Продолжаем наращивать знания
Сегодня речь пойдёт о словах-омонимах かいとう(КАЙТО:), которые записываются 「回答」и 「解答」
Слово 解答 нередко означает "давать правильный ответ", однако подтекст (на экзамене). Также означает правильный ответ в учебнике, ответы к кроссворду, к задачам в учебнике, к вопросам или тестам в учебнике и так далее. Иными словами слово больше связано с мыслительным процессом, построением логических связей и таким образом, человек приходит к правильному ответу. А вопрос больше звучит как задачка
回答 (かいとう)- менее детальное выражени, означает просто давать ответ. Отвечать на запрос, на вопрос (любой, от собеседования, до экзамена, но на экзамене лучше все-таки употреблять 解答, просто, если вне учебников встретится предложение про экзамен, и かいとう、будет записано как 回答 , а не как 解答 - не удивляйтесь, речь идет просто о беседе
Несколько примеров для иллюстрации:
文書か口答によって回答する (ぶんしょかこうとうによってかいとうする)- Отвечать устно или письменно
アンケートの解答(あんけーとのかいとう)- Ответы к анкете
回答お願いします (かいとうおねがいします)- дайте мне ответ (дайте мне фидбек)
面接で回答に困った質問 (めんせつでかいとうにこまったしつもん)- Каверзные вопросы, которые затрудняют ответы на собеседовании
「調査の回答」(ちょうさのかいとう)- результаты исследования
「問い合わせに回答する」(といあわせにかいとうする)- ответ на запрос
解答リスト(かいとうりすと)- данные решения к задачам (список правильных ответов с пояснениями)
解答用紙 (かいとうようし)- листок, куда надо вписывать правильные ответы на экзаменах
試験問題の解答 (しけんもんだいのかいとう)- ответы на вопросы экзамена
Материал с tokado.ru
#лексика_существительные
Написал статью про то, как проходил JLPT, заодно протестируем платформу telegra.ph
Если вы пользуетесь Telegram со смартфона, внизу поста должна появиться кнопка "instant view", попробуйте
http://telegra.ph/JLPT-12-08
Немного фонетики:
Нашел на krakozyabr.ru упражнения для отработки произношения, попробуйте. Полезно сначала изучить "Произношение гласных" и "Произношение согласных", ссылки в шапке статьи
http://krakozyabr.ru/2010/05/uprazhneniya-na-otrabotku-proiznosheniya/
#фонетика
防ぐ - предотвращать, обороняться, защищаться
ふせぐ
ФУСЭГУ
Как запомнить этот кандзи:
Из маленькой деревни (элемент слева, ключ иероглифа) молодёжь уезжает в большие города на все четыре стороны (элемент справа 方 - сторона). Старейшие жители, чтобы деревня совсем не исчезла, пытаются это как-то ПРЕДОТВРАЩАТЬ.
寒気(さむけ)を防ぐため для защиты от холода
伝染を防ぐ предотвращать инфекцию
防禦線 (ぼうぎょせん) линия обороны
防衛隊 (ぼうえいたい) оборонительные силы
防護 (ぼうご) защита, охрана
防護者 (ぼうごしゃ) защитник; хранитель
防護室 (ぼうごしつ) бомбоубежище
#лексика_существительные
Итак, категория счетных суффиксов "Люди и объекты"
部 - ぶ (БУ) - Копии журналов или газет
台 - だい (ДАЙ) - Автомобили, велосипеды, механические приборы
杯 - はい (ХАЙ), ぱい (ПАЙ), ばい (БАЙ) - Чашки и напитки (в стаканах); крабы, осьминоги, кальмары
匹 - ひき (ХИКИ), ぴき (ПИКИ), びき (БИКИ) - Небольшие животные, насекомые, рыбы, рептилии, амфибии
本 - ほん (ХОН), ぽん (ПОН), ぼん (БОН) - длинные, тонкие объекты: реки, дороги, ж/д пути, связи, карандаши, бутылки, гитары
階 - かい (КАЙ), がい (ГАЙ) - Количество этажей, историй
個, 箇, 个 или ヶ - こ (КО) - часто используется для того, чтобы показать, что предмент маленький и округлый. 個 также используется для военных единиц
枚 - まい (МАЙ) - Тонкие, плоские объекты: листы бумаги, фотографии, тарелки, предметы одежды
名 - めい (МЕЙ) - Люди (уважительно), (名 значит "имя")
面 - めん (МЭН) - Зеркала, доски или настольные игры, уровни в компьютерных играх, стены комнаты, теннисные корты
人 - にん (НИН) - Люди
冊 - さつ (САТСУ) - Книги
話 - わ (ВА) - Истории, серии ТВ-программ, сериалов и тд
#counters #грамматика
УКАЙ: ЯПОНСКАЯ РЫБАЛКА С БАКЛАНАМИ
Уже более 1300 лет в Японии существует весьма своеобразный способ ловли рыбы под названием «укай» (яп. 鵜飼). Дело в том, что вместо привычных нам удочек, сетей, гарпунов и прочих рыболовных снастей в данном виде рыбалки используются бакланы (яп. 鵜, у). Центром такого промысла можно считать префектуру Гифу (яп. 岐阜) в районе реки Нагара (яп. 長良), где регулярно устраивают демонстративные рыбалки для туристов.
Ловят бакланами достаточно деликатесную рыбу аю (яп.鮎) – японскую родственницу русской корюшки и форели.
Весь процесс рыбалки-укай, как часто бывает в Японии, окутан таинственностью и сопровождается большим количеством разнообразных ритуалов. Начнём с того, что всё действие происходит поздним вечером-ночью, когда уже темно. Рыбаки, одетые в хлопковые синие кимоно, заманивают аю факелами, что смотрится очень эффектно, гонят на мелководье, а потом из специальных корзин выпускают бакланов. Чтобы птицы не могли заглотить добычу тут же, вокруг шеи им специальным образом завязывают верёвку. Не смотря на то, что на первый взгляд может показаться, будто пернатые бессердечно эксплуатируются рыбаками и живут в адском труде, на самом деле тщательная забота о своих домашних бакланах и уход за ними – одна из важнейших вещей в искусстве укай. Рыбаки настолько хорошо заботятся о птицах, что средняя продолжительность их жизни достигает 15-20 лет, а не 4-5, как у бакланов на воле. Кроме того, перед рыбалкой им обязательно позволяют размять крылья и несколько раз проверяют состояние здоровья, допуская к работе только безоговорочно здоровых птиц.
Первое упоминание об укай датируется 702 годом. Среди покровителей укай были и такие великие правители Японии как сёгуны Ода Нобунага (яп. 織田 信長, 1534-1582 гг.) и Токугава Иэясу (яп. 徳川 家康, 1543-1616 гг.), а, начиная с 1890 года, по ходатайству губернатора префектуры Гифу, рыбный промысел перешел в ведение Императорского управления, и даже в наше время первая рыба каждого сезона, который проходит с 11 мая по 15 октября, поставляется прямиком к столу Императора.
Из-за значительного уменьшения рыбных ресурсов, сейчас рыбалка-укай ведётся не столько ради добычи и пропитания, сколько в целях привлечения туристов. Тем не менее, быть усё (яп. 鵜匠) – рыбаком, ведающим искусство укай, - более чем почётно. Иметь официальную лицензию рыбака-усё в современной Японии могут только 21 человек одновременно, и должность эта передаётся по наследству.
Три истории о миниатюрных деревьях - бонсай (盆栽). Возможно стоит обзавестись новым хобби?•̀.̫•́✧
http://nihon-go.ru/bonsay-derevo-vyirashhennoe-na-podnose/
Если что-то кажется Вам подозрительным, странным, неправдоподобным, неизвестным, используйте прилагательное 怪しい [АЯСИЙ].
Например:
君の情報は怪しいと思うよ。
きみのじょうほうはあやしいとおもう。
Kimi no jōhō wa ayashī to omou yo.
Твоя информация кажется мне подозрительной.
#лексика
Образование деепричастия и прошедшего времени глаголов 2-го спряжения.
Опять же, все куда проще, чем с первым - нужно взять 2-ю основу (чистый корень) и присоединить суффикс て -ТЭ или た -ТА:
得る 得て 得た
ЭРУ ЭТЭ ЭТА
"получать" "получая" "получил"
居る 居て 居た
ИРУ ИТЭ ИТА
"находиться" "находясь" "находился"
#спряжения #глаголы #грамматика
Спрягаются глаголы 2-го спряжения проще, чем 1-го. Они также имеют 5 основ с теми же функциями, однако 1-я и 2-я основы совпадают друг с другом и с корнями глаголов, т.е. эти основы представляют собой чистые корни (без суффиксов), 3-я основа - словарная, 4-я - условная с окончанием (え -Э/れ -РЭ) и конечным суффиксом (ば -БА), а 5-я - вероятностно-пригласительная с окончанием (よう -Ё:/おう -О:).
Для примера возьмём глагол 2-го спряжения 見る - МИРУ "смотреть, видеть" и проспрягаем его по всем основам:
1-я основа.
見ない МИНАЙ "не смотреть"
2-я основа.
見ます МИМАС "смотреть (вежливая форма)"
3-я основа.
見る МИРУ "смотреть, видеть"
4-я основа.
見れば МИРЭБА "если смотреть"
5-я основа.
見よう МИЁ:/見ろう МИРО: "возможно вижу (увижу)"
#спряжения #глаголы #грамматика
Таблица деепричастных форм и прошедшего времени глаголов 1-го спряжения.
#спряжения #глаголы #грамматика
Еще одна подборка разговорных фраз:
嘘つき(うそつき)!- Врун! (ты лжешь)
お先にどうぞ(おさきにどうぞ)- Только после тебя!
怒ってねぇし!(おこってねぇし!)- Говорю тебе: я не злой(злая)!
特に言うことなし (とくにいうことなし)- Да мне и рассказать-то особо не о чем
いい子にしてなさい (いいこにしてなさい)- Будь хорошим мальчиком(девочкой) (в т.ч. и в ехидной манере произнесения)
イェーイ!やったね! - Ура! Ура! (ура-ура!)
これも何となくわかる (これもなんとかわかる)- Ну, это-то я хоть как-то пойму (понимаю)
今向かってるよ (いまむかってるよ)- Уже бегу! (уже иду)
いつもと変わらぬ日 (いつもとかわらぬひ)- День прошел как обычно
#лексика
А здесь вы можете пройти образцы вопросов для каждого уровня JLPT
http://www.jlpt.jp/e/samples/forlearners.html
Как построить простое предложение:
http://krakozyabr.ru/2010/06/prostoe-nerasprstranennoe-predlozhenie-obshhaya-sxema/
#грамматика
Возможно, вы уже сталкивались с огромным разнообразием счетных суффиксов в японском языке. Давайте разберемся в этой теме.
Для наглядности объяснения сделаем смелое заявление: все существительные в японском - неисчисляемые.
Чтобы сосчитать неисчисляемые существительные, в русском языке используются специальные слова, определяющие количество. Например дым или воду мы можем сосчитать таким образом: "два облака дыма", "три литра воды" и тд. Счетные суффиксы и есть эти специальные слова, разница лишь в том, что они не могут употребляться по отдельности.
Итак, счетные суффиксы используются вместе с цифрами для исчисления объектов.
В основном счетные суффиксы ставятся после существительного, которое они исчисляют, но могут стоять и перед, если нужно подчеркнуть количество. Например, "Я выпил 2 бутылки пива" будет звучать "ビールを二本飲んだ (БИ:РУ О НИХОН НОНДА)", где 本 - счетчик для тонких, длинных объектов, включая бутылки. Однако вариант "二本のビールを飲んだ (НИХОН НО БИ:РУ О НОНДА) будет подходящим только в случае акцентирования внимания на количестве, например при ответе на вопрос "Сколько пива ты уже выпил?!"
Далее приведем список основных счетных суффиксов по категориям, но для начала "классический пример":
Один плывущий тунец — 匹の鮪 (ИППИКИ НО МАГУРО), считается на "головы скота"
Один выловленный тунец — 本の鮪 (ИППОН НО МАГУРО), считается на "цилиндрические предметы"
Одна тушка тунца без головы и кожи — 丁の鮪 (ИТТЁ: НО МАГУРО), считается на "порции"
Один кусок тунца — 塊の鮪 (ХИТОКАТАМАРИ НО МАГУРО), считается на "куски"
Тонкий ломтик тунца в упаковке — 冊の鮪 (ХИТОСАКУ НО МАГУРО), считается на "полоски"
Отрезанный кусочек мяса тунца, готовый к употреблению — 切れの鮪 (ХИТОКИРЭ НО МАГУРО), считается на "кусочки" (англ. slices)
#counters #грамматика
曲がる - поворачивать, сгибать
まがる
МАГАРУ
ひざが痛くて曲がらない。
ХИДЗАГА ИТАКУТЕ МАГАРАНАЙ.
Я повредил колено и не могу его согнуть.
#лексика_глаголы
成功 せいこう [СЭЙКО: ] - успех
成功する [СЭЙКО:СУРУ] - удаться, быть успешным, иметь успех, сделать блестящую карьеру
成功した [СЭЙКО:СИТА] - успешный
成功しない [СЭЙКО:СИНАЙ] - неуспешный, неудачный
#лексика
花鳥風月 (かちょうふうげつ) – цветок, птица, ветер и луна. Данное выражение просто используется, для того, чтобы охарактеризовать множественные аспекты природы.
幽玄 (ゆうげん) – термин имеет разные трактовки, но обычно относится к “мистической красоте”, “внеземной красоте”.
#лексика
完全 かんぜん [КАНЗЕН] - совершенство, полнота, целость, безукоризненность, безупречность
完全な かんぜんな [КАНЗЕН'НА] - совершенный, полный, целый, безукоризненный, безупречный
完全に かんぜんに [КАНЗЕН'НИ] - совершенно, полностью, вполне, целиком
完全にする かんぜんにする [КАНЗЕН НИ СУРУ] - довести до совершенства, завершить
#лексика
И последними рассмотрим неправильные глаголы.
Они имеют те же 5 основ с теми же функциями. Окончания приведены в таблице ниже, так что сразу перейдём к образованию деепричастия и прошедшего времени:
する して した
СУРУ СИТЭ СИТА
"делать" "делая" "сделал"
くる きて きた
КУРУ КИТЭ КИТА
"приходить" "придя" "пришёл"
P.S. предыдущие посты по тегам:
#спряжения #глаголы #грамматика
一挙両得
いっきょりょうとく
ИККЁ РЁ: ТОКУ
Японский вариант пословицы: "Одним выстрелом убить двух зайцев."
Дословно: "Одним камнем убить две птицы"
#лексика
Держите целый архив подобных аудио, все разделено по категориям.
Тренируйте произношение)
Ко 2-му спряжению относятся глаголы с окончаниями いる -ИРУ или える -ЭРУ, за некоторыми исключениями, приведёнными ниже, и относящимися к 1-му спряжению:
知る СИРУ - знать
切る КИРУ - резать
走るХАСИРУ - бежать
減る ХЭРУ - уменьшаться
交じる МАДЗИРУ - смешиваться
帰るКАЭРУ - возвращаться
入る ХАИРУ - входить
限る КАГИРУ - ограничиваться
要る ИРУ - требоваться
射る ИРУ - стрелять
握る НИГИРУ - держать в руке
Всего глаголов-исключений 31, но остальные встречаются значительно реже.
#спряжения #глаголы #грамматика
Образование деепричастной формы и прошедшего времени глаголов 1-го спряжения.
Все глаголы в японском языке в деепричастном обороте имеют суффиксы て -ТЭ/で -ДЭ, а прошедшее время глаголов характеризуется суффиксами た -ТА/だ -ДА. Однако для глаголов разного спряжения существует ряд фонетических различий, которые необходимо запомнить и понять для правильного восприятия японского языка.
Все глаголы 1-го спряжения разбиты на 5 групп, каждая из которых характеризуется собственным окончанием, и сведены в таблицу ниже.
По примеру из каждой группы:
1-я группа.
直す 直して 直した
НАОСУ НАОСИТЭ НАОСИТА
"чинить" "починив" "починил"
2-я группа.
分かる 分かって 分かった
ВАКАРУ ВАКАТТЕ ВАКАТТА
"понимать" "поняв" "понял"
3-я группа.
読む 読んで 読んだ
ЁМУ ЁНДЭ ЁНДА
"читать" "читая" "читал"
4-я группа.
書く 書いて 書いた
КАКУ КАЙТЭ КАЙТА
"писать" "написав" "написал"
5-я группа.
研ぐ 研いで 研いだ
ТОГУ ТОЙДЭ ТОЙДА
"точить" "наточив" "наточил"
P.S. исключением является глагол
行く 行って 行った
ИКУ ИТТЭ ИТТА
"идти" "идя" "прошёл"
#глаголы #спряжения #грамматика