#стихи
Осип Мандельштам
Ариост
В Европе холодно. В Италии темно.
Власть отвратительна, как руки брадобрея.
О, если б распахнуть, да как нельзя скорее,
На Адриатику широкое окно.
Над розой мускусной жужжание пчелы,
В степи полуденной — кузнечик мускулистый.
Крылатой лошади подковы тяжелы,
Часы песочные желты и золотисты.
На языке цикад пленительная смесь
Из грусти пушкинской и средиземной спеси,
Как плющ назойливый, цепляющийся весь,
Он мужественно врёт, с Орландом куролеся.
Часы песочные желты и золотисты,
В степи полуденной кузнечик мускулистый —
И прямо на луну влетает враль плечистый...
Любезный Ариост, посольская лиса,
Цветущий папоротник, парусник, столетник,
Ты слушал на луне овсянок голоса,
А при дворе у рыб — учёный был советник.
О, город ящериц, в котором нет души, —
От ведьмы и судьи таких сынов рожала
Феррара чёрствая и на цепи держала,
И солнце рыжего ума взошло в глуши.
Мы удивляемся лавчонке мясника,
Под сеткой синих мух уснувшему дитяти,
Ягнёнку на дворе, монаху на осляти,
Солдатам герцога, юродивым слегка
От винопития, чумы и чеснока, —
И свежей, как заря, удивлены утрате...
Источник
Опять завел свою шарманку? Да! (на очаровательной крохотной выставке про шарманочное дело в Берлине — тут была итальянская монополия, несколько мастерских на одной улице). В частности, можно послушать арию Мэкки-ножа в переложении для шарманки — Вайль именно такого звука и резкости добивался в оригинальной партитуре.
Читать полностью…🇬🇪 Адресные таблички на английском языке в Тбилиси набраны шрифтом "Georgia".
Такой интересный факт сейчас распространяется в социальных сетях. Пользователи задаются вопросом, случайно это было сделано или всё же дизайнеры отдали дань названию и использовали шрифт, созданный ещё в 1993 году, специально.
ℹ️ Шрифт был разработан для обеспечения удобочитаемости с монитора даже при небольшом кегле, что было достигнуто в том числе благодаря большой высоте строчных. Название было в шутку взято из таблоидного заголовка: «Головы инопланетян были обнаружены в штате Джорджия»
Сайт / Телеграм / Инстаграм / YouTube
Тебе — через сто лет
К тебе, имеющему быть рожденным
Столетие спустя, как отдышу, –
Из самых недр – как на смерть осужденный,
Своей рукой пишу:
– Друг! не ищи меня! Другая мода!
Меня не помнят даже старики.
– Ртом не достать! – Через летейски воды
Протягиваю две руки.
Как два костра, глаза твои я вижу,
Пылающие мне в могилу – в ад, –
Ту видящие, что рукой не движет,
Умершую сто лет назад.
Со мной в руке – почти что горстка пыли –
Мои стихи! – я вижу: на ветру
Ты ищешь дом, где родилась я – или
В котором я умру.
На встречных женщин – тех, живых, счастливых, –
Горжусь, как смотришь, и ловлю слова:
– Сборище самозванок! Всё мертвы вы!
Она одна жива!
Я ей служил служеньем добровольца!
Все тайны знал, весь склад ее перстней!
Грабительницы мертвых! Эти кольца
Украдены у ней!
О, сто моих колец! Мне тянет жилы,
Раскаиваюсь в первый раз,
Что столько я их вкривь и вкось дарила, –
Тебя не дождалась!
И грустно мне еще, что в этот вечер,
Сегодняшний – так долго шла я вслед
Садящемуся солнцу, – и навстречу
Тебе – через сто лет.
Бьюсь об заклад, что бросишь ты проклятье
Моим друзьям во мглу могил:
– Все восхваляли! Розового платья
Никто не подарил!
Кто бескорыстней был?! – Нет, я корыстна!
Раз не убьешь, – корысти нет скрывать,
Что я у всех выпрашивала письма,
Чтоб ночью целовать.
Сказать? – Скажу! Небытие – условность.
Ты мне сейчас – страстнейший из гостей,
И ты откажешь перлу всех любовниц
Во имя той – костей.
Марина Цветаева, Август 1919
#иностранщина
Утреннего немецкого брюзжания принёс вам!
der Morgenmuffel
Здесь все просто: muffeln переводится как «брюзжать», а der Morgen с немецкого — «утро». Моргенмуффель — человек, который не любит рано просыпаться и ворчит по утрам. То есть примерно каждый из нас.
Подвидов ворчунов в немецком языке очень много. Например, der Feiermuffel — человек, который не любит отмечать праздники, а во время пандемии появилось слово der Maskenmuffel, которое можно перевести как «тот, кто недоволен масочным режимом».
Источник
#иностранщина
Немножко турецкого. Есть такой тариф в такси - плата за посадку. По-турецки это звучит как indi-bindi (сел - вышел).
#стихи
Михаил Айзенберг
* * *
Стараюсь думать о своем,
но между прочим
я понимаю, что живьем
когда-то был проглочен.
Не надо думать: это кит.
Ну, сделай вид,
что просто заперся.
Ну, захотелось в тишине
составить из попутных записей
письмо жене:
«Одолевает духота
внутри кита».
Зачеркнуто. «Представьте, я в пещере!
А привела меня сюда
боязнь открытых помещений».
Источник
БЛОГ
БЛОГЕР
БЛОГИНГ
Не «блоггер», не «блоггинг»!
Да, в английском языке – «blog», «blogger», но здесь суффикс «-ger» (точнее, удвоение корневого согласного перед суффиксом). В русском языке такого нет, у нас просто суффикс –ер после корня: блог – блогер. И, соответственно, блогинг.
Не надо ничего удваивать.
#русскийвпорядке #чистопорусски
#стихи
Выбор Татьяны Хохриной
Борис Рыжий
В стране гуманных контролеров
я жил — печальный безбилетник.
И, никого не покидая,
стихи Иванова любил.
Любил пустоты коридоров,
зимой ходил в ботинках летних.
В аду искал приметы рая
и, веря, крестик не носил.
Я ездил на втором и пятом,
скажи — на первом и последнем,
глядел на траурных красоток,
выдумывая имена.
Когда меня ругали матом —
каким-нибудь нахалом вредным,
я был до омерзенья кроток,
и думал — благо, не война.
И, стоя над большой рекою
в прожилках дегтя и мазута,
я видел только небо в звездах
и, вероятно, умирал.
Со лба стирая пот рукою,
я век укладывал в минуту.
Родной страны вдыхая воздух,
стыдясь, я чувствовал — украл.
#словечки
Лидоруб
От слова лид (интерес клиента).
Это низкоквалифицированный персонал, например, студенты. Их цель: делать холодные звонки по базе. Они работают по написанным алгоритмам и четко знают, что говорить. Цель, выявить интерес к продукту и договориться о повторном звонке ( или контакте). Дальше клиент, который проявил интерес, передается хантеру.
Хантер
Менеджер по поиску и привлечению новых клиентов
Продавец, который САМ ЗВОНИТ клиентам, сам инициирует контакты и встречи с новыми клиентами.
Деятельность хантера очень энергозатратна, требует эмоционального настроя и нахождения в состоянии постоянного стресса и выхода из зоны комфорта
Компетенции (или умения, которыми должен обладать хантер): знание техник продаж и умение их применять, хантер должен быть стрессоустойчивым, иметь позитивный настрой, приятный внешний вид и тембр голоса.
Фермер
менеджер по сопровождению
Продавец, который работает с действующими клиентами, отвечает на входящие звонки и обрабатывает повторные заявки. Его главные компетенции: знание продукта и документооборота, внимание к деталям, системность, коммуникативные навыки.
Клозер
Менеджер для компаний, где цикл сделки больше месяца. Это высококвалифицированный хантер, который доводит клиента до завершения первой сделки. Затем передает фермерам.
Источник
#лирическое
В год моего рождения Нобелевская премия по литературе была присуждена русскому писателю Александру Солженицыну (1918-2008) "за этическую силу, с которой он следовал незаменимым традициям русской литературы". По политическим причинам он не получал премию до 1974 года.
Шутки про московский транспорт из 1910 года:
— Вы сколько лет живете на Девичьем поле, Агния Даниловна?
— Не помню, матушка, а знаю только, что я сюда 17 лет ездила на своих лошадях, 25 лет — на конке и вот уже третий год езжу на трамвае...
— Ну, так дай вам Бог дождаться еще и аэроплана!
Источник
#стихи
Борис Слуцкий
Пары города
Подпирают тяжесть небосвода,
выдох слушают его и вдох
параллельно с трубами завода
колокольни из былых эпох.
Рядом с испареньем индустрии
с давней поднимаются поры,
вверх уходят
и пары вторые:
благолепья ветхого пары.
По еще непонятым законам
вместе с бестелесным и духовным,
отдающим мелкие грешки,
отдает промышленность лишки,
прочищает темные кишки.
Все это в хорошую погоду
вверх идет, как каждый видеть мог.
В ветреное время года
все это идет куда-то вбок, где сосуществуют миром, ладом,
в рамках тесной дружеской семьи,
углекислый газ и просто ладан,
смешивая формулы свои.
Источник
#стихи
Наталья Горбаневская
Проглотив девяносто обид,
я скажу непреложно:
если мышка за печкою спит,
значит, счастье возможно.
Если «Спи-моя-радость-усни»,
значит, не расплескалась
та, что красит счастливыми дни,
серебристая малость.
#стихи
Вера Котелевская
...но можно ещё
платье в облипочку
а вот и дождь
пахнет отчаянной ложью
липою
влажным свинцом
букв смятых
будто бы это не мы
а наши дочери
затерявшись во снах
выпуклых телевизоров
моют и моют посуду
а мы —
в каменной электричке
клонимся к морю
#стихи
Иван Ахметьев
* * *
Приятно заметить
столь нежное сердце
в столь
в таком
в общем
как вот Вы
Источник
#стихи
Дмитрий Григорьев
На фабрике игрушек
Я работаю цензором,
на фабрике говорящих игрушек,
слежу за тем, чтобы котёнок мяукал,
а собака лаяла
если правильно нажать,
чтобы кукла, когда её укладывают спать,
глаза закрывала и говорила:
«Я тебя люблю»,
или «Спокойной ночи»,
а не «Я тебя убью»,
чтобы ребенку не нанести травму.
Иногда ко мне заходит начальник,
у него всегда бодрый вид,
и он как всегда говорит:
«Надо уменьшить процент брака»,
но я знаю, куда нажать,
чтобы он залаял как собака,
или припомнил чью-то мать.
По вечерам я возвращаюсь
в пустую квартиру,
где нет ни одной игрушки,
я ложусь спать, закрываю глаза
и говорю в подушку:
«Я тебя люблю,
спокойной ночи…»
и никто не прочтет между строчек,
между хрю хрю и ква ква,
между гав гав и мяу мяу,
мои истинные слова.
Источник
#улиныденёчки
Дочка рапортует с прогулки! Рассказ про внучку.
"Вышли с Улей на площадку с игрушечной коляской, Уля сделала круг со своим бейби, прибегает ко мне:
«Мамочка, присмотри за моим малышом, у меня на работе все горит! Нужно всем помочь»
В польском слэнге молодых людей есть слово odklejka. Отклейка – это когда человек "отклеился" от реальности, то есть потерял связь с реальностью и несет такую чушь, в которую невозможно поверить. Можно также сказать, что кого-то отклеило. Нет, слово не связано с наркотиками :) Старшее поколение про эту же ситуацию скажет, что кого-то popierdoliło или pojebało.
Очень люблю "отклейку". Иногда думаю про что-то "Ну, это уже полная отклейка".
Сын познакомил со словом лидоруб. У меня сразу же ассоциация со Львом Давидовичем Троцким. А оказывается это одна из специализаций сейлза (менеджера по продажам).
Читать полностью…#стихи
Елена Лапшина
* * *
П. К.
Когда ещё, за гранью звука, предвосхищая бытиё,
была лишь Музыка и мука невоплощённости её,
она то яростно, то глухо волной ходила без конца,
не находя иного слуха, она тревожила Творца.
И было первое творенье, и был последний день земли –
одно для вечности мгновенье, но этой Музыке внемли.
Она то в руки не даётся, то кажется, уже вот-вот
и позовёт,
и отзовётся,
и снова в горнее уйдёт…
#друзьяпишут
Антон Бурсак о различиях в браузерных переводчиках и деловую этику:
"Про деловую этику. Переписываюсь тут с дружественными инновационными индусами. Так как и я и они Биба и Боба, два интеллектуала, и Английского нихрена не знают, по сути идет диалог между нейросетями Яндекса и Гугла. Короче я заметил, что Яндексовский переводчик какие то гопари обучали, он вместо всяких «вуд ю б би соу кайнд ту сенд ми» пишет «слышь, пришли», приходится его постоянно корректировать".Читать полностью…