craigashtonspb | Unsorted

Telegram-канал craigashtonspb - Крэйг Эштон

-

Блог о русских и жизни в России

Subscribe to a channel

Крэйг Эштон

Мое любимое английское блюдо 😋

Читать полностью…

Крэйг Эштон

7-ого я поеду в Екатеринбург! 😊

Давно хочу побывать в разных ваших городах. В Санкт-Петербурге так уютно, что за 20 лет, я бывал только в Москве, Пскове, Смоленске, Петрозаводске, и... ну Солнечном 😅

И вот хотел спросить - есть ли читатели в Екатеринбурге, которые бы хотели прийти на встречу со мной? Могу отвечать на вопросы, подписать книгу. Стоит организовать такое?

Еще - кто-то может посоветовать хорошую баню в Екатеринбурге? И куда нажо сходить, в какие музеи? Буду благодарен! 😊

Читать полностью…

Крэйг Эштон

"Крэйг, это цитата. О, и это цитата! О, и это вообще все время цитируют!"

Сижу с Алисой, – не прошло и 5 минут фильма, а уже записал целый список фраз.

"Не искренне говорите, а жаль"

"Хоботов, это не серьезно"

"Я все такая внезапная, противоречивая вся"

Алиса подмечает и объясняет разные цитаты, подсказывает когда их используют. Это добавляет как минимум один час к фильму, но это так интересно!

Можно считать ваши цитаты целой лингвистической подсистемой. В Англии мы не так много цитируем фильмы и сериалы. Помню "I have a cunning plan", "We're gonna need a bigger boat!", "It's alive!" и конечно "I'll be back", "You shall not pass!!". Но мы меньше цитируем фильмы чем вы. В Англии никто не говорил никогда "о, этот фильм вообще на цитаты разобран!"... Возможно это уникальное явление даже, из-за истории страны.

Иногда, у меня получается в живой разговор вставить: "Значит надо брать", "неправильно ты бутерброд ешь, Дядя Фёдор". О, и "кафе бар, догоню"!

Но приходится смириться, что 95% из изучаемых цитат мне не получится выучить до уровня активного словарного запаса. Печалька.

Я продолжаю изучать их и смотреть старые фильмы. В них сплошной культурный код, ведь каждая цитата - это дискурс, портал в множество смыслов, а рядом есть Алиса и другие, которые рады мне подсказать какие фразы важны (иногда каждое слово фильма) и объяснить о чем речь, какой контекст, почему смешно и в каких случаях можно использовать, да какую реакцию ожидать.

Обычно улыбку можешь ожидать. Но если скажешь "да ты кулинар!" когда на кухне что-то не то происходит, то Алиса не улыбается. Она смотрит на меня и спрашивает "Шутник. А может не надо?"
"Надо, Федя, надо" отвечаю.
И она уже улыбается.

Цитаты полезны для изучающих языки. Они еще и связаны с национальными архетипами (Маргарита Павловна - шедевр! Хоботов тоже. Я стал менее инфантильным после этого фильма...). Фильмы великолепно дополняют второй язык и помогают понимать тот народ.

Смотреть их на оригинальном языке бывает тяжело, но очень стоит того. Сильно рекомендую.

Мой мини курс «Свитер с оленем» вырос
из собственного опыта часов просмотра Покровских ворот, Служебного романа, советского Шерлока, Осеннего марафона,..

Я выбрал Бриджет, которая прекрасно рисуют английскую культуру и людей.

А обороты речи и грамматику, лучше всего брать именно из фильмов. Семейных и романтичных комедий, в которых есть ежедневные разговоры и как люди действительно общаются.

Ссылка на сайт www.craigashton.ru

Читать полностью…

Крэйг Эштон

Во вторник 5-ого декабря начинается мой мини-курс по фильму Дневник Бриджет Джонс.

Что будем делать:
1. Соберем и разберем все важные слова и фразы и идиомы. Широко :) расширим словарный запас;
2. Затронем разговорную, прикладную английскую грамматику и времена;
3. Научимся смотреть фильмы без титров;
4. Обратим внимание на мимику, жесты, интонацию и акцент, как часть невербальной коммуникации;
5. Разберемся с британским юмором;
6. Получим удовольствие от фильма;
7. Немного расмотрим арку героя, стороителлинг и английские архетипы.

Это будет не просмотр фильма, а подробный анализ и практика языка.
4 вебинара по вторникам, в 19:00, длительностью по 90 минут. Вебинары можно смотреть и пересматривать в записи. Доступ сохраняется на 3 месяца.

Стоимость за все 4 вебинара:

4800 рублей - только вебинары + запись (с доступом на 3 месяца);

5500 рублей - вебинары, дополнительные упражнения, рабочая тетрадь, живое общение со мной в чате.

Тарифы и оплата по ссылке:
www.craigashton.ru

Оплата через PayPal также возможна, пишите в личку.

Читать полностью…

Крэйг Эштон

Вот как англичаночки учат русский со мной 😁😊

Пока я был в Англии, я научил своих племяниц нескольким словам. Они мне всегда говорили "Privyet Uncle Craig!" 😁🥰

Есть большая учебная сила в том, чтобы просто повторять за другим человеком.

И еще большая мощь, когда это весело и забавно 😊

Сначала не обязательно понимать абсолютно все. Пусть мозг привыкнет к звукам. Понимание придет потом, причем легче.

Главное — получать удовольствие от процесса! Это легче когда преподаватель - я 😁 и когда материал приятный.

Именно так и будет на моих вебинарах про Бриджет Джонс. Увлекательно, учительно, у Крэйга.

Билет на Кино клуб "Свитер с оленем" можно найти в шапке профиля, в первом комментарии и в предыдущем посту 🦌 4 вебинара по вторникам в 19.00 МСК

Читать полностью…

Крэйг Эштон

Я вчера сидел в сауне, краем уха слушал как люди обсуждали сколько воды налить. Вдруг, кто-то говорит "неа, маловато будет!"

Хорошо, что было темно, а то внезапная улыбка и пристальный взгляд девяностопятипроценьноголого, потеющего иностранца бы их удивило. К счастью, они сильно увлеклись спором о научно-доказано-оптимальном количестве пара и консистенции воздуха, и не обратили внимания на Чеширского Крэйга, с улыбкой парящегося напротив.

Я быстро справился со своей радостью и скрутил свое лицо обратно в более приемлемый русским обществом порядок, но продолжал тихо радоваться.

Ыыы! Я знал эту отсылку!

“Падал прошлогодний снег” я посмотрел совсем недавно. Там в сауне я понял, что я, наверное, миллион раз слышал эту фразу, но не знал, что это цитата.

С каждым фильмом и мультиком, который смотрю, я всё чаще слышу и узнаю цитаты в разговорах. Даже порой говорю их, и греюсь под лучами улыбок в их глазах. А ведь приятно когда человек знает и ценит твою культуру.

Слава богу, что русские с радостью делятся и готовы мне подсказывать что "уже разобрали на цитаты" и обязательно надо смотреть (абсолютно каждый фильм да мультик) и какие цитаты надо учить (абсолютно каждое слово да фразу).

Без крылатых цитат, мой русский бы летал ниже. Без подсказок от русских, я бы не знал где начать, все эти цитаты бы летели мимо, и мой русский, без крыльев бы не летал.

А вот, летит он. Куроподбно, но летит! И теперь я уже не чужой на этом празднике жизни ❤️

Для тех кто изучает / выучил английский есть некоторые обязательные фильмы, которые тоже, как золотая руда фраз и социального кода. Вы их уже знаете, и я часто слышу от русских, что они любят такие фильмы как Love Actually и Bridget Jones Diary. Но если вы не смотрели их на английском, – то надо.

Надо, Федя, надо.

Я выпускаю серию вебинаров про Bridget Jones Diary. Скоро Новый Год (фильм начинается 1-ого января и у нас считается "Christmas film") поэтому надо резать к чертовой матери и начать уже через неделю.

Последний месяц, я тестировал материалы вебинаров по Бриджет на своих студентах. Они смеются, словарный запас у них окрыляется)) В общем, можно учить английский и для совести и для радости.

И мне тоже нравится этот фильм, он такой родной! Оптимальное количество и консистенции английскости. Душевная вкусняшка.

Вебинары рассчитаны на средний уровень английского, провожу их на английском тоже. Полное описание на сайте.

- Вебинары будут на английском от уровня Pre-intermediate.
- Это не просмотр фильма. Мы просеем всю информацию и выжмем всю английскую квинтэссенцию.

Если есть вопросы, напишите! Если нет, надевайте свитера с оленем и заваривайте чай (или открывайте шампанское).
Стартуем через неделю - вы привлекательны, я чертовски привлекателен. Чего зря время терять?

Подробности тут www.craigashton.ru

Читать полностью…

Крэйг Эштон

А в СПБ правда снег уже? 🫢 я на этой неделе вернусь. А шарф на складе 😭

Читать полностью…

Крэйг Эштон

Я сегодня еду в Эксетер, собираюсь посетить свой университет. Место в котором я узнал, что "1 человек", "2 человека", "5 человек"

Но "много людей".

Но "несколько человек"

На фотке есть те студенты, которые дошли до конца курса. Меньше половины всех человеков, которые поступили. Остальные после двух месяцев резко осознали, что у них другое призвание, в котором поменьше падежей.

Еще на фотке (справа в красном) есть Professor Katharine Hodgson, возглавлятель факультета, писатель учебника и добрый учитель. Такой человек, который найдет время пойти фоткаться со своими учениками в последний день 😊

Двадцать лет спустя, еду я обратно. Собираюсь посетить учителя и поговорить с новыми студентами о своем опыте в России, с русским языком, с русскими. Научу как наблатыкаться. В хорошем смысле)

Если честно, немного боюсь, что Katharine услышит мой русский и мои ошибки 😱 прямо чувствую как мышцы грудной клетки напрягаются, не впускают воздух, возможно, чтобы я не выпустил грамматические ошибки.

Послезавтра посмотрим как мне получится 😊

И в Эксетере есть русский ресторан Red Square. Навернем пельмени 😋

Читать полностью…

Крэйг Эштон

У меня сегодня юбилей! Ровно двадцать лет с тех пор как я упаковал чемодан и поехал в СПб.

Взял с собой одежду, носки из шерсти альпака от тётей папы ("От холода носят в горах в Перу!" Альпаки, кстати - её. Жители Ройтон сильно удивлялись когда увидели это стадо экзотичных пушистиков), шоколад Cadbury's, Heinz Ketchup, плакат Nell McAndrew (модель персонажа Lara Croft в 1998) в нижнем белье, и куртку для температур до минус 1.

Был я не совсем готов. Особенно если учитывать мой ломанный русский. Хотя... ломанный подразумевает, что он однаждый был целостным... Точнее - мой недорусский.

Я надеелся праздновать юбилей в СПБ, но нажо тут быть до начала октября. Все равно буду праздновать!

Я живу дома у родителей. Dad ко мне подходит, спрашивает:

"Крэйг, что значит 'oi'?"

Смотрю на него неуверенным и безотвечающим образом.

Dad уточняет -

"Алиса часто говорила это когда мы смотрели футбол".

Вспомнились сразу Алисины аудио-сопереживания и понял о чем речь

"Ааа, Ой?"

"Да, что это значит?"

Наш 'oi' и ваш 'ой' отличаются и звуком и функцией. Наш частично похож на ваш 'эй!'. Грубое обращение/угроза/предупреждение. А ваш 'ой' скорее выражение удивление/шок/переживание/напряжение+удовольствие/напряжение+злость. Его можно утроить на "ой-ой-ой", если надобно упятерить силу своих эмоций (Как в Котёнке по имени Гаф").

Тройной "ой" еще означает:

"Ты щас пошутил совсем на чересчурном краю, мне смешно вопреки моим личным убеждениям, я готов сейчас улыбаться, но в ту сторону не шутни слишком далеко, лан?"

Если дальше так шутить, услышешь "ой, все". Это самый нежелаемый 'ой'. Avойd it.

Или это выражание осознания, что ты совершил ошибку. Например, сметану не в борщ клал, а в чай - "ой"...

Щас будут комментарии "Так чай и пьём в Молочкогорной области!" и "Крэйг, есть гораздо больше значений уважаемого слова 'ой', попробую в 2,000 слов уложить правку вашего поста"

Я не против если что))

Я ответил Dad-у как мог, он поблагодарил и продолжал:

"Эта девочка с медведем тоже все время кричит, это когда он за ней бежит."

Я снова на пару секунд притупил пока не понял, что он про мультик “Маша и Медведь”, который моя племяница Оливиёчка (Оливка? Оливичёнка? У нас, она "Liv", нл "Лив" звучит не очень…) смотрит религиозно.

После разговора, я задумался про "ой". Мне кажется, что оно не просто функциональное инфо-передающее слово, как "Высокотемпературное". Оно носит некий культурный код. Но свои робкие мысли не выскажу, лучше буду читать ваши мысли. Ой, то есть ваши комментарии, в которых будут расположены ваши мысли. Ой, что происходит с моим русским тут в Англии, ой-ой-ой…

И мультик содержит признаки вашего культурного кода. Огород, самовар, платок, домик за городом в лесу, и зависть и грусть, что у накачанного медведя есть девушка, а у тебя нет…

Ой-ой-ой, шутник)

Мне приятно, что мои племянницы знакомы с вашими культурными символами. Сам я знакомлю их с разными словечками, и они выучили уже "привет, пока", и почти выучили “до свидания”, но получается "Доски Дания".

Сейчас попробовал заговорить с Оливией на русском. Она смотрела на меня безотвечающим образом, потом улыбнулась и спросила

"What's that noise?"
"Noise? Это русский язык"
"Whaaaat?"
"Это другой язык из другой страны"
"Stoooop iiiit, speak properly!
"Ой-ой-ой"
"Nooooooo" 😅

Привыкнет))

Интересный момент - обычно когда я приезжал в Англию на отпуск, спустя две недели, мой русский начинал хромать. Две недели и все - ya stal tak govorit i potom nabodnilos' dolgo vosstanovit' ego.

Я уже два месяца тут, но мой русский не сильно страдает! Ну, порой говорю странные глупости, но в основном все нормально, славно богом!

Я только что пришел на кухню, не мог найти телефон и инстинктивно сказал "ой") Значит мой русский, хотя сломноватый, спустья двадцать лет теперь во мне встроен намертво.

Или… нажизво)

Читать полностью…

Крэйг Эштон

Часть II: Я немало размышлял о том как описать "сало" для англоговорящих. "Lard" звучит ужасно. "Pig lard" еще хуже. "Belly fat" "bacon fat", все звучит анти-аппетитно. Я три года пишу описание, которое могло бы смотивировать англичанин попробовать эту вкусняшку. Надеюсь допишу.

В этих описаниях еды очень много "телесного" и сторителлинга. Оба текста - бред, но они вызывают приятные ощущения, эмоции и воспоминания. Так человек понимает и быстрее и лучше что именно ты думаешь и чувствуешь.

Если телом выучить язык, то вы сможете общаться с людьми из других стран на ура. Классно, понятно, гут.

Этому можно научиться у меня на коротком курсе Embodiment English. Курс полезный и простой как салат из свежих овощей. И все на русском.

Подробности тут: www.craigashton.ru

Вопросы люблю, задавайте 😊

Читать полностью…

Крэйг Эштон

Сегодня говорил с другим англичанином, живущим в России говорим о суевериях. На английском 😊

https://youtu.be/mA7DEIb79do

Читать полностью…

Крэйг Эштон

Русский стал частью моего тела. Я его вплетал в свою сущность, аккуратно связывал слова с органами чувств, подкрепляя грамматическими формами к нервным окончаниям и чувству времени.

Несколько лет назад, я провел свой самый популярный вебинар Эмбодимент Инглиш. Сейчас я дополнил, адаптировал его и превратил в мини курс.

Это единственный курс, который я веду на русском языке и который можно пройти, даже если вы и слова на Английском не знаете.

Главный принцип - подключить новый язык к органам чувств, а не к родному языку.

На моем курсе, вы тоже сможете научиться так делать. Чтобы можно было говорить на иностранном спонтанно, без долгого поиска нужного слова или правильного времени. Чтобы чувствовать и глубоко понимать другого человека.

Это я называю телесное изучение языка. Без таблиц времен, без перевода на русский, без объяснений на русском. Более естественным образом, похожий на детский способ изучения языка.

Раньше, я так не умел общаться с русскими. Было сложно наладить хорошие отношения с вами. Я вроде знал слова, но... Не чувствовал их.

К счастью, я научился вести не функциональный разговор, а еще и дружественный и душевный. Жизнь стала лучше))

Так надо учить иностранный язык. Не только разумом, а еще и телом, эмоциями, душой.

Все мои идеи как это делать, – будут в курсе Embodiment English
Курс про то, как выучить язык интуитивно и телесно, как учат дети. Так, чтобы слова и времена были крепко связаны с органами чувств, а не с переводом на свой родной язык.

Вся методология, которую я создал за 20 лет изучение русского и преподавания английского - в 4 видео-уроках.

Есть и тариф для тех, кто освоил Английский достаточно для использования на работе или в путешествиях, но застрял, а хочется большего. В него дополнительно включены два вебинара на Английском языке и рабочие тетради.

Купить можно тут:
https://craigashton.ru

До четверга самая низкая цена, но он и так недорогой, хочу чтобы он был доступен каждому.

Если есть вопросы, буду рад на них ответить!

Читать полностью…

Крэйг Эштон

Сегодня в 18.00 я буду делать презентацию книги на "Книжных Аллеях", на Малой Конюшенной. Приходите!

Могу подписать книгу для вас и поболтать 😊😊 понимаю, что время горячее, но буду очень рад с вами познакомиться там ❤️

Читать полностью…

Крэйг Эштон

Если не знаешь их, то разговор страдает и ты будешь в ступоре, стараясь понять почему и что сказали, что неправильно бутерброд ешь, да еще и дядей назвали. Собеседник тоже может не понять почему ты не улыбнулся. В мои первые годы у вас, не один раз меня подозревали в том, что намеренно не смеюсь когда кто-то шутит. Я хотел, просто не мог. Мы в детстве смотрели разные мультики… Выросли разными.

Я тогда был совсем посторонним, мои мозг и душа еще стояли застенчиво за стеной. Важно отметить, что мне были рады, вход не был запрещен, часто приглашали на чай... Я просто не знал как входить.

Но если аккуратно собираешь эти кристаллы из концентрированного народного опыта, то вход разрешен и добро пожаловать!

Теперь отношусь к мультикам как хочуха. Получаю удовольствие от этого нового куска культурного калейдоскопа. С Алисой мы начали смотреть Конёк Горбунок. Очень нравится ❤️

Написал это вдруг у вас есть такие стены защищающие вас от английского (или испанского…). Если да, возможно стоит подойти к ним и постучать. Вдруг уже не нужна и раздроблется от нежного прикосновения.

Все, я пошёл смотреть дальше. Пух в гостях у кролика)

Читать полностью…

Крэйг Эштон

Привет! Как сказали бы в Англии в подобной ситуации: I hope you had a relaxing weekend. Событовый такой.

В пятницу, я смотрел репетицию “алых парусов” и потом писал постик про ёжика в тумане, собирался в субботу выложить, но. Постик не очень вписался в инфополе.

Instead, я сидел дома, читал Телегу и думал, что, в это время года, в Тбилиси, наверное достаточно солнечно. Мол витамин Д нужен после такой зимы.

Ну, так шептала мне моя амигдала. "В Тбилиси, рванина! Там хорошее вино, солнце и меньше музыкантов!"

Но она меня не убедила :) 

А в четверг 29 июня, я выступаю на Книжных Аллеях, будет презентация книги (мой первой. Вторая еще дописывается)

Я 8 лет жил на Малой Конюшенной, в писательском доме, где музей Зощенко. Считаю что дух дома мне помогал начать писать на русском. В нем есть некая мистика.

Будет приятно если есть желающие прийти и познакомиться! Приходите 😊 в четверг в 18.00, Малая Конюшенная!

Читать полностью…

Крэйг Эштон

“Крэйг, а ты не скучаешь по Англии?” - один из часто задаваемых вопрос от русских.

Я порой скучаю… в основном по своей семье. По самой Англии… ах, ну… Это большой очень вопрос для меня, сейчас. .

Но действительно скучаю по английскому Рождеству. Как мы ходили в церковь всей семьей в ночь 24-ого. Как в детстве ходили на вечеринку к бабушкам в Boxing Day (26.12). Подарки, песни, кубики сыра с луковицей на зубочистке. Сыр Mini Babybel и прочие роскошные дорогостояшки.

И stuffing. Так много stuffing! Вкуснятиняшка богопосланная.

Этого всего обычно у меня не бывает теперь (включайте слёзы и скрипочку). Далеко от семей и страны, не получается получить Рождественскую атмосферу. Сам не умею готовить традиционный обед, да и всякие продукты тут не продаются. Paxo stuffing, Bisto gravy, mince pies, Christmas pudding, Bird’s custard. В этом году я забрал с собой и приготовлю :)

Все-таки это не то, конечно. Нужно, чтобы все вокруг праздновали и желали друг другу “Merry Christmas”. Только так откроются мозговые ящики с детственским дофамином. Прямо как будто люди в такое время издают праздничные феромоны, чтобы общество обелинялось…

К счастью, русский Новый Год - отличная замена. Атмосфера весёлая, традиции и ритуалы имеются, майонеза хватит на всех)) Хотя отсутствует религиозное значение, зато потом 2 Рождества. Все по чесноку.

И сам Новый Год имеет свою философию и мистику… Конец и начало, вечный круг Сансары. Загадай желание, жги его пламенем, делай раствор из него со шампанским и под звоном курантов пей! Так начат новый оборот и слово наше крепко…

;)

С тех пор как я начал смотреть ваши НГ фильмы во мне появилось усилилось приятное чувство сопереживания… спутничества что ли… Конечно главная причина почему Новый Год мне теперь доступен, это Алиса, которая все объясняет и порой с ножом в руке (для Оливьеделанья) сообщает мне “нет, Крэйг! Это на Новый Год!”

Так что мне тут с вами уютно и атмосферно. Навостроился) спасибо, что общаетесь со мной и помогаете узнать и понимать вас 🙏

Кстати, знаю, что тут есть люди, которые переехали тоже. Хочу спросить, как вам было привыкать к новым праздникам? Потеряли свои или сохранили?

От всего сердца, всех - с наступающими! 😊❤️

Читать полностью…

Крэйг Эштон

Мои мыслы про начало фильма Дневник Бриджет Джонс

Забыл добавить про английское сало - это жир, который окутает органы. A very specific zhir :)

Webinars start tomorrow:
www.craigashton.ru if you want to join 😊

This is just an example, the webinars will look a bit different. Hopefully better))

Читать полностью…

Крэйг Эштон

Символы Англии 😊❤️🌹

Читать полностью…

Крэйг Эштон

Про один английский ритуал для Рождества 😊

Читать полностью…

Крэйг Эштон

Я когда русские хвалят мой русский 😁😊

Читать полностью…

Крэйг Эштон

"О, у тебя день рождения! Здорово! Как будешь праздновать??"
"Ну… дома посижу, буду пить водку и есть Snickers"
"... Эммм… Э?"
"О, изивини. "Сни-кйерс"
"Нет, я поняла. Просто… не поняла. Ты один будешь водку пить в день рождения?"
"Да! И посмотрю новый сериал "Game of Thrones". Смотришь, кстати?"
"Эм, не слышала… а… Слушай, не хочешь приехать ко мне вечером? Мои сёстры придут сегодня, можем отпраздновать вместе."

Я задумался. Не о том пойти ли, а о том, как бы вежливо отказаться. На водку и сникерс намерилось мое сердце.

"Спасибо большое, но я… Не особо люблю праздновать д.р."

Алиса поняла, что ее преподаватель намертво намерен неправильно отпраздновать день рождения и спасения не выйдет.

"Ну хорошо! А ради интереса, ты… закусываешь водку… сникерсами?"

"Да, есть с лесным орехом, это вкусно вместе."

"Понннньяла. Ладно, с днём рождения!"

Так я жил лет 12 назад очень странную жизнь. Хотя я уже прожил 8 лет в России, я все-таки остался чужим в чужой стране и с чуждыми причудами. Честно, было не чудно. В голове стояли английские стены и границы, которые "защищали" от людей.

Я часто был один, особенно в день рождения. Отчасти потому, что в России счет оплачивает именинник (кстати, жесткий culture shock, ё моё и ёжики мои. В Англии наоборот тебе покупают напитки!) - с этим мы с моим вечно пустым кошельком долго не могли смириться.

Алиса, как много русских в то время, протянула мне дружественную руку, но я не мог ее принять. Это бы заставило меня выйти из тепленького панциря и хз что там кто там за стенами и непонятно как будет. Безопаснее держать дистанцию.

Реально грустно вспоминать.

Мне казалось, что я нормально справлялся. Была работа, одежда, еда. Типа живу, типа adulting. Но не хлебом единым жив человек. И не сникерсом с водкой точно.

Я не осознавал, что, живя за морем, я весь онасторожился и защищался. Недооценивал значение культурных разниц и переоценивал свою способность справляться.

Когда порой в голову приходила мысль "слушай… одиноко чё тo", то я отмахивался от нее, рационализировал, твердо отказался смотреть на правду. Ведь если одиноко, – значит мне не совсем получается в России.

Если не получается, – то стыдно.

А стыд - боль.

Поэтому надо было убеждать себя, что все получается, не надо волноваться, празднуй день без социального беспокойства и забудь эти дурацкие слабые мысли. Ты же мужчина, хлеб же есть, ты жив, хватит ныть, не реви.

Ах. Бедный то-временный Крэйг.

Немало русских предлагало дружбу, но я отказывался из-за страха:

1. Сказать глупость и обидеть человека (обоснованный страх, немало говорил глупостей обидных).
2. Неуклюжиться и глупить. Была стопудовая гарантия, что какую-то идиотость! Или мог не понимать что мне говорят и:
А) Доказать, что я плохо учился, и тупой. Это невыносимая мысль, нельзя.
Б) Быть вынужден театричничить, что разговор мне ясень-красень-дофигасень, и кивнуть да ага-гнуть. У человеческой души есть ограниченное количество улыбок, кивов и "ага, да, ничего себе!".
3. Вдруг не понравлюсь русским? Что мне тогда делать с знанием падежей? Это было бы мироздания-сокрущающий облом, лучше этот вопрос не изведать.
4. А вдруг они меня обрусифицируют и я… перестану быть собой?

Вот я долго был одиноким иностранцем. Вряд ли единственный такой, конечно - найти дружбу в другой стране не самая легкая задача. Но главный момент - я сам сильно усложнял все. Жил без общины, с закрытой душой.

Слава богу русские люди через панцирь до меня достучались (тук тук! Ауу?) и убедили выйти наружу погулять. "Куда?" я их спросил. "С нами." ответили они. С вами мне теперь очень хорошо ❤️

Окончательно наружу я вышел лет пять назад. Панцирь лежит пустым под мхом, сникерс не ем. В день рождения все еще пью традиционную стопочку водки, зато теперь не один!

Мне 42, но части моей души 20, так как я к вам приехал в 2003. С тех пор я сильно изменился, приобрёл новые привычки, мысли, мировоззрения и себяовоззрения. Зрею на себя, вижу, что позрел. Нравится.

А сегодня на улице Санкт-Петербурга снег и вечером будет полнолуние! Алиса говорит, что добрый знак. По любому, это красиво. Я пошел гулять 😊

Читать полностью…

Крэйг Эштон

Везде одни студенты в Эксетере. Город маленький, но есть собор и университет. Поэтому статус "City". Есть древние, от старости окривнённые дома. В них англичане. В соборе есть Икон подаренный Царем Николаем II.

И одни студенты повсюду. Молодые. Надеждоносные. Таким однажды был я.

Я внезапно ощущаю металлический привкус паники в рту.

Где уроки? Домашку не сделал. Как попасть в регбийную команду? А где тренировка вообще? Экзамены скоро, я не готов. Не знаю никого, будут ли друзья? Тут все южане, я северянин, акцент другой, одежда другая… смогу ли удовлетворять ожидании родителей? А где вообще проводятся уроки??

Мне 41, но когда приехал в Эксетер мне было 19. Этот город на другой стороне страны (4.5 часа на машине! Для англичанина, это ровно летать на луну!). Никого не знал там. Как быть не знал.

Родители тогда привезли меня. Я приехал на день раньше чем надо (не помню зачем) и был единственный студент в общежитии. Они сказали, что было грустно когда уехали и смотрели на здание в котором горела одна желтенькая лампа.

Я был один.

Гештальточек остался.

А вот, сегодня я приехал посетить преподавательниц, которые научили меня русскому, Katherine и Юлии. Меня помнят…

Я поговорил со студентами про Россию и русский язык. Давал совет, как себя вести, чего ожидать. Надеюсь им помогло.

Мне так точно помогло тут быть.

Читать полностью…

Крэйг Эштон

"Алиса?" – спрашивает ее свекровь (моя мама)
"Да, Джудит?"
"Fancy a cuppa?"
Алиса в полупанике смотрит на меня успрощающе.
Я читаю её мысли по глазам -"что за cuppa? Почему фанси? Это же 'нарядно' значит. Фанси-шманси же!"
"Это 'cup of tea', детка" отвечаю я, с радостью чувствуя себя полезным. В Англии, мои навыки обычно не требуются.
"А почему фанси? 'нарядный чай'?" Алиса уточняет.
Я маме шепнул "one tick", чтобы она знала, что внезапное собеседование на русском будет быстрым. Алиса увидела это и в полторапанике окраснелась (зря я столько наговорил ей про правила поведения) и говорит "Sorry, Judith! I don't understand!".
Это было первый раз когда Алиса приехала со мной к нам в Англию. Она очень старалась делать хорошее впечатление и вести себя англически.
С манерами ей отлично выходило, даже чересчур. Она с собой привезла в подарок огромную ногу хамона из Испании, которая немного озадачила мою маму, так как ей раньше не привозили четверть свиньи. Но впечатление было отличное, папа сильно одобрял подарок - "а русские всегда приносят целый пуд мяса в гости?"
"Всегда"-- я ответил.
Но несмотря на то, что она безупречно вела себя, Алиса волновалась. Даже попросить чаю для неё имело большой социальный вес.
"That's quite alright love, take your time." отвечала мама, явно в приятном забавлении от происходящего.
Алиса посияла от того, что назвали ее "luv" на северный манер.
""Do you fancy...?" - это типа 'хочешь ли...?'" Преподавал я.
"Да, спасибо, Джудит! I fancy a cuppa. Please" отвечает Алиса
Мама порадовалась и спросила "How dya take it?"
Алиса смотрит на меня в полторапанике "куда взять чай??"
"'Take' тут значит 'пить'" обяснил я, осияясь от полезности.
"Спасибо. А… как я take it?"
"Слушай, "black", наверное" подсказал я, "Black, please"
"Black...?"
"Black"
"How many sugars?"
"Without sugars, please"
"So… black no sugar?"
"Yes, please"
Эфир в комнате немного напрягся. Мама смотрела на меня спрощающи, типа "Я правильно поняла?"
Я ну-что-делать-ши пожал плечами и кивнул. Мама неуверенно ушла, чтобы put the kettle on.
Моя сестра и ее муж на диване рядом заметно окаменелись, наверное чтобы не выдать своих бурных чувств. "Black, no sugar…". Что за…
Я сам не слышал, чтоб англичанин такое попросил, только смутно представлял себе, что такой вариант существует. Теперь сам так пью.
Порой с лимончиком. Но об этом я не говорю своей семье.
В доме моих родителей есть 52 чашек и 47 чайных ложек. Порой их не хватает. У каждого свой личный рецепт чая. Сколько молока, сахара и крепкости. Хотя алисин экзотический завар всех удивил, это было хороший ice-breaker и идеальная метафора для культурной разницы. Перед Алисой и моей семьей была путь сознакомления. Что такое сало и гречка, что такое crumpets и Weetabix. И много чего еще.
Алиса – из другой страны, другая. Но уже видно было, что мы все узнаем о ней и поймем. И что она станет нам своей.

Читать полностью…

Крэйг Эштон

Русская грамматика... слёзы с неба падают

Совершенный вид и несовершенный вид. Это все еще моя главная проблема в русском. Учил, учил, не совсем доучил. В голове есть туманные воспоминания о том, что отрицание требует несовершенного вид… но чего иногда не требует… чего-то про процесс, "Ваня долго строил дом, Саня построил дом, Даня не достроил… или не достраивал?" Даня – не Чебурашка, а лошара. И я тоже. Не знаю это знание :'ж

Часто задаю себе вопросы как "прочитал или прочёл?". "Не убрал или не убирал?" Не знаю почему себе задаю такие вопросы, ответа-то не знаю. В голове каша. Призрачная миазма из полуправил и недоконцепций. Помню, как выглядит страница учебника, но не освоил/осваивал содержание.

Но!

Одно правило я выучил. Горжусь, хищно и жадно горжусь.

Кто-то открыл окно
Кто-то открывал окно

(Базовое значение я понял: открыл = до конца, открывал = при тебе открывал и открывал, но недооткрывал дядя Ваня, а, загадочно смотря меня в глаза все открывал... Открой до конца уже, зачем так долго форточку открывать, сколько можно, открой, не мучи нас! Но Дядя Ваня все открывал и открывал...")

Нюанс такой - в одном из этих предложении окно открыто, в другом закрыто…

Для не-носителя, это – редкая грамматика, находящаяся на дне глубокого пещера находящегося за темным горизонтом, в царства вулканов и молнии. Доходят только избранные.

Или те, кто берут три урока грамматики во время lockdown.

Такие уроки брал я! Стиснув зубы, я открыл PDF "грамматика27" и узнал что-то новое:

Предложение "кто-то открывал окно" означает, что окно не открыто, а закрыто.

Это значит, что, без твоего ведома, какая-то личность присутствовала в комнате, открыла окно, и оставила его открытым достаточно долго, чтобы микроклимат комнаты заметно поменялся, и потом снова закрыла.

Чтобы использовать эту грамматику, надо:
1. Прийти в пустую комнату с закрытыми окнами, вместе с другим человеком.
Быть в курсе какая температура обычно в той комнате.
2. Прийти достаточно скоро после закрытия окон, чтобы эффект открывания на комнату остался, но достаточно долго после ухода откры-закрывающего окна.
3. Чтобы это случилось в то время года, когда температура на улице сильно отличается от температуры в комнате.
4. Отсутствие других важных тем, чтобы было пространство для логического обсуждения происходящего.

До того урока грамматики, если все эти звёзды сошлись и меня бы спросили "кто-то открывал окно?", я бы смотрел на все закрытые окна и бы считал, что у знакомого кукушка слетела и ответил бы "Все окна закрыты же".

Он бы продолжал "да, но холодно же"

Стиснув глаза, я бы старался понять релевантность этой информации. Если окна закрыты, то холодно ни холодно, они все-таки не открыты, так что при чем тут "кто-то открывал"? Не открыты же!

Наше знакомство бы пострадало.

Но к счастью, я знаю эту грамматику и могу смело отвечать -

"Слушай не знаю. Может сквозняк?"

С одной стороны, это такой малюсенький нюансичок, но их стоит знать. Все 3 миллиона. Таким образом знакомство легче становится дружбой. И хотя в комнате холодно, – на сердце тепло. Окно закрыто, а душа нет

Грамматика: Connecting people

Завтра 1 сентябрь, дети снова пойдут в классы изучать иностранные языки. Много взрослых тоже. Желаю всем счастливых уроков и достижений! Чтобы все получилось! 😊❤️

Читать полностью…

Крэйг Эштон

Меню в английских ресторанах отличается от меню в русских. Русское меню - функциональное: 'шашлык из говядины', 'овощи на гриле', 'куриные котлеты'. Логично. Минималистично. Без лишных слов.

Квадратиш, практиш, гут!

А англичане так обедать не могут. Мы похожи на избалованного кота слегка безумной тёти, которого она оставила у вас, пока она ездит по Европе с своим новым мальчигрушкой. 

Этот кот не будет просто так есть. Даже на хорошие бренды корма он смотрит злобного глаза краем, стараясь не испачкать свой зрительный нерв этим зловидением. "Royal canin, я тебя умоляю! Во-первых, я не 'canine' a 'feline'. Во-вторых, фу, убью!"

Он предпочел бы от голода умереть, чем приблизиться к этой, тобою принесенной, безформливой слякоти.

Нет, ему нужен особый сорт особого рыба, рожденного в полупресной воде под полулунием, аккуратно порезанный и нежно расположенный на фарфоровой тарелочке. 

А не вот эти вот все твои слизские полумеры. В нашей литературе даже есть такой кот в поэме "The Rum Tum Tugger". Он – верный архетип придирчивого англичанина.

Мы серьезно относимся к описаниям в меню. Сама еда не так важна, – мы любим простую. Есть шутка о том как Британская Империя завладела всеми специями мира, а сами жители Британии едят "фасоль на тосте". Ежедневно.

В этой шутке есть только правда.

Многие из наших любимых блюд - немного "грубые". Пирог с рубленным мясом - наше все. Прилагательные как "chunky" приводят нас в восторженное предвкушение. Человека, который не любит густой стью мы подозреваем во французстве.

Еда может быть простая, но в меню должно быть не просто с названиями блюд, а изящной литературой и поэмой в пятистопном ямбе. Без красивого предисловия, нам несчастно и невкусно.

То есть, не:
"Спагетти с соусом болоньезе"

No no nonoono, я тебя умоляю.

Надобно так:

"Элегантный венок нежных спаггетинок, “на зубок” в манере древних римлян. На этом макаронном пьедестале гордо распологается пикантный соус из красноречиво терпких помидорчиков, выращенных с любовью в сердце Сицилии. 

Обрадует поднёбье небесная, нежная мраморная мяска, неожиданный праздник остренького пармезанчика и в кулинарной кульминации, – победоносный базилик."

Something like that.

То есть, если хочешь, чтобы англичане скушали твои макароны, – надо им лапшу на уши навешать, и только потом класть на тарелку спагетти.

Иногда я хожу в русские рестораны (Шаляпинямням ❤️), у которых есть английское меню. У моего мозга есть русское четверошарие, которое мир принимает по-русски. Ему хорошо "Борщ с пампушками". Даже очень хорошо.

Но мое английское полукрэйгие, несмотря на объективное великолепие слова "пампушка", грустит и требует сказку до продолжения банкета! Он хочет так:

" ~ В тихом борще ароматы водятся ~

Наш древнейший суп во всей своей красе: симфония из свёклы, сварен с почтительным уклоном головой предкам. 

Насыщенная добротой земли и солнца алая зажарка из свёклы и костного бульона  радостным размахом сочетается с морковью и капустой, руками вытащенными из плодородной земли.

Сверху на сытном супе величественно располагается кусочек петрушки, как царь гуляющий в саду.

На соседной тарелке, пышная пампушка, белые зубчики чеснока и замороженный кусок сала робко ожидают восторженного спуска лучезарной сметаны, подаренной счастливыми коровами Краснодарского Края. 

С уважением наблюдая этот красно-белый славянский танец, на столе стоит хрустальная стопочка водки ледяной."

Я, конечно, немного переборщил, но… пафоснятина, глазки оближешь. 

И Now I'm hungry! У англичан аппетит приходит во время рассказа. Поэтому писатели менью так выпендрываются.

Для русских описание блюдо должно быть короткое, иначе времени на обед не останется.

Читать полностью…

Крэйг Эштон

2007 год.

Идем с Иваном и Светланой на площадь Восстания, по Невскому.

Ваня внезапно: "Пойдёмте блины есть".
Света сразу: "дааа, пошли в Теремок".
Я медленно: "хорошо, я согласен".

Дошли до Теремка. Блины взяли, спасибо сударь, вышли обратно на Невский и Восстания, радостно нямнямляя жирненькие блины.

"А что означает Теремок?" - спрашивает англостранец. "Это штука по которой они блины жарят?"

- Нее. Это из сказки "Теремок". Терем, это хауз, олд который и биг. Но теремок - смол. Знаешь что такое сказка?

-  Эту сказку я не знаю.

- Ну, фэйритеэл короче. Вот, там мышка и мышка шла шла. И хоп! Там стоит теремок.

- И там блины живут?

- Нет. Там никто не жил. И блины не живут, не энимал же.

- Колобок жил… И пел песенку.

- Там никто не жил!

- А криминалы обычно живут в тереме?

- Чего?

- Криминалы. Ой, они сидят, а не живут...

- Ч- … че?

- В тереме сидят криминалы?

- Ч…

- А в гостинице люди лежат, да?

- …

- Ой в больнице! Всегда смешиваю эти слова!

Светлана и Иван перестали есть свои блины и начали наблюдать меня внимательно. Вдруг инфаркт мозга от жирной пищи.

- А если птичка на столе, то тоже сидит, хотя на ногах. И хотя не криминал.

- Пон…ятно

- Но почему назвали блинную "Теремок"?? Если сказка не про блин...

- Слушай... без понятия.

- У меня тоже есть безпонятие…

Вот как я разговаривал 20 лет назад. С тех дружусь с Ваней и Светой 😊

Читать полностью…

Крэйг Эштон

Mrs. Reynolds, преподавательница немецкого была прислана самим Богом. Похожа на маленького, активного воробья, но с аурой тигрицы если возникали шалости у ее выводка англичёнков.

Я ее любил. Очень старался ее радовать своими знаниями, приносил ей постоянно странные словечки в дань. На ее вопросы, я поднимал руку как Гермиона под влиянием кокаина. Она была довольна мной, я был счастлив.

Miss. Woodthorpe, преподавательница французского, была прислана самим Сатаной. Видимо потому, что она всем в аду настроение портила.

She was bloody horrible.

Если вы прочитали книгу или смотрели фильм Матильда, там персонаж Miss Trunchbull - старшая сестра Miss Woodthorpe. Ее класс был полон опасностей, и по всем краям любовь ныне омрачена печалью.

She was bloody l'orriblé.

Она вообще не любила детей, а мальчиков терпеть не могла. Почему-то особенно меня. Однажды, когда я не пришел на House reception, она, походкой переозлобленного бегемота примчалась ко мне, схватила меня за руку, с размаху затащила в свою комнату и начала на меня орать.

Она быстро успокоилась когда я показал письмо от родителей о том, что был утром у зубного. Но не извинилась. Просто ушла с выражением лица "Gospoôdique, bozhe moi c'est soir!"

На уроках французского, за один год она убила всю мою надежду выучить этот язык. До сих пор у меня стена в голове, которую я не собираюсь преодолеть.

В то же время, Mrs. Reynolds научила меня любить немецкий, любить учебу, получать удовольствие от процесса. Для нее я делал все домашки на ура, получал пятерки, ходил домой напевая песню "Ich habe keine Maus".

А на французском тройки-двойки.

Я решил, что у меня нет таланта к французскому. Что это не мое. Она сказала, что я плохой мальчик и у меня не получится выучить французский…

Как вы лодку назовете, так она поплывет. Self-fulfilling prophecy. С французским у меня беда.

Сейчас подумал, что если не было немецкого языка в школе, то я вообще мог бы решить, что у меня нет таланта к языкам. Что это просто не моё. Тогда, я бы не приложил усилий, ведь на вопрос "зачем" не было бы ответа кроме "Незачем, таланта к языкам нет".

Я бы не поступил на факультет с русским языком. Целый мир был бы для меня закрыт :(

Слава богу, что была Mrs. Reynolds. И Mr. Newell, Mrs. Hubert, Mr. Shaw и остальные добрые и адекватные преподаватели.

Я всегда имею это в виду когда преподаю. Я не единожды замечал похожие шрамы у учеников. Даже у больших, брутальных русских бизнесменов порой вижу напряжение в глазах, в плечах и в голосе когда начинаем. Ожидание недоброго слова в ответ на их старания.

К счастью злоделие всяких Mrs. Woodthorpes можно убрать.

Вообще я сел писать анонс моего курса про это, но.. детские гештальты вышли в двор погулять. Так что анонс вечером будет.

Читать полностью…

Крэйг Эштон

Легендарные английские мультики:

Тут список мультиков, которые я использую в своих курсах и на уроках. Полезны не только для расширения словзапа и грамматики, но еще для усвоения разных акцентов, эмоциональных разговоров и усвоения английского культурного кода.

Эти мультики часть английской души. В них много колоритных выражений и фраз, голосов и региональных акцентов. Весь сиящий спектр английского языка.

Важный момент - Некоторые из них переделали потом, но плохо переделали. Важно всегда найти то, что было снято до 2000 года. Потом... ну, убрали душу, добавили плохое, imnho.

Спокойные мультики про английский быт:

🐈Bagpuss - старый, но золотой, добрый, вольшебный. Голоса - музыка.

🏘Puddle Lane - Снято по серии книг о слегка фантастических жителей Лужевого Переулка.

📨Postman Pat - все англичане знают песню-заставку и смогут повторить в любой момент. О жизне в английской деревне.

👨‍🚒Fireman Sam - валлиийский мультик с красивыми акцентами. Жизнь в деревне.

💁💁‍♀️The Mr. Men / Little Miss series - тоже снято по культовой серии книг с кучей английских и человеческих архетипов. Я их использую на уроках. Книги настолько же английские как Fish n' Chips with Treacle Pudding and Custard.

🚉 Thomas the Tank Engine - все знают песню-заставку, любят. George и the Fat Controller - интересные персонажи.

👨‍🔧🐶Wallace and Gromit - Ланкашир, сыр и английская жизнь. Английский архетип - странный чувак-холостяк, который очень любит сыр и изобретать всякие изобретания. Мультик спас местный сыр "Wensleydale", который люди перестал покупать. И наверное он сильно улучшил английскую cheese industry)) "bit of Wensleydale, Gromit?"

Более громкие мультики:

🕸Trapdoor - своеобразный, но забавный. Имя персонажа "Berk" значит "дурачок))

Count Duckula - про вампиру-утку-вегетарианца😁 его озвучал наш Евгений Леонов - David Jason. Один из самых-самых любимых английских актёров. Тут интересные архетипы и хороший пример того, что англичанин представляет себе когда слышет имя "Игорь" 😁 извините, все Игори!❤️ это вина Мэри Шелли). И цитату "Iiiiii'll get iiiit!" "Nanny, nooo!" знают многие))

🐭Dangermouse - забавный, активный. Моя мама до сих пор говорит "dangermouse" вместе "dangerous".

Травмирующие:

🐇🩸Watership Down - до сих пор журналисты пишут стати о том как их детство закончилось при просмотре этого мультика.

🦊🐿Animals of Farthing Wood - читали книгу все на уроках English Literature. Грустно, немного активистчески, но голоса красивые. И если хотите понимать эмоции на английском, это поможет выучить нашу грусть

Рождество:

⛄️The Snowman - не самый захватывающий мультик, но в нем поет мальчик из церковного хора. Стоит смотреть.

Есть еще, конечно! :) это просто мои личные любимые и самые известные.

Читать полностью…

Крэйг Эштон

Ёжика в тумане я наконец-то смотрел 30 дней назад. 22 года с тех пор как я начал учить русский. Я его избегал…

На филфаке Эксетера учебных материалов - благодать. Нам предлагали всякие разные мультики: Ну Погоди, Простоквашино, Нехочуха, Ох и Ах. 

Я посмотрел Ох и Ах. Он помог мне выучить слова "ох", "ах" и "то". Кроме них ничего не уловил.

Потом я посмотрел советского Винни-Пуха и тут же началась моя проблема. Наш Winnie the Pooh был моей любимой книгой детства, и диснеевский мультик я смотрел до наизучества. Бабушка Патриция вязала маленький красный свитер для моего Тэдди, и с ним я чувствовал себя прямо Кристофером Робином. Поэтому я был рад когда узнал, что есть советская версия.

Помню как, наполненный пылким желанием выучить русский, я пришел в Media Room, нашел кассету, надел наушники, улыбнулся в предвкушении и нажал Play.

Я мало выдержал, к сожалению. Старался продолжить и запонимать, но тщетнопрасно. От Винни я слышал только "жрэкитакиакимакитуктуктук" и звуки похожие на крики модема 56к. Я досмотрел до момента когда Винни нашел пчел и сказал "##□□#@#◇•₽" и опустилась плавно на пол вся моя надежда. 

Я не понимал ничего! Ни оха ни аха не было. По ухам хоть слово и бежало, в мозг ни капли не попало.

Это был шоковый удар в само-оценку. Поэтому, с недовольной миной, я нажал кнопку Stop и ушел из Media Room.

Больше не возвращался туда. С тех пор, я не смотрел Винни Пуха полностью. Надеюсь сейчас не упадет моя чуже-оценка… 

Каждый раз когда я думал, что посмотрю, я слышал неких демонов, которые родились в тот день, в Media Room - "Я же не пойму", "Нереально, напрасно", "Невозможно". "Не могу, зря стараться". "Незачем", "лучше иди пельмени ешь, – это единственное тебе понятное русское". 

Эти демоны защищали меня не только от В.П, а от всех русских мультиков в целом. Их аргумент был весомым - процентно говоря, из всех мультиков, которые я смотрел самостоятельно, мне не удалось понять сто из ста. Значит не стоит и тратить время на это. 

В том числе, они защищали меня от Ёжика в тумане. Вокруг всех мультиков выстроилась оградийная стена из мёртвых мечтаний и поставленных крестов. У ворот был знак: "Оставь самооценку, всяк сюда входящий". В застении царит неминуемая тщетность и провал".

Когда наконец я миновал стену и посмотрел мультик, я удивился. Я все понял с первого раза! И понятно и красивая анимация, душевный рассказ. 

Особенно понравилось когда Ежик кричит сове "псих!".

Вопреки своим ожиданиям, от просмотра я получил удовольствие.  Удивился даже. А я так долго боялся и слушался демонов. Зря! Зраньё!

Они шепотом швёркавали мне "Не ходите за стену, опасно. Там медведь с длинными когтями. Его руки висят в воздухе и никому неизвестно что он сделал с Кристофером Робином. Там только советские непонятки, не ходи туда, умоляю!".

Вот я и не ходил. На Пухе обжегся, потом на ёжика дул. Хотел смотреть русские мультики, но был убеждён, что не могу. Немогуха.

Я в восторге, что я теперь за этой стеной, и смотрю много. Эти мультики – они как рудник культурного знания. Эта руда безусловно нужна, чтобы добавить в себя русскость. А то у меня английскость на английскости сидела и фиш и чипсами погоняла. Жаль, что я не начал смотреть мультики раньше.

Стены в голове… у меня раньше был целый лабиринт. Что могу, что не могу, что возможно, что нельзя, что такое английское и что такое плохо. 

Целый лабиринт со стенами из англо-сакских уставов, личных обид, осадочков, разочарований, интроекций. К счастью, за 15 лет с русскими эти стены рассосались. Социальный лабиринт - английская забава, не русская. Пришлось проводить перестройку и сделать лабиринт-упрощёнку. 

Мне так даже нравится. Мои "не могу / не хочу" рассасывались и на их месте теперь "могу, хочу". Я теперь могухочий.

Так, я немного очень увлекся, обратно к теме!  - к важности культурных артефактов! Они как ключ в более интересные разговоры. Много русских выражений и архетипов вошли в лексику из фильмов и мультиков.

Читать полностью…

Крэйг Эштон

Сразу вспомнил момент из фильма - не гренки а крутоны. Не Григорий а Крэйг.

А если правильно перевести мое имя на русский, то "Скала". Я - Скала Ясеньградов. Ричардович. Не очень при чем тут это, но мне нравится как звучит))

Ну вот, все не так плачевно - в основном, меня понимают. Говорю с ошибками, но имею возможность общаться с вами ❤️

Читать полностью…
Subscribe to a channel