Увидел в рассылке некоего экономического издания заголовок – «Юанизация Мосбиржи».
Красиво. Четырехстопный ямб.
Юанизация Мосбиржи
Настала – кто тут нам помог?
С понятной литерою вирши,
Стрелков, зима иль русский Бог?
Никто нам не помог. И не поможет. И не надо помогать, как сказал еще один поэт по сходному поводу.
#стихи
Ефим Бершин
Это яблоко. Яблокопад.
Это якобы сумерки.
Якобы
это Ева идёт через сад,
подбирая опавшие яблоки.
Это яблочный Спас. Это путь
тишины, выходящей из тени.
Контрабас,
контраболь,
контрапункт
приглушённого грехопаденья.
Это вечера стёртый пятак
нагоняет ненужные страхи.
Это яблоки падают так,
будто головы падают с плахи.
И уже не дано надкусить
ни плода, ни случайной удачи.
Никого не дано искусить
в подмосковном Эдеме на даче.
И Господь меня не отлучит,
обрекая изгнанью и стуже,
не затем, что я праведно чист,
а затем, что я больше не нужен.
Я лежу, как пятно на холсте.
Я упал.
Я сегодня при деле.
Я прикован к своей наготе,
как любовник к постылой постели.
И небес дождевая вода
осторожно смывает усталость.
Подберите меня, господа, –
нас немного осталось.
Источник
#вмиреслов
"Для крупных арендодателей, не «складывающих все яйца в одну корзину»".
Спортсмены, и это очень мило, что ни неделя, дарят нам новые слова. На прошлой неделе Загитова выступила с гениальным «безызбежно», сейчас вот динамовец Грулев сказал, что игра была обоюдоравной.
Крутизна!
#стихи
Елена Ванеян
я прошу — о которой прошу из них?
им всегда теперь по пути.
из зеленых песенок, синих книг
они помнят, куда идти.
где-нибудь уснет, а проснется здесь,
в детском садике нежных душ,
где остатний мир — целиком и весь —
среди ежиков, львов и груш,
где вздыхает серенький ай-дуду,
и взлетает рыбка-игла.
среди них припрячь ее, на виду,
чтоб подольше я не нашла.
#друзьяпишут
Димаш Летеч о том, как правильно нести хуйню на разных языках (часть вторая)
Но и это ещё не всё. Дальше, как вы понимаете, больше, и я пошел искать переводы и культурные (гы) аналоги другого прекрасного русского выражения: «нести хуйню». По итогам, опять признаюсь честно, то чаечкой кричал, то бегемотиком орал.
Присоединяйтесь:
У японцев «нести хуйню» – это биться головой в сыр тофу.
У северных корейцев – запихивать бобы в глаза.
У южных корейцев – ловить корову в курятнике.
У китайцев – орать дурниной из колодца.
У португальцев – ссать на мокрую землю.
Ну, а у шведов – пердеть в синий шкаф (шкафы других цветов могут вздохнуть свободно... если вы понимаете, о чём я).
#стихи
Эдна Сент-Винсент Миллей
* * *
я – только лето сердца твоего,
не все четыре времени в году.
в иных краях достойней существо
ты встретишь: нет, я большего не жду.
осенний груз плодов я не коплю,
нет зимнего прозрения во мне,
и слишком долго я тебя люблю,
чтобы звенел мой голос по весне.
вот почему за летом вслед крадусь
и барабаны войск моих молчат.
подобно лету, я к тебе вернусь –
ты будешь вновь цветку и птице рад.
иль даже лета своего черты
в другой поре найдёшь невольно ты.
(Перевод Марии Редькиной)
Источник
#анекдот
Лорд — дворецкому:
— Джордж, чей это скелет на полу? Его нужно убрать.
— Это скелет уборщицы, сэр, его некому убрать..
#стихи
Таисия Фролова
***
я была в гроте с мраморными статуями. чтобы пройти туда, надо было пробежать под водопадом, у рубашки намокли плечи и шея, – я смеялась, проснулась.
у меня была одноклассница,
похожая на ветку вербы и дракошу с детской зубной пасты («дракоша»)
она тихо улыбалась мне без повода, я – ей,
один раз перед выпускным мы заговорили,
и она призналась, что написала уже три романа про любовь.
#друзьяпишут
Алла Боголепова в своём ФБ пишет:
Минутка занимательного языковедения.
Португальские повара называют эту штуку «салазар». Нет, слово espátula тоже имеется, но значение его куда шире. А вот такая, со съемной силиконовой лопаткой - «салазар». Потому что, как и покойный диктатор, забирает все до капли даже из самых дальних углов и не пачкает рук.
А я все удивлялась на занятиях: теперь берем «салазар»…
#улиныденёчки
Внучка Улик, принцесса и королевишна моя, срывает цветки в огороде и песню поёт личного сочинения:
"Лети, лети лепесток, через запад на мосток, облети вокруг зимы - будь по-моему вели! Вели, чтобы все игрушки на свете
БЫЛИ МОИМИ!"
#друзьяпишут
Женя Лепёхин в своём блоге рассуждает о том, какой текст лучше.
Категоричность в текстах
В текстах меня больше всего бесят беззубость и стремление никого не обидеть. Если первые два-три абзаца не зацепили, я закрываю статью или пост. Так же с книгами: если первые 20−40 страниц ничего не происходит, я откладываю книгу и почти никогда не даю ей второго шанса.
Читать авторов, которые стараются быть объективными, невыносимо. В блоге, рассылке и других авторских продуктах важно иметь свою позицию. В журналистике можно — и, наверное, нужно — страдать объективностью и мучаться угрызениями совести о несправедливости мира. А в авторских продуктах — нет.
Именно поэтому в своих заметках я так категоричен и субъективен. Мне похуй на объективность. Я не хочу понимать мир глазами других людей и представлять, как кто-то другой видит эту проблему. У меня есть некое представление об устройстве мира, и сейчас оно такое. Завтра будет другое, и моё мнение изменится с ним. И это нормально.
Субъективность бросает вызов и тем привлекательна. Она позволяет принимать решения и ошибаться, и следовательно — развиваться.
Объективность скучна и посредственна. Она заставляет рассуждать о правильности и неправильности в момент, когда уже надо бы принять решение. В итоге момент упущен, и ваш продукт уже никому не нужен.
Если вы хотите, чтобы вас кто-то читал, не будьте объективными — это никому не интересно.
Источник
Считаю, что слово «ехибка» просто необходимо ввести в русский язык (а заодно вернуть замечательное слово «емабль»)
Читать полностью…#стихи
Игорь Богданов
ПРО ФЁДОРОВА
Я вырос на полях моей страны,
но в город существо моё одето,
В металл, где удивительно равны,
Где одинаково странны зима и лето.
Зима и лето в городе моём
Лежат бок о бок, песней завывая,
Как рельсы, плачущие под дождём
В напрасном ожидании трамвая.
Над ними же - причудливая вязь
Мостов, соединяющих деревья,
И гордая ночная перевязь
Дымов сталелитейного кочевья.
Фонарики дрожат из темноты
Застенчивым песочным волчьим глазом.
И город спит, недоспустив порты,
Сражённый непонятным русским сглазом.
Через ковёр реки, не торопясь,
проходят электрические тени,
И машет сигаретой, не таясь,
Ругающийся сам с собою гений.
Неся случайных пленных на плечах,
Проходит торопливо третья стража,
Устав от долгой битвы на мечах
Во время делового абордажа.
И наступает час, и город тих,
И только в глубине чертогов тайных
Мохнатый дворник, от природы лих,
Бросает на плиту пузатый чайник.
Нет ничего прочнее тишины.
Но вот с повязкой утра выше локтя
Трубит завод с небесной вышины,
отлитой из лазуревого дёгтя.
Ура, ура! опять в который раз
Проснулись мы и, слава Богу, живы,
И громыхает в кухне лёгкий таз,
И сладостно побаливают жилы.
И ждёт нас много света впереди,
Неутолённое радости работы, -
Так, позабыв про отжитые дни,
Пойдём вперёд без страха и заботы.
И в городе, где все кругом равны,
Я вспомнил охранительное слово:
Я вырос на полях моей страны,
И всё, что происходит, мне не ново.
#друзьяпишут
Димаш Летеч пишет о собаках в кегельбане и котах на мотоциклах (часть 3)
Ну, а сербское выражение «ћока на бициклу», с которого, собственно, и началась эта история, разные, там, интернетные и бумажные словари предлагают переводить на русский не как «хер с горы», а прямо дословно как сербский «кот на лисапеде». Ну, или как русская «корова на льду», или как португальская «рыба на луне», или как немецкий «слон в посудной лавке», или как французская «собака в кегельбане»...
#стихи
Юрий Беликов
У него небывалый загул,
ни с каким не сравнимый загулом.
Он хватает расшатанный стул
и танцует с расшатанным стулом.
Стул расшатанный, стул-вельзевул,
кто с тебя, деревянного спросит,
что хозяин твой страшно сутул?
Сам себе он букеты приносит.
Но, согбенный, он так одержим
каждым новым своим пируэтом,
будто это не стул перед ним,
а прекрасная женщина это!
#стихи
Борис Гринберг
девочка плачет
я больше не буду
за мамой я больше
несётся не буду
и плачет и плачет
я больше не буду я
больше не буду
так все мы когда-то
я больше не буду
кричали и плакали
больше не буду
когда же отчётливо вдруг понимаешь
что больше не будешь
что ты лишь однажды
и больше не будешь не будешь не будешь
становится страшно
и хочется плакать
#друзьяпишут
Димаш Летеч в своём ФБ (часть первая)
В соседнем, тут, уютном бложыке возник вопрос про этимологию выражения «хер с горы». Признаюсь честно: много искал, много думал, но только хера лысого нашёл.
И это был бы очень короткий и грустный этимологии пост, если бы не моя страсть ко всякой богопротивной иностранщине, поэтому вот вам от заведения в подарок:
У англичан «хер с горы» – это говорящий куст.
У португальцев – говорящий локоть.
У японцев – говорящая картоха.
У арабов – говорящая лампа (привет, джинн из лампы, кхе-ке-кек).
У китайцев – рыба с дерева.
Зато у испанцев – целый Король Рима!
Источник
#вмиревакансий
"Если навыки и опыт нереально великолепные и ты просто бусинка - поговорим про больше".
#памятное
Памяти Виктора Цоя. Цой жив!
Вместо тепла - зелень стекла,
Вместо огня - дым,
Из сетки календаря выхвачен день.
Красное солнце сгорает дотла,
День догорает с ним,
На пылающий город падает тень.
Перемен! - требуют наши сердца.
Перемен! - требуют наши глаза.
В нашем смехе и в наших слезах,
И в пульсации вен:
""Перемен! Мы ждем перемен!""
Электрический свет продолжает наш день,
И коробка от спичек пуста,
Но на кухне синим цветком горит газ.
Сигареты в руках, чай на столе.
Эта схема проста,
И больше нет ничего, всё находится в нас.
Перемен! - требуют наши сердца.
Перемен! - требуют наши глаза.
В нашем смехе и в наших слезах,
И в пульсации вен:
""Перемен! Мы ждем перемен!""
Мы не можем похвастаться мудростью глаз
И умелыми жестами рук,
Нам не нужно всё это, чтобы друг друга понять.
Сигареты в руках, чай на столе.
Так замыкается круг.
И вдруг нам становится страшно что-то менять.
Перемен! - требуют наши сердца.
Перемен! - требуют наши глаза.
В нашем смехе и в наших слезах,
И в пульсации вен:
""Перемен! Мы ждем перемен!""
#стихи
Владимир Друк
/
Уроки русского.
Они. Это они. Они.
Это не мы.
Они это не я.
Это не я.
Уроки иврита:
אני
[Oni] - это я
/.
Источник
#стихи
Елена Новикова
Лисы почему в глазах
Свечи свечи
Как в Рождественскую ночь
Плачет воск
А простуженной звезде
Человечьей
Нет ни няньки в небесах
Где Христос
Мировые сквозняки
Ржавый ветер
А у лис в глазах твоих
Шерсть сухая
Где-то в звездной вышине
Плачут дети
А навстречу соль земли
Высыхает