Хочу отметить некоторые фонетические аспекты:
し (СИ) на самом деле читается как нечто среднее между "СИ" и "ШИ", как и производные от него, типа しょ(СЁ~ШЁ), しゅ (СЮ~ЩУ) и т.д.
Во всей строке え (けせてねへめれ) годзюон (японская слоговая азбука) звук "Е" произносится как среднее между "Е" и "Э".
В русской транскрипции эти нюансы не отобразить, да и в английской тоже, но их стоит иметь ввиду, чтобы избежать акцента.
Прикладываю небольшую статью по фонетике, надеюсь будет полезно•̀.̫•́✧
http://miuki.info/2010/10/fonetika-yaponskogo-yazyka-zvuki-rechi/
Также в программе были показы кимоно, танец гейши и чаепитие.
Если вам интересны подобные мероприятия - рекомендую подписаться на страницы японских консульств вашего города, они их и организуют, в основном бесплатно. Что касается С-Пб, - постараемся держать в курсе.
Отличная статья по японским местоимениям, рекомендуется к прочтению.
http://www.nippon-gatari.info/vnushitelnyy-spisok-lichnyh-yaponskih-mestoimeniy-obrasheniy
Генеральное консульство Японии в Санкт-Петербурге организовывает конкурс ораторского мастерства. В программе планируется 23 докладчика, вход свободный. Если будет трансляция, выложу ссылку (^^ゞ
http://vk.com/club114727496
3. Глагол 置く - ОКУ указывает, что действие, выраженное смысловым глаголом в деепричастной форме на て - ТЭ/で - ДЭ, совершено, и результат этого действия имеет место в настоящем и, соответственно, в будущем времени.
新聞を読まないでおきました。
СИМБУН О ЁМАНАЙДЭ ОКИМАСИТА.
Газету оставил недочитанной.
手紙を書いておきました。
ТЭГАМИ О КАЙТЭ ОКИМАСИТА.
Написал письмо.
1. Глагол 行く - ИКУ в своей вспомогательной функции указывает на действие, которое началось в прошлом или настоящем времени и развивается в будущее:
彼は本を読んでいきます。
КАРЭ ВА ХОНО ЁНДЭ ИКИМАС.
Он читает книгу (и будет читать ее в дальнейшем - это подразумевается.)
Генеральное консульство Японии в Санкт-Петербурге организовывает конкурс ораторского мастерства. В программе планируется 23 докладчика, вход свободный. Если будет трансляция, выложу ссылку (^^ゞ
http://vk.com/club114727496
К слову об акценте.
Наигрубейший акцент, с точки зрения японского языка, проявляется при использовании ударений в словах. В японском языке НЕТ УДАРЕНИЙ.
Если совсем не получается от них избавиться при произношении, попробуйте делать ударения на каждый слог - таким образом акцент маскируется.
А вообще, лучшая профилактика - живое общение с носителями языка (^.^;
Рекомендую для этой цели HelloTalk (http://www.hellotalk.com/)
Чем раньше начнете применять знания на практике, тем лучше они отложатся. В конце концов цель любого языка - передача информации, в первую очередь в общении, к этому и нужно стремиться)
頑張って下さい!
~としたら – «Если бы…». «допустим, что…»
Данная форма является нереальным условным действием. Или же действием с маловероятной реальностью.
• もし試験に落ちていたとしたら、彼はどうしたのだろう。
Чтобы он делал, если бы провалил экзамен?
• 生まれ変われるとしたら、誰になればいいですか。
Если бы я родился заново, кем бы я стал?
• 君が僕の立場としたら、この場合はどうします。
Как бы ты поступил в данной ситуации, будь ты на моем месте?
В воскресенье посетили открытый урок по кендо (剣道), иайдо (居合道) и нагинате (薙刀). Сначала были демонстрации, а в конце удалось потренироваться с мастерами лично.
Читать полностью…狭い - узкий
せまい
СЕМАЙ
狭い活動範囲。
せまいかつどうはんい。
СЕМАЙКАТСУДОУХАНИ
Узкая сфера деятельности.
#лексика_прилагательные
Напоминаю, сегодня в 13:00 в Петербурге конкурс ораторского мастерства на японском, вход свободный.
Читать полностью…4. Глагол 仕舞う - СИМАУ или 終る - ОВАРУ в своей вспомогательной функции указывает на полную законченность действия к моменту высказывания.
教科書を学んでしまいました。
КЁ:КАСЁ О МАНАНДЭ СИМАИМАСИТА.
Учебник изучил полностью.
塩は水に溶けてしまう。
СИО ВА МИЗУ НИ ТОКЭТЭ СИМАУ.
Соль в воде тает.
2. Глагол 来る - КУРУ выражает длительность действия, направленного из прошлого в настоящее, т.е. к моменту высказывания.
雪が降ってきました。
ЮКИ ГА ФУТТЭ КИМАСИТА.
Пошел снег.
雑誌
を読んできました。
ДЗАССИ О ЁНДЭ КИМАСИТА.
Прочитал журнал.
ВСПОМОГАТЕЛЬНАЯ РОЛЬ СМЫСЛОВЫХ ГЛАГОЛОВ
В японском языке имеется относительно немногочисленная группа смысловых глаголов, имеющих вспомогательное значение, и которые употребляются со смысловым глаголом, стоящим в деепричастной форме. К этим глаголам относятся 行く - ИКУ "идти, ехать",
来る - КУРУ "приходить", 置く - ОКУ "класть, откладывать", 仕舞う - СИМАУ или 終る - ОВАРУ "заканчивать", 成る - НАРУ "делаться, становиться", 出来る - ДЭКИРУ "мочь", 見る - МИРУ "смотреть, видеть" и т.д.
Эти глагольные сочетания образуют так называемую УГК (устойчивую грамматическую конструкцию), в которой вспомогательный глагол записывается как правило не иероглифами, а хираганой.
#грамматика_глаголы