#иностранщина
Совсем недавно в баскетбольной Лиге ВТБ играла белорусская команда Цмоки из Минска. Что-то смешное и немного колючее из-за Ц в начале слова. Так мне казалось. А выяснилось, что вполне себе боевое. Цмоки по-белорусски — это дракон. Минские «Драконы» — это норм!
#стихотворное
Закруглю вал постов стихом.
Жан-Поль Бельмондо не болит ничего, а болит у того, кто не Жан-Поль Бельмондо!
#стихи
Георгий Иванов
Синеватое облако
(Холодок у виска)
Синеватое облако
И ещё облака…
И старинная яблоня
(Может быть, подождать?)
Простодушная яблоня
Зацветает опять.
Всё какое-то русское
(Улыбнись и нажми!)
Это облако узкое,
Словно лодка с детьми,
И особенно синяя
(С первым боем часов…)
Безнадёжная линия
Бесконечных лесов.
#стихи
Елена Шварц
До сердцевины спелого граната
И даже переспелого, быть может,
Прогрызлась я,
И соком преисполнилась так, Боже,
Что даже и глаза кровоточат.
Но перебродит сок в вино лиловое,
Чем дальше, тем всё больше и хмельней,
И радость позабытую и новую
Я раздавлю и утоплюся в ней.
Какие звёзды в темноте граната!
Пусть даже он летит и падает куда-то:
С какого-то стола, в какую-то трубу –
Я и тогда тебя благодарю.
Пусть нож разрежет плод посередине,
Пусть он пройдёт хоть по моей хребтине –
Малиновым вином тебя дарю.
Густеет и мерцает половина,
Которая, быть может, предстоит.
Хмельнее мне не стать уже, чем ныне,
А эту терпкость кто мне сохранит?
Казалось страшной жизнь и иногда сейчас…
Но сердце жизни влагой серебрится,
Как жемчуг – внутренность, как под крылом – столица,
И, прижимаясь глазом в глаз,
Я вижу – мозг её лучится.
В пыль бархатную мне не превратиться,
И ягодой лечу в кипящий газ.
Источник
#стихи
Евгений Туренко
Из пластилиновой внятной лепни
Можно играть – а хоть городом...
Жёлтого только побольше возьми,
Чтобы и с солнцем, и с золотом.
Стены квартирами наоборот,
Тень против света прилепится...
А потому, что их мягкий народ
Знает – вся эта нелепица
Кончится завтра, и станет слегка
Кашей – чего это ради бы?
Из пластилина слепи мотылька
И отпусти его на небо.
Только бы помнили пальцы твои
Прелесть недолгого вечного –
Слёзы, следы осязания, дни,
Буквы... А больше и нечего.
#цитатник
Знакомые места — это всего лишь пространство, на котором мы располагаем их как нам удобнее. Это всего лишь тонкий слой связанных между собой впечатлений, из которых складывалось наше прошедшее; воспоминание о некоем образе есть лишь сожаление о некоем миге. Дома, дороги, аллеи столь же — увы! — недолговечны, как и года.
Марсель Пруст, из книги «По направлению к Свану»
#любимаяцитата
"Никогда. Никогда не сдергивайте абажур с лампы! Абажур священен. Никогда не убегайте крысьей побежкой на неизвестность от опасности. У абажура дремлите, читайте — пусть воет вьюга, — ждите, пока к вам придут".
М.А. Булгаков «Белая гвардия»
#вмиревакансий
«Главное — хорошо делать работу в своей зоне ответственности и не быть морщерогим кизляком».
#стихи
Александр Еременко
Осыпается сложного леса пустая прозрачная схема.
Шелестит по краям и приходит в негодность листва.
Вдоль дороги пустой провисает неслышная лемма
телеграфных прямых, от которых болит голова.
Разрушается воздух. Нарушаются длинные связи
между контуром и неудавшимся смыслом цветка.
И сама под себя наугад заползает река
и потом шелестит, и они совпадают по фазе.
Электрический воздух завязан пустыми узлами,
и на красной земле, если срезать поверхностный слой,
корабельные сосны привинчены снизу болтами
с покосившейся шляпкой и забившейся глиной резьбой.
И как только в окне два ряда отштампованных елок
пролетят, я увижу: у речки на правом боку
в непролазной грязи шевелится рабочий поселок
и кирпичный заводик с малюсенькой дыркой в боку.
Что с того, что я не был там только одиннадцать лет?
За дорогой осенний лесок так же чист и подробен.
В нем осталась дыра на том месте, где Колька Жадобин
у ночного костра мне отлил из свинца пистолет.
Там жена моя вяжет на длинном и скучном диване.
Там невеста моя на пустом табурете сидит.
Там бредет моя мать то по грудь, то по пояс в тумане,
и в окошке мой внук сквозь разрушенный воздух глядит.
Я там умер вчера. И до ужаса слышно мне было,
как по твердой дороге рабочая лошадь прошла,
и я слышал, как в ней, когда в гору она заходила,
лошадиная сила вращалась, как бензопила.
Источник
#иностранщина
Трамп (tramp с англ. — «бродяга»; trump с англ. — «козырь») — многозначное слово. Может означать:
Трамп — карточная игра
Трамп — глянцевый журнал
Трамп — персонаж (Marvel Universe)
Трамп — австралийская чистокровная лошадь
Трамп — судно, не работающее на определённых рейсах; рейс такого судна
Для китайского странная ассоциация – мне иероглифы больше напоминают антенны и запутанные провода над улицами (но все равно признаки мегополиса, да).
Источник: комикс Itchy Feet, автор Malachi Kempen.
#каламбуры
Эффективный футболист: Давид KPIани;
KPI (Key Performance Indicators) можно перевести на русский язык как «ключевые показатели деятельности». Они нужны для того, чтобы установить, насколько компания, подразделение или сотрудник были эффективны в конкретный промежуток времени.
Давид Кипиани, легендарный нападающий тбилисского «Динамо»
#друзьяпишут Стас Жицкий со специальным репортажем из Армении. О дизайне и красоте.
По дороге из универа покупаю в арабкирской лавочке груши и хурму. Традиционый small talk с продавщицей: «выоткудакаквамармения...». Потом она замечает кольца на моих пальцах и спрашивает:
— А кто вы по профессии?
Чтоб не углубляться, говорю кратко:
— Дизайнер.
Она:
— Ой, а можете дизайн меня сделать? Чтоб я стала красивой?
#стихи
Ксения Букша
Я диковатая коза.
Маслины две – мои глаза.
На белокаменной вершине
Мои копыта примостились.
Звенит угрюмый колокольчик
По берегам широких ребер.
Худой хребет весь ходит ходуном.
Полупрозрачная гора
В стеклянных шорохах копыт.
Сухая мокрая трава
Горит и тянется к туману.
На белокаменной вершине
Все наше маленькое стадо поместилось.
Глухое солнце греет сквозь туман.
Прозрачной шерстью мы объяты,
Как легким пламенем или песком.
Коза стоит клочком тумана.
В нее поверить нелегко.
Свобода наша еле дышит
И, спотыкаясь, чуть бредет.
Но держится на соснах и уступах.
Над скважинами света.
Толкутся наши острые следы.
Галдя, они в себя, друг в друга входят.
Теснятся наши белые рога.
Потрескивает на концах трава.
Так мы теснимся в голой выси,
Над пропастью краеугольной,
В горючем небе.
#иностранщина
Глэмпинг — разновидность кемпинга, объединяющая в себе комфорт гостиничного номера с возможностью отдыха на природе.Впервые понятие «глэмпинг» появилось в Великобритании в 2005 году в результате словослияния слов «гламурный» и «кемпинг».
Сама концепция данного вида отдыха использовалась в Шотландии ещё в XVI веке, когда при выезде королей и графов на природу устанавливались роскошные шатры, наполнявшиеся предметами обихода из дворца.
В 1920-х годах этот тип отдыха использовался богатыми охотниками из Великобритании и Северной Америки на сафари в Африке. Чаще всего место глэмпинга представляло собой сафари-тент, установленный на деревянный помост.
С 2010 года глэмпинг начал активно развиваться по всему миру.
В 2016 году слово «глэмпинг» было добавлено в Оксфордский словарь английского языка
Британское подразделение Hyundai рекламирует свой новый автомобиль, напоминая, как правильно произносить название их бренда.
Герой ролика Where have you been? возвращается на Землю после похищения инопланетянами и сходу неверно произносит марку поразившей его машины. Его дважды поправляют, намекая, что сегодня так могут говорить только те, кто давно не был на нашей планете.
Каждый новый день с афоризмами и цитатами — это возможность переосмыслить свои действия, найти вдохновение или даже изменить жизнь. Порция мудрости может прийти вовремя и стать ключом к важному решению. ✨
Нам не дано предугадать, как слово наше отзовётся, — и нам сочувствие даётся, как нам даётся благодать… Фёдор Тютчев
#стихи
Марина Цветаева
Спят трещотки и псы соседовы, —
Ни повозок, ни голосов.
О, возлюбленный, не выведывай,
Для чего развожу засов.
Юный месяц идет к полуночи:
Час монахов — и зорких птиц,
Заговорщиков час — и юношей,
Час любовников и убийц.
Здесь у каждого мысль двоякая,
Здесь, ездок, торопи коня.
Мы пройдем, кошельком не звякая
И браслетами не звеня.
Уж с домами дома расходятся,
И на площади спор и пляс…
Здесь, у маленькой Богородицы,
Вся Кордова в любви клялась.
У фонтана присядем молча мы
Здесь, на каменное крыльцо,
Где впервые глазами волчьими
Ты нацелился мне в лицо.
Запах розы и запах локона,
Шелест шелка вокруг колен…
О, возлюбленный, — видишь, вот она —
Отравительница! — Кармен
#стихи
Андрей Нитченко
Как облаков архитектура
В июле с городскою схожа
Там улиц нет но есть движенье
Когда гроза ударит сдуру,
Куда ты спрячешься, прохожий,
От паданья и шелестенья
Уйдёшь от водошелестенья
Под крышу и архитектуру
И там пребудешь без движенья
Смотри как время ветром сдуло
Смотри, как всё летит и гаснет
Смотри, как гром бросает мелочь
В стекло, которого не видишь,
Как бабочка у Кабаяси
А бабочка упала на пол
Обворожительна и тленна
Старик приподнимает шляпу
Улыбка молнии — мгновенна
Источник
#стихи
С днём рождения, поэт!
Саша Соколов
Записка XIII. Валдайский сон
Накануне первых звёзд
От угара плачу –
Мёрзни, мёрзни, волчий хвост,
Грейся, хвост собачий.
Дрыхнет Кот у очага
И храпит немного,
Из худого сапога
Вылезает коготь.
Снится этому Коту-
Воркоту Валдая:
Сидят волки на мосту,
И Кот рассуждает:
Если б я Собака был,
То любил бы Волка,
Ну а если б волком выл,
По Собаке только.
Погляжу ли из окна,
Из другого ль гляну –
Вся в снегу стоит сосна
На снегу поляны.
Идут ведьмы на погост,
О своём судача:
– Мёрзни, мёрзни, святый хвост,
Грейся, хвост чертячий.
Всё синё. И вся синя
Слюдяная Волга,
Едет Пёс по ней в санях,
Погоняя Волка.
Источник
#вмиреслов
"И то что некий Воробьёв из Оренбурга за копейки уже 8 баллов оформил - это просто Проведение Господне".
#иностранщина
Считается, что Харрис означает «сын Гарри». Имя Гарри является производным от имени Генри, что означает «правитель дома». Как и многие отчества, фамилии Харрис и Харрисон часто встречаются в ранних записях как взаимозаменяемые — иногда в отношении одной и той же семьи.
Согласно переписи населения 2000 года, Харрис — 24-я по популярности фамилия в Соединённых Штатах и 22-я по популярности фамилия в Англии.
Популярная ткань «харрис твид» получила своё название от острова Харрис в Шотландии. Изначально эту ткань вручную ткали жители островов Харрис, Льюис, Уист и Барра на Внешних Гебридских островах Шотландии из местной шерсти.
Известные люди с фамилией ХАРРИС
Артур Харрис — маршал Артур «Бомбардировщик» Харрис, главнокомандующий бомбардировочной авиацией Королевских ВВС во время Второй мировой войны
Франко Харрис — защитник «Питтсбург Стилерз» в НФЛ. Наиболее известен своим безупречным приёмом во время игры плей-офф дивизиона AFC в 1972 году
Бернард Харрис - первый афроамериканец, побывавший в космосе
Джиллиан Харрис — звезда реалити-шоу «Холостячка», 5-й сезон
Нил Патрик Харрис - американский актер
Мэри Харрис — профсоюзный деятель начала 1900-х годов; наиболее известна как «Мать Джонс»
#стихи
Олег Дозморов
Простите, что я занимался собой,
не видел того, что лежит под ногой,
на листья небрежно, бродя, наступал,
небережно жил, комара убивал,
не видел, как липа цветёт, а цвела
она сногсшибательно (липа цела),
на маму кричал и друзьям не звонил,
ненужные вирши строчил что есть сил,
проспал десять тысяч восходов, чудак,
и только теперь, разжимая кулак,
британскому голубю «you» говорю,
поспешную глупую нежность дарю.
Источник
#иностранщина
Casse-tête — что переводится с французского буквально, как «ломаю-голову». По аналогии с кашне (cache-nez) — «прячу нос» — и портмоне (porte-monnaie) — ношу деньги. Все сразу стало понятно!
Во французском языке это слово действительно обозначает кастет или булаву и даже шум, от которого раскалывается голова — резонно! Но чаще оно употребляется в значении "головоломка". Очень даже невинно.
Кроме прочего, французы этой фразой ломают голову над чем-нибудь, грузят свой мозг или достают кого-то другого. И даже вино бьет в голову этим же выражением!
Оглашаю весь списочек:
casse-tête — палица; кастет; оглушительный шум
casse-tête (de chinois) — головоломка
se casser la tête — ломать голову, напряженно думать
se casser la tête — грузить мозги
casser la tête à qn — надоедать кому-либо
ce vin casse la tête — это вино ударяет в голову
Источник