторая половина XVIII века тут занимает столько же места, сколько рассуждения о национальности Сталина, а годы правления царицы Тамар — столько же, сколько объяснение того, устанавливал Мелитон Кантария Знамя Победы над Рейхстагом или всё-таки нет. В-третьих, книга русскоцентрична настолько, что тысячелетиям (!) истории страны посвящена ровно треть книги — вдвое меньше, чем двум сотням лет от Георгиевского трактата до наших дней. О том, насколько объективно и беспристрастно поданы события грузино-абхазской (1992-1993) и российско-грузинской (2008) войн, я даже говорить не буду. Полагаю, что знатоки истории найдут тысячу других претензий, но мне хватило и этого.
Но это пост не о том, что книгу я не рекомендую (хотя, конечно, не рекомендую), а о том, что, если вы знаете хорошие книги на тему, то буду очень рад совету. «Перекрёсток империй» Рейфилда уже отложил, хотя читал немало критических отзывов и о нём.
«Так как через ввозимые из-за границы разные книги наносится разврат веры, гражданского закона и благонравия, то отныне, впредь до указа, повелеваем запретить впуск из-за границы всякого рода книг, на каком бы языке оные ни были». Никаких исключений («без изъятия»): вы якобинцы, вы все якобинцы. Что там книги — уточнялось, что ввозить нельзя «равномерно и музыку», то есть ноты.
Такой указ вышел в апреле 1800 года, меньше чем за год до «апоплексического удара табакеркой». Через несколько месяцев, уже летом, было велено бороться с «развратом веры, гражданского закона и благонравия» внутри страны путем катастрофического ограничения издательской деятельности: «все типографии, кроме сенатской, академической и первого кадетского корпуса, запечатать, дабы в них ничего не печатать». Но буквально через несколько дней последовало приказание запечатанные типографии распечатать, только следить, чтобы в них не публиковали ничего противозаконного и запрещенного.
Хорошего человека Кучерой не назовут
Все началось с того, что поэтесса Джули Вайс написала стихотворение «Pink Bunny» и опубликовала его в журнале One Art в апреле 2022 года. Почти два года спустя, 21 января, Вайс узнала, что «Pink Bunny» был полностью скопирован неким человеком по имени Джон Кучера и опубликован в литературном журнале Topical Poetry под названием «Explosion». Вскоре после этого она узнала, что «Explosion» также был опубликован в журнале Lothlorien Poetry. Готовилась публикация и в третьем журнале.Читать полностью…