#стихи
Вадим Делоне
Перезвоны городских трамваев,
Ветер в спину, Вена, вензеля.
Счастье в том, что мы не угадаем,
Что нам можно, а чего нельзя.
Счастье в том, что будущего нету,
Счастье в том, что прошлое в крови,
Только в лицах встречных мало свету,
Только трудно с ними говорить.
Только мыслям некуда приткнуться,
Словно нищим в круге площадей.
Только утром тягостно проснуться
Без надежды увидать друзей.
Перезвоны городских трамваев,
Ветер в спину, Вена в вензелях.
Мы еще словами поиграем,
Как с судьбой играют на костях.
#этимологическое
Как правильно: пергамен или пергамент?
В "Грамматическом словаре русского языка" Зализняка оба слова приведены как равноправные. В "Орфографическом словаре русского языка" Аванесова - пергамент с пометой: "у специалистов пергамен". В словаре Ожегова и Шведовой - только пергамент. А текстовые редакторы подчёркивают пергамен красным как ошибку.
Источник
#стихи
Михаил Гронас
кто я такой чтобы лежать на этой кровати
и целовать твои запястья?
завтра найдётся кто-нибудь повороватей
но и понесчастней
господи, пусти меня по; миру голым
уже получил свою награду
уже допущен языком горлом
к горному винограду
когда глаза сливались с другими глазами не считаясь слезами
не вникая
кому принадлежит какая
Источник
#иностранщина
Нозава Бонтё
Затяжные летние дожди!
Во мшистом скиту и я сам
Маринованный овощ
五月雨や苔むす庵の香の物
самидарэ я/ кокэмусу ан-но/ коо-но моно
Отдельное удовольствие видеть, как именно записано слово «маринованные овощи» по-японски: оно состоит из двух иероглифов — «душистый» (香 коо) и «объект» 物 (моно).
Во времена Бонтё под «маринованными овощами», кажется, понимали именно дайкон (такуан), ферментированный в пасте мисо. Получается, что мисо отвечает в этом стихотворении за «ароматность». Любопытно, сколько современных людей найдут этот запах привлекательным?)
Пока размышляла над этим хайку, прочитала ужасно милый текст про японские маринады, где автор подчеркивает, что эпитет «ароматный» (香 коо) подходит только к исконно японским маринадам и соленьям, а вот кимчи или европейские пикули не подпадают под определение «душистых объектов».
Источник
#стихи
Памяти поэта
Василий Бородин
брат Снег снял фильм, доминиканец
брат Дождь – пошёл, он францисканец
пошёл
со съёмочной площадки
увидел рыжую лошадку
и говорит:
а крыша где?
и оба ходят по воде
#лингвистическое
Отличная турецкая пословица. «Мужик без живота как дом без балкона» - göbeksiz erkek balkonsuz ev gibi.
Пьяный дядя перепутал деревянную бочку с питьевой водой и прицепленной к ней кружкой с деревянным же телефонным аппаратом с трубкой. Сейчас эту картинку могут просто не понять. Нет ни бочек с водой, ни кружек на цепочке, ни деревянных телефонных аппаратов размером с бочку, ни "телефонных барышень". Да и пьяные дяди выглядят совершенно иначе.
Читать полностью…#читательское
Малоизвестная, но крайне полезная функциональность Википедии — доступ к Библиотеке Википедии: https://wikipedialibrary.wmflabs.org
За годы работы Википедия получила авторитет в научном сообществе и выбила из множества издательств доступ к их платным материалам, в том числе статьям и книгам Brill, Cambridge University Press, Cochrane Library, De Gruyter, Oxford University Press — на данный момент там 71 наименование, но список доступных материалов всё время растёт. Подавляющее большинство из них — на английском.
Доступ предоставляется относительно активным людям, но условия достаточно мягкие:
— зарегистрироваться и полгода проработать в любом проекте (Википедия, Викисловарь, Викицитатник…) на любом языке.
— сделать в сумме во всех проектах 500 изменений.
— делать не менее 10 изменений в месяц — любого размера, например, 10 раз поправить запятые, запросить или добавить источники на утверждения из текста.
— не иметь действующих блокировок.
Естественно, основной целью Библиотеки является улучшение и написание материалов в Википедию и смежные проекты, но если после того, как вы дополните вики-статью для отработки своих 10 изменений, вы прочтёте пару книг для себя, мы никому не скажем.
Отсюда
#стихи
Жильбер Троллье
Время с пространством
Съедают
Друг друга.
Взаимно.
Словом,
Я вам не назначу
Ни места, ни часа –
Я просто вас жду.
Источник
Ната. Про Пушкина.
Заканчивая филфак, я взяла тему диплома что-то типа «Использование А.С. Пушкиным исторического контекста в поэме «Медный всадник». Никакого интернета, десятки часов, проведенных в библиотеках, и спустя пару месяцев черновик, написанный от руки.
В начале апреле я показала работу научному руководителю, профессору русской литературы С., получила незначительные замечания и довольная собой поехала в общежитие. Диплом был в красочном пакете со сценами из фильма «Красотка» с Джулией Робертс. Пакеты такие, надо понимать, стоили недешево и воспринимались еще как роскошь.
В общежитии у нас с Ирой, моей подругой и соседкой, была очень уютная комната со своим холодильником и электроплиткой на одну конфорку, поэтому на общей кухне мы практически никогда не появлялись. Но не в этот день. Я зашла в комнату, положила пакет на стол, взяла чайник и пошла на кухню, чтобы вскипятить его побыстрее на газовой плите. Кухня – это следующая дверь через лестничную площадку. Я отсутствовала может минуту-две.
По возвращении я поняла, что чего-то не хватает. Пакета с дипломной работой на столе не было. Этого не могло быть. Я перерыла комнату. Потом пришла Ира, мы перерыли ее вместе. Потом зашел Алим, мы заглянули под палас – пакета не было.
Я до сих пор не понимаю, что тогда произошло. Мое дело разбирали на заседании кафедры. Восстановить черновик у меня, конечно, не было никакой возможности – не осталось ни листа. Профессор С. попыталась настоять на том, чтобы я проделала работу заново, но преподаватель детской литературы стала на мою защиту. В общем, мне разрешили заменить дипломную работу экзаменом.
На кафедре занесли название моего труда в черный список на случай, если кто проявится с ним в последующие годы. Экзаменационную комиссию по литературе возглавляла профессор С, но мне опять повезло, преподаватель детской литературы здесь тоже была и репрессий не допустила. Так не состоялся мой профессиональный роман с Пушкиным. Но в целом, очень нежно его люблю. С днем рождения, Александр Сергеевич!
#стихи
Дмитрий Макаров
ТОТ ФИЛЬМ
Я буду пересматривать тот фильм
до сцены, где они так счастливы:
на дереве сидят,
лежат в подсобке,
гитару истязают у костра —
тот фильм — он свой у каждого.
Тот фильм — он даст им шанс
глядеть опять украдкой
друг на друга
и с опаской
плеча касаться,
раненой губы,
и что-то там такое лепетать —
ну, что лепечут перед самым чудом.
До этой сцены досмотрю опять.
А что там, за пределами её —
Разлука? Нелюбовь? Небытиё?
Чудес разоблачение? Его
я тоже видел.
Пересматривать не буду.
Источник
#авторское
Запоздалое. Тут Денвер стал чемпионом НБА. Владельца клуба зовут Стэнли Кронке. Заг у меня был на этот случай: "Кубок Стэнли".
На самом деле этот пожилой джентльмен очень интересный, он самый настоящий скряга и его бизнес-философия заключается в том, чтобы покупать клубы-середняки в разных видах спорта и более того, не усиливать их, а смотреть, что они смогут сделать с такими составами. Итоги впечатляют. За последние пару лет этот Скрудж Макдак от мира спорта выиграл Супербоул с "Лос Анджелес Рэмс" (американский футбол), кубок Стэнли (там был бы заг Кубок Стэнли Стэнли) с "Колорадо Эвеланш" и чуть не выиграл АПЛ с лондонским "Арсеналом".
#каламбуры
Придумалось: сойти сумах;
Мало денег: нальчик-с-пальчик; Ну или мини-город...
Вот ещё интересно, почему нет макроволновки, а только микро?
При изготовлении кодекса из пергамена, как правило, следуют правилу vis-à-vis: когда листы складывают в тетрадку, «мясная» сторона (она, как правило, посветлее) должна оказаться напротив «мясной», а «волосяная», соответственно, напротив «волосяной».
Оказывается, византийцы всегда предпочитали первую страницу делать мясной, а вот на западе с IX по XIII век было скорее наоборот.
ПЕРИПЕТИ́Я, перипети́и
Внезапно увидела это слово вот каким: перепитии (перепитии судьбы). Ударения в тексте не было, поэтому могу только предположить – автор читал слово как «перепи́тии» и производил его от глагола «перепить».
Спешу заверить вас, что никто не перепил, всё в порядке.
ПЕРИПЕТИ́Я – слово греческое (περιπέτεια), очень почтенное. В античной мифологии означало внезапное исчезновение удачи в делах, которое возникало как реакция богов на излишне самоуверенное поведение героя. В дальнейшем это приводило к божественному возмездию – немезису (слово, в отличие от «перипетии», малоизвестное у нас).
В современном русском языке слово «перипетия» чаще используется во множественном числе: ПЕРИПЕТИ́И. Перипети́и судьбы. Любовные перипети́и. Сюжетные перипети́и. То есть неожиданные повороты, перемены, которые осложняют жизнь; внезапные события.
Но уж никак не «перепи́тии»!.. Пожалуй, смешнее был только «глаз выпьющего в пустыне» в одном из текстов😏
#русскийпокарточкам©️ Марина Королёва
#стихи
Ростислав Русаков
Трещинкой в асфальтовой дороге
пробегают годы по судьбе.
Я просыпал семечки под ноги –
Бог просыпал с неба голубей.
Дрогнула рука – такое чудо!
Поселковый праздничный салют
жменью запущу – и вот повсюду
голуби вселенную клюют.
Зябко гладит осень против перьев,
но отводят шею от руки –
хмурится холодная теперь и
обещает навсегда уйти.
И спадает матовый румянец,
проступают слёзы на глазах –
и уходит, гордая, туманясь.
Зная, что воротится назад.
Мы расстались под эмблемой "Дикси" –
рыжей, негасимой. Гули-гу...
Но зачем я здесь остановился –
до сих пор припомнить не могу.
#стихи
Антон Азаренков
Как бы навсегда: посёлок дачный,
в рухляди столетней горб китовый,
на веранде разговор табачный
в облаке качается и тонет.
Говорю, а сам молчу и вижу:
говорю, и голос мой идёт по лицам.
На тяжёлую чугунную задвижку
всё земное заперто и снится.
А снаружи ливень — майский и молочный,
запах одуванчиков и липы.
Тысячи мгновенных молоточков,
как живые, шорохи и скрипы
от весеннего сгустившегося сада:
говорит, и шёпот вдруг идёт по листьям
мерной глубиной воздухопада —
если бы ему насквозь пролиться…
Только до утра забытый чайник
этому последняя преграда —
жестяной внимательный молчальник
в центре освещённого квадрата.
#стихи
Яна Токарева
ничего такого не было ничего
она заснула в комнате у него
а он у окна конспекты свои изучал
и пока она не проснулась свет не включал
с тех пор ни с ним ни с ней ничего сильней
Источник
#вмиреслов
Мотиватор из обменника :)
"Обмен быстрее,чем ты выговоришь слово«Выкристаллизовавшимися»"
#стихи
Галина Погожева
Мы иронически-умны
Взлетаем туго. Но однако,
Мы приземляемся без страха -
К кому-то прямо на блины.
Потом мы спим и видим сны,
Как что-нибудь создать могли бы,
Но это липа братик, ибо –
Мы иронически-умны.
Мы друг для друга рождены,
Но дружно порознь вязнем в деле,
И две недели, три недели…
Мы иронически-умны!
Когда мы будем сожжены,
Не может быть, чтоб нас забыли
Под слоем пыли. Мы же были
Так иронически умны!
#стихи
Александр Пушкин
«Не дорого ценю я громкие права,
От коих не одна кружится голова.
Я не ропщу о том, что отказали боги
Мне в сладкой участи оспоривать налоги
Или мешать царям друг с другом воевать;
И мало горя мне, свободно ли печать
Морочит олухов, иль чуткая цензура
В журнальных замыслах стесняет балагура.
Все это, видите ль, слова, слова, слова
Иные, лучшие, мне дороги права;
Иная, лучшая, потребна мне свобода:
Зависеть от царя, зависеть от народа —
Не все ли нам равно? Бог с ними.
Никому
Отчета не давать, себе лишь самому
Служить и угождать; для власти, для ливреи
Не гнуть ни совести, ни помыслов, ни шеи;
По прихоти своей скитаться здесь и там,
Дивясь божественным природы красотам,
И пред созданьями искусств и вдохновенья
Трепеща радостно в восторгах умиленья.
Вот счастье! вот права…»
#стихи
С днём рождения, прекраснейший из пиитов!
Александр Пушкин
Зорю бьют… из рук моих
Ветхий Данте выпадает,
На устах начатый стих
Недочитанный затих —
Дух далече улетает.
Звук привычный, звук живой,
Сколь ты часто раздавался
Там, где тихо развивался
Я давнишнею порой.
Есть офигенный японский фильм Drive My Car (2021). Это трогательное кино про измену и секс, личные истории, театр (главные герои ставят «Дядю Ваню» в провинциальном японском театре).
Забавно, что в оригинале фильм называется ドライブマイカー, «Дурабу май ка». Здесь все слова — англицизмы. В японском даже есть глагол ドライブ, «дураибу», близкий по значению к «красиво ехать, вести машину с чувством, ради удовольствия», как бы «прокатить».
В японском вообще сильно такое явление, которое называется 和製英語, «Васей эйго», где 英語, «Эйго» — это английский язык. Как бы «Японский в стиле английского языка». Японский просто всосал сотни, если не тысячи англицизмов, от слов «автобус» или «молоко» до «машина».
Я такого уровня заимствования нигде больше не встречал. Сколько раз я бываю в Японии и сколько узнаю страну и культуру, столько убеждаюсь, что Япония — это не Азия, а скорее «Суперзапад». Страна, где почитание западного возведено в культ, и принятые в культуру западные детали доводятся до совершенства.
#вмиревакансий
"молодой и дружный коллектив без бумеров и токсика";
PS Вот же ж козлы :)