Утомляет, что слово «я» в японском такое длинное, что пока дойдешь до того, что именно со мной происходит или что я хочу сделать, уже устанешь.
Во всех языках, что я знаю или учил, быстренько: Я, I, Ich, Mi, אני → вжух и готово.
В японском: 私, «ваташи», надо еще は добавить, «ваташи-ва». А «мы» — «ваташитачи-ва». А еще до дела не дошли!
Ну типа я такой показываю на А. и говорю: これわ私の妻です,«Коре-ва ваташи-но тсума дес», «это моя жена».
Японец такой смотрит на меня и словно думает: «Чувак, вот нафига ты городишь тут? Мы втроем стоим, понятно что вот это жена, и понятно что твоя, не моя же! Давай проще, : 妻です, «тсума-дес».
Но это звучит для моего уха так, как если бы я в компании просто сказал: «Жена». Вот если я в компании так подойду и скажу, «Жена...», все встревоженно спросят: «Что случилось?» Ну типа как:
— Второй пилот, приборы?
— Семнадцать.
— Что семнадцать?
— Ну а что приборы?
Вот так и живём, дес.
Источник
В 1883 году швейцарский предприниматель Юлиус Михаэль Йоханнес Магги изобрёл способ сохранения бульона в высушенном и прессованном виде — бульонный кубик. Он разработал и начал производить их для бедных городских жителей (которые не могли позволить себе мясо), как недорогой способ приготовления питательного супа.
Маггические стихи:
"Вплоть до ночи он ел неумело и жадно,
Клал сардинки на мяса сухого ломоть,
Как пилюли проглатывал кубики магги,
И в абсент добавлять отказался воды".
© Николай Гумилёв, «Экваториальный лес», отрывок
А если веселостью песьей
Закружат созвездия «Магги» —
Бюро похоронных процессий
Свои проведут саркофаги.
© Владимир Маяковский, «Вывескам», отрывок
Источник
#этимологическое
Почему в Рязани грябы с глазами?
У нас в Рязани грибы с глазами, их берут — они бегут, их едят — они глядят. Эта поговорка известна уже не одну сотню лет, но мало кто из жителей Рязани может объяснить ее происхождение.
По одной из версий поговорка была придумана знаменитым немецким философом Гегелем во время его визита в Рязань в начале XIX века. По мнению авторов теории, поговорка отсылает к спору противоположных самосознаний в философии Гегеля: ты смотришь на гриб — но и гриб смотрит на тебя.
Высказывается и другое предположение: что это не поговорка, а дразнилка, высмеивающая «якающий» рязанский говор. С «акцентом» она звучит так: «А у нас в Рязани грябы с глазами, их ядять, они глядять».
Более вероятной кажется версия, что появление поговорки связано с пограничным положением Рязанского княжества. С востока простирались степи, которые являлись источником постоянной угрозы нашествия татаро-монгол и других кочевников. На восточной границе княжества находился лес, в который местные жители не ходили. Сбитые или сломанные грибы в этом лесу были признаком вторжения чужаков. Бдительные «глазастые» грибы оповещали рязанцев о приближении врага.
Источник
#стихи
Владимир Высоцкий
Мне скулы от досады сводит:
Мне кажется который год,
Что там, где я, — там жизнь проходит,
А там, где нет меня, — идёт!
А дальше — больше, каждый день я
Стал слышать злые голоса:
— Где ты — там только наважденье,
Где нет тебя — все чудеса!
Ты только ждёшь и догоняешь,
Врёшь и боишься не успеть,
Смеёшься меньше ты и, знаешь,
Ты стал разучиваться петь!
Как дым твои ресурсы тают,
И сам швыряешь всё подряд.
Зачем? Где ты — там не летают,
А там, где нет тебя, — парят.
Я верю крику, вою, лаю,
Но, всё-таки, друзей любя,
Дразнить врагов я не кончаю
С собой в побеге от себя.
Живу, не ожидая чуда,
Но пухнут жилы от стыда —
Я каждый раз хочу отсюда
Сбежать куда-нибудь туда.
Хоть всё пропой, протарабань я,
Хоть всем хоть голым покажись,
Пустое всё: здесь — прозябанье,
А где-то там — такая жизнь!
Фартило мне, Земля вертелась,
И взявши пары три белья,
Я шасть — и там! Но вмиг хотелось
Назад, откуда прибыл я.
#вмиреслов
Что-то про грибы и кредиты :)
"Я бы не торопилась покупать квартиру даже для себя, моховик ограничений по ипотекам только постепенно начинает раскручиваться".
#стихи
Выбор Татьяны Хохриной
Владимир Гандельсман
Эпилог
Если ты пережил смерть родных
или хуже: измену их,
если ты чудом остался жить,
как тебе быть?
Выйти к морю? Уставиться в полосу,
отделяющую его от небес,
душу держа на весу,
пока не исчезнет вес?
Что это? Что сейчас
здесь и с тобой?
Биология безразличных масс
или то, что тебе причиняет боль?
Полчаса – и заря сменяет зарю.
Я не знаю, кто понуждает: «живи».
Если б сердце думало, говорю,
оно бы останови
«Любят запах чая, чак-чака и эчпочмака»: нашёл самое продающее объявление попугаев-неразлучников.
Всего 100 тысяч рублей!
#стихи
Василий Филиппов
***
Тихо, Господи, тихо
Так что хрустит на зубах повилика
Дико
В этом мире
Но я не один
Со мной моя комната
И книги
Толстые тома
Словно дома
Где скрывается тьма
Город где живые письма
Ходят по улице часы
Носят нательные кресты
Источник
У драматурга Оли Мухиной в пьесе «Ю» есть диалог: «Сильно собака покусала постового? — Как смогла».
Читать полностью…По уходе гасите свет
Кто вчера последовал нашему совету и посмотрел новые слова в АКАДЕМОСЕ, мог заметить там вот такие непонятные для некоторых слова. А-а-а, но как же так, нас учили в школе, что предлог «по» требует дательного падежа, а для предложного нужны «о», «в» и «при». А тут что за странный гибрид — предлог от дательного, падеж предложный?!
На самом деле сочетания с предлогом «по» в значении «после чего либо» («по приезде, по прилёте, по нажатии и пр.») и в значении деепричастия всегда было правильно писать с предложным падежом, как бы странно для многих это ни звучало. Для корректоров эта ошибка — привычная головная боль. Видимо, от неё страдают все филологи. Вот замучились объяснять и решили наконец жёстко зафиксировать это в словаре, чтобы можно было сослаться на него и все бы от них отстали. Так что это не какое-то новшество, а просто фиксация того, что и так было.
Слово rommel в японском языке служит обозначением победы или успеха. Это пошло со времен Второй мировой, когда в японской кинохронике африканские победы генерал-фельдмаршала Эрвина Роммеля превозносились с особым пафосом.
Читать полностью…#стихи
Павел Кошелев
***
пульт от кондиционера круче чем пульт от телека
переключаю каналы на нём балдею насколько могу
купил гель для душа со спайдерменом
полюбил по ночам пить клубничное молоко
всегда хорошо
наблюдать как новое место застенчиво выцветает
квартира становится городом город становится шумом
который не замечаешь как шум сердца шум холодильника
шум незнакомой музыки у незнакомых людей
Источник
Герб Тарика Ахмада, барона Ахмада Уимблдонского, пожизненного пэра от консераторов в палате лордов Великобритании, министра по делам Ближнего Востока, Северной Африки, Южной Азии и ООН. Сам лорд Ахмад родился в семье пакистанских кадьянитских мигрантов.
Ахмад Уимблдонский звучит как почётная кличка вора в законе какого-нибудь. КМК:) Не хочу обидеть пожизненного пэра. У нас в столицах тоже пэр, то есть мэр, обычно пожизненный:)
#стихи
Андрей Малышев
как до покоя солнца далеко
тебе лучу зарубленное утро
исходит красная
за стёклами
минута
любимое мне
в трещинках окно
всё из зеркал как будто
я фурнитуру откидную покупал
зачем-то
монтажкой демонтировал откосы
дышал на улицу
из улицы дышал
на сборища секунд
у золотых подносов
Источник
#стихи
Рудольф Ольшевский
Наказание
Когда пошли густые облака,
И вязкий мрак строителей окутал,
И глину отряхнувшая рука
Вверх потянулась, чтоб нащупать купол
Небес, и гул базарных площадей
Достиг высот – тогда бегущих скопом
По каменному эллипсу людей
Он наказал. Не мором. Не потопом.
Не пламенем и серой, как Содом.
И было странным наказанье это:
Открыть калитку, постучаться в дом,
Позвать жену и не понять ответа.
Детей позвать, взбегая на крыльцо,
И захлебнуться вымолвленным словом,
Увидев напряжённое лицо,
Встревоженное непонятным зовом.
Окликнуть пса, уж он-то подойдёт,
Но под сарай, где безопасность мрака,
Испуганно прижав к земле живот,
Повизгивая, уползла собака.
Остановиться посреди двора,
И всё понять, и думать ошалело:
Как называлась изгородь вчера?
Какое имя дерево имело?
Роса и листья, ветер и трава,
Вода и хлеб – остались без названий,
Чужие беспредметные слова,
Царапаясь, ворочались в гортани –
Взамен забытых, льющихся легко,
Как в очаге огонь с пахучим дымом,
Как в звонкий чан парное молоко
Или меж пальцев волосы любимой.
Слова метались вместе с кадыком,
С набухшей веной, с током тёмной крови,
Они ещё не стали языком,
Не вырвались из темноты воловьей.
Всё то, что век от века, не спеша,
Причастная таинственной работе,
Слагая звуки, создала душа,
Утрачено, отторгнуто от плоти.
Соседу крикнуть, к матери пойти,
Упасть перед прохожим на колени,
И никого из близких не найти
В своём разноязыком поколенье.
#стихи
Памяти поэта
Андрей Тавров
(12.03.1948 - 21.09.2023)
РИМСКИЙ ДРОЗД
на выгоревшей траве
из слепка обратного выйдя
из груди наблюдателя
пустота становится плотью
а плоть пустотой
как в домах геркуланума
двадцать четвертого жаркого августа
и колизей как сланцевый ерш из воды
больше дым а не рыба
пронизан лучами
дрозд ищет в траве червяка
сознание
его окружает сферой
с бесконечным радиусом
здесь скачет малая часть
и фокус глаз его светел
пустой слепок в груди человека
схвачен обратным шаром
как велосипед исчезает
в центре бегущего колеса
чтоб расшириться с той стороны
где уже растаял
где мы есть но светлы зреньем струей
фонтана жалобой мухи пенями титира
на тонкой свирели
дрозд расходясь фокусом
образует амфитеатр
и кузнечики говорят в руинах
как мы пропали друг в друге
и возникли снова
а бездонные сферы в пространстве
играют как голуби
сходятся в сердце дрозда
собирая его воедино
августа в позвонке бомжа
клеопатру в кузнечике
множа слепки и паузы друг в друге
не утеряв ничего
ах дрозд дрозд
до смерти прост
стоит во весь рост
не идет на погост
сам себе мост
до людей до звезд
сам не свой клюв
сам не свой хвост
#стихи
Иван Давыдов
История зайца Ульяна, рассказанная трем царям
Мне бы с ними,
Последним носильщиком в свиту,
По пустыне ночами синими,
Шаг подчиняя свету.
Хотя я никакой, конечно, не волхв,
Но один вопрос, который никем не задан,
Грызет меня изнутри, как волк:
Он же маленький, зачем Ему ладан?
Это после — крестного древа ствол,
И корона из терна, и царский сан,
А пока только ясли, и дремлет вол,
Его охраняя сон.
Это после — и тело мира,
И смерти жало, — все будет смолото,
А пока зачем ему ваше миро,
Тем более — ваше золото?
Я ведь к вам, цари, из другой пустыни,
Где деревья небо дерут перстами,
И глядят дома глазами пустыми,
А людей отливают из стали.
И поэтому спроса нет никакого с них,
И поэтому шире пустыни у них тоска.
А еще там, конечно, снег
(Это вместо песка).
А еще там, конечно, каждый себе не мил,
Если только не пьян.
Ну, так вот, цари, когда был я мал,
У меня был заяц Ульян.
Смешной, из клетчатой тряпки шитый,
С глазами–пуговицами, но именно
Он самою верною был защитой
От тех, которых нельзя по имени,
От тех, которые, в сон вползая,
Ночь начиняют колючим градом.
Но я ничего не боялся, когда мой трусливый заяц
Спал на подушке рядом.
И вот если на сердце не слишком ладно,
Если псицею жизнь огрызается, –
Сколько этого вашего ладана
Нужно отдать за такого зайца?
Я его давно потерял и дописан лист,
Но скажу вам, цари, пока звезды на небе недвижимы:
Мой Ульян у Него. Все, кого мы теряли, давно у Него нашлись.
Все у Него. И все у Него живы.
Источник
И вот еще.. Последнему, которого еще не нашли при игре в прятки кричали: "Топор, топор, сиди как вор и не выглядывай во двор!" Чем очень злили водящего. "Ну где же ты, где?" И ведь нельзя еще далеко от стеночки, по которой хлопают, отойти. Двинешься к другому концу двора, а он из-за гаражей как выскочит и добежит быстрее тебя
#длятехктопомнит
Художник Евгения Двоскина
Личный блог автора
#учимтурецкий
Шуточный хит Дарио Морены (оригинал Танжу Окана)
Her Akşam Votka, Rakı ve Şarap (Каждый вечер водка, ракы и вино...)
Авторы: Janko Nilovic / Fecri Ebcioglu
Я пьян от мыслей, ох
Sarhoşum ben ah düşünmekten
О, я устал всегда любить
Yoruldum ah hep sevmekten
Водка раки и вино каждый вечер
Her akşam votka rakı ve şarap
Чем больше вы пьете, тем больше вы сходите с ума, тем больше вы опустошены.
İçtikçe delirir insan olur harap
Пожалуйста, спаси меня отсюда, Господь.
Kurtar burdan beni ne olursun ya Rab
Давай покончим с этим ужасным миражом, миражом
Bitsin artık bu korkunç serap, serap
Водка раки и вино каждый вечер
Her akşam votka rakı ve şarap
Чем больше вы пьете, тем больше вы сходите с ума, тем больше вы опустошены.
İçtikçe delirir insan olur harap
Пожалуйста, спаси меня отсюда, Господь.
Kurtar burdan beni ne olursun ya Rab
Давайте покончим с этим ужасным миражом
Bitsin artık bu korkunç serap
Я устал от постоянного питья
Bittim ben ah hep içmekten
О, я устал всегда любить
Yoruldum ben ah hep sevmekten
Водка раки и вино каждый вечер
Her akşam votka rakı ve şarap
Чем больше вы пьете, тем больше вы сходите с ума, тем больше вы опустошены.
İçtikçe delirir insan olur harap
Пожалуйста, спаси меня отсюда, Господь.
Kurtar burdan beni ne olursun ya Rab
Давай покончим с этим ужасным миражом, миражом
Bitsin artık bu korkunç serap, serap
Водка раки и вино каждый вечер
Her akşam votka rakı ve şarap
Чем больше вы пьете, тем больше вы сходите с ума, тем больше вы опустошены.
İçtikçe delirir insan olur harap
Пожалуйста, спаси меня отсюда, Господь.
Kurtar burdan beni ne olursun ya Rab
Давайте покончим с этим ужасным миражом
Bitsin artık bu korkunç serap
#друзьяпишут
Владимир Потапов в своём ФБ припадает к истокам.
"Закажите в Утконосе - привезем за 2 часа" - это же пушкинский четырехстопный хорей. Буря мглою небо кроет, вихри снежные крутя. И в распухнувшее тело раки черные впились. Делибаш уже на пике, а казак без головы. В темноте пред ним собака на могиле гложет кость. Только версты полосаты попадаются одне. Выпьем с горя, где же кружка?
Припасть к родникам русской поэзии можно в самом неожиданном месте".
#стихи
Дмитрий Гаричев
даже не нужно оглядываться кругом,
а закрыть ненадолго глаза, затворившись в машине:
книги прочитаны, лес обыскан насквозь;
пруд переплыт; в галерею уффици
он попадет уже вряд ли, да и к чему;
с школьной любовью покончено несколько раз;
дочери семь, поздно уже что-то править,
ипотека почти закрыта;
пусть долетят.
и не то чтобы ничего здесь не жалко, а просто пора.
два перекрестка по главной, потом светофор,
сорок секунд, поворотник налево, по бизнес-фм
невероятно прощающие голоса.
снег задерживается над асфальтом, не хочет падать.
ну же, торопит он неизвестно кого.
ну же давай, сколько можно. когда уже можно.
следом за «гольфом», сейчас.
Источник
Правление
Ибн Хальдун (732–808 гг. х.) пишет в книге «Аль-Мукаддимат» (1/154):
الملك منصب شريف مَلذوذ يشتمل على جميع الخيرات الدنيوية والشهوات البدنية والملاذ النفسانية فيقع فيه التنافس غالباً. وقلَّ أن يسلمه أحد لصاحبه إلا إذا غلب عليه فتقع المنازعة وتفضي إلى الحرب والقتال
«Правитель — это почетная должность, приносящая наслаждение, которая включает в себя все мирские блага, телесные утехи, душевные удовольствия и, зачастую, за эту должность идет борьба. Редко случается так, чтобы хоть кто-то передал власть своему товарищу, кроме как если тот одолеет его и заберет ее. Таким образом, происходит тяжба, и это приводит к войне и сражению».
#цитата
/channel/darulfikr
#стихи
Анна Ахматова
По аллее проводят лошадок.
Длинны волны расчесанных грив.
О, пленительный город загадок,
Я печальна, тебя полюбив.
Странно вспомнить: душа тосковала,
Задыхалась в предсмертном бреду.
А теперь я игрушечной стала,
Как мой розовый друг какаду.
Грудь предчувствием боли не сжата,
Если хочешь, в глаза погляди.
Не люблю только час пред закатом,
Ветер с моря и слово “уйди”.