#цитатник
- Дорогой друг, где вы пропадали, вас так давно не было видно?
- Я жил.
Эрнст Юнгер "Эвмесвиль"
#вмиревакансий
"Что мы ждем от автора:
готовность к большим объемам задач (более 400 текстов в месяц);
спокойная реакция на правки;"
#литературное
"Когда Иосиф жил уже в маленькой квартире на Мортон-стрит, в Гринич-Виллидже, он проснулся однажды ночью: в спальне стоял вор.
– Ты кто? – спросил Иосиф.
– А ты кто?
– Я просто русский поэт.
И вор сразу ушел".
Эллендея Проффер Тисли "Бродский среди нас"
#стихи
Эльза Ласкер-Шюлер
Α α ν α τ ο ι
Du, ich liebe Dich grenzenlos!
Über alles Lieben, über alles Hassen!
Möchte Dich wie einen Edelstein
In die Strahlen meiner Seele fassen.
Leg▒ Deine Träume in meinen Schoss,
Ich liess ihn mit goldenen Mauern umschliessen
Und ihn mit süssem griechischem Wein
Und mit dem Oele der Rosen begiessen.
O, ich flog nach Dir wie ein Vogel aus,
In Wüstenstürmen, in Meereswinden,
In meiner Tage Sonnenrot
In meiner Nächte Stern Dich zu finden.
Du! breite die Kraft Deines Willens aus,
Dass wir über alle Herbste schweben,
Und Immergrün schlingen wir um den Tod
Und geben ihm Leben.
Бессмертие
Я люблю тебя, слышишь – люблю тебя безгранично!
Дальше зла и добра простирается эта ширь.
Самородком бесценным, чуждаясь оправы нищей,
Я тебя обрамила бы светом моей души.
Сохрани свои тайны и сны в этом добром лоне –
Я велю защитить их от всех золотой стеной,
Умастить наилучшим из розовых благовоний
И полить, не жалея, греческим сладким вином.
Я как птица летела, ты слышишь – к тебе летела,
Сквозь морские шторма и песчаные бури пустынь.
Чтобы в солнечный свет, чтобы в день безупречно-белый
Превратить огонек путеводной моей звезды.
Велика твоя воля – так сделай же так, ты слышишь,
Чтобы мы оставались осеннего тлена выше,
Чтобы смерть, пораженная силой нашей любви,
Превратилась бы в жизнь, окружив себя садом пышным.
Перевод Веры Агафоновой
Источник
#стихотворное
Хоть не впадает
В сердце мне
Река кленовых листьев,-
В нем для реки
Достало б глубины.
Ки-но Цураюки
Перевод: Александр Долин
Источник
#стихи
Евгения Лавут
стоптанные мизинцы
выглядывают из-под ремешков сандалий
голубеют вены вокруг лодыжек
принято: рвать цветы
на жестких как шпагат стеблях
положить в карман пару мелких шишек
чтобы выкинуть на обратной дороге
не успеешь стереть крошки после обеда
уже и ужин
хорошо когда поменяешь клеенку
ничего между ней и столом не застревает
как бы так и с головой сделать
как бы так и с тобой и со мной сделать
Книга в книжном: "Ни пёс, ни выдра, или о кошмаре быть подростком". Правая собака выглядит так, как будто удивляется, что у неё отрос хвост.
"Ни пёс, ни выдра", как можно догадаться, означает "ни то, ни сё".
#стихи
Геннадий Шпаликов
Москва, июль печёт в разгаре,
Жар, как рубашка к зданиям прилип.
Я у фонтана, на Тверском бульваре
Сижу под жидковатой тенью лип.
Девчонки рядом с малышом крикливым,
Малыш ревёт, затаскан по рукам,
А девочки довольны и счастливы
Столь благодатной ролью юных мам.
И, вытирая слёзы с мокрой рожи,
Дают ему игрушки и мячи:
«Ну, Геночка, ну перестань, хороший,
Одну минутку, милый, помолчи».
Ты помолчи, девчонки будут рады,
Им не узнать, что, радостью залит,
Твой тёзка на скамейке рядом
С тобою, мальчуган, сидит.
И пусть давным-давно он не ребёнок,
Но так приятно, нечего скрывать,
Что хоть тебя устами тех девчонок
Сумели милым, Геночкой назвать ...
#словечки
Так уже не говорят...
Окоём
Окоемом на Руси называли пространство, которое можно окинуть взором, проще говоря — увидеть. «Разгораясь по всему окоему, мерцало дымное зарево», — писал А. Н. Толстой в романе «Петр Первый», а мы бы сейчас употребили слово «горизонт». Кстати, у окоема в русском языке еще остались родственные слова — это «кайма» и «каемка».
Роздых
Роздыхом называли то, что сегодня принято называть перекуром. Это небольшой перерыв — передышка в работе или в пути. Слово часто употребляли по отношению к ездовым лошадям, которые, в отличие от «железных коней», не могли мчать 1000 километров без остановок.
Дондеже
Прочли на французский манер? А ведь слово это исконно русское. Устаревшее нынче «дондеже» означало «до тех пор, пока, доколе».
Источник
#лирическое
В год моего рождения Нобелевская премия по литературе была присуждена русскому писателю Александру Солженицыну (1918-2008) "за этическую силу, с которой он следовал незаменимым традициям русской литературы". По политическим причинам он не получал премию до 1974 года.
Шутки про московский транспорт из 1910 года:
— Вы сколько лет живете на Девичьем поле, Агния Даниловна?
— Не помню, матушка, а знаю только, что я сюда 17 лет ездила на своих лошадях, 25 лет — на конке и вот уже третий год езжу на трамвае...
— Ну, так дай вам Бог дождаться еще и аэроплана!
Источник
#стихи
Борис Слуцкий
Пары города
Подпирают тяжесть небосвода,
выдох слушают его и вдох
параллельно с трубами завода
колокольни из былых эпох.
Рядом с испареньем индустрии
с давней поднимаются поры,
вверх уходят
и пары вторые:
благолепья ветхого пары.
По еще непонятым законам
вместе с бестелесным и духовным,
отдающим мелкие грешки,
отдает промышленность лишки,
прочищает темные кишки.
Все это в хорошую погоду
вверх идет, как каждый видеть мог.
В ветреное время года
все это идет куда-то вбок, где сосуществуют миром, ладом,
в рамках тесной дружеской семьи,
углекислый газ и просто ладан,
смешивая формулы свои.
Источник
#стихи
Петя Лямочкин
У плакучей ивы - тишь да слезы,
Распустила гриву - тяжкий гнёт,
Выйдет месяц с вечера тверёзый,
Зашумит тут ива, запоёт .
Шелестит она, как в Старой Кунье,
Заправляя реку в берега,
Я сижу под кроной в полнолунье,-
И в ногах котомка ходока.
Переждем, подруга, ночью ясной,-
Молода Пинар, да грешен Клим,-
Разговор ко смыслу безучастный,
Как подлунный свет неумолим.
Дул бы теплый ветер до рассвета,
А к обеду не было б дождя.
Ну, а ты не плачь, - весенним цветом
Будут снова ветви в бигудях.
Будет новый серп, - его повесят.
Почему, не знаю, - повелось,
Все проходит в тёмных этих взвесях,
Да и ниже, чтобы не стряслось.
#стихотворное
Льюис Кэрролл
Перевод Бориса Заходера
Вечер был, сверкали звезды,
На дворе мороз трещал.
Папа маленького сына
Терпеливо просвещал.
И хотя он (папа) вскоре
Посинел и весь дрожал,
Задавать ему вопросы
Сын упорно продолжал:
- Заяц белый, куда бегал?
- Чижик-пыжик, где ты был?
- Аты-баты - что купили? -
Даже это не забыл!
Ах, как он хотел поставить
Старика отца в тупик!
Но, увы, на все вопросы
Отвечал шутя старик.
Сын спросил:
- Скажи, на сколько "РЕ"
Трещит сейчас мороз? -
Но отец и тут нашелся:
- На два "РЕ", молокосос!
- Ладно, - проворчал малютка, -
Вот тебе вопрос такой:
Кто зовется В т о р о п я х о м?
..........................
Ах, попалась птичка, - стой!
- Рано радуешься, мальчик! -
Осадил старик юнца. -
Как известно повсеместно,
Второпях зовут отца!
И, поняв, что все пропало,
Закричал отцу сынок:
- Что ты ржешь, мой конь ретивый?
(Лучше выдумать не мог… )
Как же ты не постеснялся
Мне задать такой вопрос?
Ты ответишь, милый мальчик,
И не в шутку, а всерьез!
Да! Хотя довольно громко
На дворе мороз трещал,
Все прохожие слыхали,
К а к малютка о т в е ч а л!
#стихи
Надежда Сидорько
одна девочка очень не любила ждать,
а в школе как раз проходили промышленный переворот,
она прочитала про повышение эффективности процессов и изобрела машину ожидания.
еще ей было сложно принимать людей такими, какие они есть,
и она изобрела машину принятия людей такими, какие они есть.
уже с этими двумя изобретениями можно было бы очень преуспеть в жизни,
но девочка, окрыленная своими успехами,
решила на этом не останавливаться
и изобрела машину оптимизации вообще всего.
и вообще все стало очень оптимальное,
и все эти машины самоуничтожились.
почему — на этот вопрос у каждого свой ответ,
но девочка кое-что поняла и решила впредь заниматься искусством
Источник
#понедельничное
По статистике в понедельник жители Нидерландов чаще совершают самоубийства, уходят на больничный или предаются интернет-сёрфингу
#случайнаяwiki
Сегодня день понедельника. С Википедией.
Наш случайный подкаст.
Слово «понедельник» и его аналоги в других славянских языках (укр. понеділок, белорус. панядзелак, сербохорв. понѐд(j)ељак, болг. понеделник, польск. poniedziałek, чешск. pondělí, др.-русск. и ст.-слав. понєдѣльникъ, в.-луж. póndźela, н.-луж. pónźele , полаб. рüned᾽ėӀа) восходит к праславянскому *ponedělj-, образованному в свою очередь от *nedělja «воскресение (досл. „день неделания, отдыха“)». Этимологическое значение «понедельника» — «(день) после недели [воскресения]».
Турецкое название pazartesi также означает «день после воскресенья».
Существуют и иные традиции наименования. Так древняя иудейско-христианская традиция считает дни от субботы, следствием из чего являются: греч. Δευτέρα («второй день (от субботы)»), лат. feira segunda (ср. совр.португ.segunda-feira), грузинск. ორშაბათი (оршабати), таджик. душанбе, башкир. и татар. дүшәмбе, казах. дүйсенбі, армян. Երկուշաբթի (йеркушабти). Соответственно, на иврите название понедельника — «Йом бет».
Главным эмодзи 2024 года стало плавящееся лицо. За соответствующий смайл проголосовали подписчики портала Emojipedia.
Победителей выбирали методом «игра на вылет» в X (Twiier). В полуфинале плавящееся лицо победило эмодзи, которое отдаёт честь, а в финале обошло лицо, сдерживающее слезы.
Самым популярным новым эмодзи стало лицо, горизонтально покачивающее головой. Второе место заняло лицо, покачивающее головой вертикально, а третье место — птица Феникс.
Увидел, что кабина лифта по-немецки называется Fahrstuhl – то есть "передвижной стул" фактически. И тут ниточка расследования этимологии слова поползла куда-то вдаль. Как выяснилось, есть три слова отвечающих за лифт.
✅der Aufzug
✅der Fahrstuhl
✅der Lift
Употребление этого слова очень зависит от региона.
der Fahrstuhl про лифт говорят на севере и востоке Германии.
- На западе и юге Германии, в восточной Бельгии, в Южном Тироле и на крайнем востоке Австрии его преимущественно называют der Aufzug.
- der Lift используется в повседневной речи только в Австрии, Лихтенштейне, немецкоязычной Швейцарии, Лотарингии и Люксембурге.
Источник
#стихи
Алексей Фатьянов
Ходят тучи
Ходят тучи в небе тёмном,
Нет ни звёздочки на нём.
Ах, одной идти до дома
Трудно в возрасте моём.
Почему я — неизвестно —
Не могу домой уйти,
Почему так сердцу тесно
В первый раз в моей груди?..
Оттого ль, что провожает
Гармонист подруг домой,
А того не понимает,
Как обидно быть одной?
В тёмном небе ходят тучи,
Вдалеке грохочет гром.
Ну, конечно, было б лучше
В ночь такую быть вдвоём…
И хожу я до рассвета,
Чтобы встретиться с ним вновь…
А, возможно, чувство это
Называется любовь!..
#стихи
Иван Полторацкий
местность
оставив в стороне поток судьбы
проснуться в местности
где нет противоречий
и связи нет
где мысль движется от времени отдельно
и только вдоль поверхности:
вода где холодно
огонь на уровень повыше
где тепло
и звёзды крупные как дальние деревья
с изнанки вышиты
степи спиралевидной
проснувшись в местности
невидим для судьбы
где кроме жизни ничего не происходит
дождись исчезновения луны
и трогайся к источнику рассвета
по возвращении
лицо
того кто спит
в твоей постели
не узнаешь
#стихи
Осип Мандельштам
Ариост
В Европе холодно. В Италии темно.
Власть отвратительна, как руки брадобрея.
О, если б распахнуть, да как нельзя скорее,
На Адриатику широкое окно.
Над розой мускусной жужжание пчелы,
В степи полуденной — кузнечик мускулистый.
Крылатой лошади подковы тяжелы,
Часы песочные желты и золотисты.
На языке цикад пленительная смесь
Из грусти пушкинской и средиземной спеси,
Как плющ назойливый, цепляющийся весь,
Он мужественно врёт, с Орландом куролеся.
Часы песочные желты и золотисты,
В степи полуденной кузнечик мускулистый —
И прямо на луну влетает враль плечистый...
Любезный Ариост, посольская лиса,
Цветущий папоротник, парусник, столетник,
Ты слушал на луне овсянок голоса,
А при дворе у рыб — учёный был советник.
О, город ящериц, в котором нет души, —
От ведьмы и судьи таких сынов рожала
Феррара чёрствая и на цепи держала,
И солнце рыжего ума взошло в глуши.
Мы удивляемся лавчонке мясника,
Под сеткой синих мух уснувшему дитяти,
Ягнёнку на дворе, монаху на осляти,
Солдатам герцога, юродивым слегка
От винопития, чумы и чеснока, —
И свежей, как заря, удивлены утрате...
Источник
Опять завел свою шарманку? Да! (на очаровательной крохотной выставке про шарманочное дело в Берлине — тут была итальянская монополия, несколько мастерских на одной улице). В частности, можно послушать арию Мэкки-ножа в переложении для шарманки — Вайль именно такого звука и резкости добивался в оригинальной партитуре.
Читать полностью…