devibhakta | Unsorted

Telegram-канал devibhakta - Devibhakta

2129

Переводы с санскрита текстов Тантры

Subscribe to a channel

Devibhakta

Для меня работа по переводу тантр сродни эротическому взаимодействию. Открыть книгу подобно избавлению прекрасной женщины от одежд, просмотр текста равен любованию ее обнаженным телом, черновой перевод это все равно что ласкать ее великолепную грудь, смотреть слова в словаре - поглаживать пупок, переписывание на чистовик сродни проникновению во врата блаженства и достижению пика наслаждения, а редактирование напоминает поцелуй перед сном. Именно поэтому одни тексты меня увлекают и становятся источником радости, а другие нет.

Читать полностью…

Devibhakta

Общеизвестно, что Тантре присуща идея параллелизма макрокосма (брахманда) и микрокосма (тело). В Нирвана-тантре на этой идее делается особый акцент. При этом микрокосмом является тело любого существа, а не только человека. Более того, та вселенная, в которой мы живём, оказывается существом, в числе бесконечного множества других таких же находящимся в границах ещё более крупной вселенной - махабрахманды, равно как и бесчисленное множество махабрахманд заключено во вселенной ещё более высокого уровня - брихадбрахманде. Я вот читаю и думаю, а не живём ли мы в теле огромного кота? 😀🐈‍⬛

Читать полностью…

Devibhakta

Недавно пришла грустная новость: скончалась Юлия Марковна Алиханова, известный индолог и санскритолог, человек, по-настоящему влюбленный в санскритскую словесность. С ней я познакомился еще в 2002 г. через супругу Б. А. Захарьина. Помню, как мы сидели и беседовали в столовой Института стран Азии и Африки при МГУ. Потом неоднократно виделись на Зографских чтениях в Петербурге.

Читать полностью…

Devibhakta

Благодаря самоотверженному труду моей замечательной помощницы по имени Сара текст перевода Нирвана-тантры уже полностью переведен в электронную форму! Теперь предстоит работа над комментарием и предисловием.

Читать полностью…

Devibhakta

Только что окончил перевод Нирвана-тантры. 🔱 🕉

Читать полностью…

Devibhakta

Прекрасные шакти читают «Девибхагавата-пурану» (все шесть томов!).

Читать полностью…

Devibhakta

Давно мечтаю отыскать текст под названием «Брихадйони-тантра» («Большая тантра лона»). Это, по сути, расширенная версия «Йони-тантры». О существовании текста с таким названием упоминает, в частности Л. Бернацки в своей книге «Renowned Goddess of Desire». Для меня как для истового почитателя женского начала «Брихадйони-тантра» крайне интересна и как для переводчика и исследователя, так и в практическом ключе.

Читать полностью…

Devibhakta

https://youtu.be/UnZB_orrIN0?si=Ou8F3zPXH5t3IDYJ

Читать полностью…

Devibhakta

Авторские экземпляры книги пришли прямо к Новому году! ❄️☃️

Читать полностью…

Devibhakta

ИТОГИ ГОДА И ПЛАНЫ НА БУДУЩЕЕ 2023/2024
 
Уходящий год был весьма плодотворным для меня. Главным своим достижением считаю выход в свет в замечательном издательстве «Ганга» полного перевода такого фундаментально значимого текста, как «Куларнава-тантра». Также в этом же издательстве появилась «Шактисангама-тантра. Избранное», а в «Касталии» – «Гуптасадхана-тантра». А сейчас в «Ганге» готовится к изданию перевод «Сати-кханды» из «Шива-пураны» (ориентировочно увидит свет в феврале).
В настоящее время я занят работой над небольшой, но весьма интересной «Нирвана-тантрой». Также в планах подготовить к изданию «Бриханнила-тантру. Избранное» и вторую часть «Йогини-тантры» (была переведена и издана только первая часть). Скучать в следующем году явно не придется!
Одновременно продолжается моя юнгериана. В «Тотенбурге» вышли переводы двух путевых дневников Юнгера: «На сарацинской башне» (поездка в Сицилию) и «Мюрдун» (в Норвегию). В настоящее время идет над «Путешествием по Атлантике». Рене Генон также не забыт. Только что я получил свои авторские экземпляры перевода писем Рене Генона Ананде Кумарасвами. Кстати, каким текстом на французском буду заниматься в следующем году, до сих пор не выбрал.
Отдельно хочу отметить мою собственную работу «Нагота в индийском эпосе и мифологии», опубликованную пока только в электронном виде. Помимо этого, весь год готовил заметки для социальных сетей и видеолекции на индологическую тематику. Регулярно появляются мои интервью на портале «ИндияСвами». Некоторые из них, как например, на тему чакр, приковывают особенно большое внимание. Вывешиваются и новые аудиозаписи переводов «Куларнава-тантры» и «Калика-пураны».
Благодарю всех моих читателей за поддержку и внимание в ушедшем году! И до новых встреч и открытий в новом!

Читать полностью…

Devibhakta

У нас в городе есть и такое. 😀💥

Читать полностью…

Devibhakta

Демоны в индийской культуре. Мое интервью на Дзене.

Читать полностью…

Devibhakta

Если бы я не стал индологом, то мог бы стать античником. В детстве я зачитывался не только популярными переложениями древнегреческих мифов и перерисовывал изображения богов и богинь, но и обожал «Илиаду» в переводе Гнедича. А еще мне в университете нравилась латынь, и у меня списывала вся группа 😊 Жаль, что я учил ее всего один год и я не продолжил заниматься дальше. Наверное, учиться в старой классической гимназии мне бы понравилось. Античность это одна из исторических эпох, которые откликаются мне. Мои любимые авторы: Геродот, Фукидид, Страбон, Тацит. Геродот всегда импонировал фразой, что для каждого народа самые лучшие обычаи это его собственные. У Фукидида особенно нравилось описание трагически закончившейся сицилийской экспедиции афинян. Страбон запечатлел переливающийся разноцветными красками мир, давно утраченный нами. Тацит интересен яркими картинами из эпохи принципата, а в «Германии» он создал ставшее классическим противопоставление дряхлеющей цивилизации и здорового и сурового варварства. Фото из ГМИИ имени Пушкина, где в изобилии представлены гипсовые копии различных известных памятников античности и Ренессанса.

Читать полностью…

Devibhakta

Ведийские арии вообще любили состязаться, и эта агональность (любовь к разного рода соревнованиям) роднит их с древними греками и в тоже время отличает от позднейших индийцев, у которых не могло возникнуть чего-то напоминающего Олимпийские игры. Так, устраивался ритуальный поединок арии (вайшьи) и шудры: они боролись на белом куске кожи, представляющим Солнце. Затем, проходили гонки колесниц. Но наибольшее значение в ритуальном плане играли словесные поединки жрецов-поэтов, проходившие в виде вопросов и ответов, имевших форму космогонических закладок brahmodya. Примером служат строки из гимна I.164.34–35:
Я спрашиваю тебя о крайней границе земли.
Я спрашиваю, где пуп мироздания.
Я спрашиваю тебя о семени племенного жеребца.
Я спрашиваю о высшем небе речи.
Этот алтарь – крайняя граница земли.
Это жертвоприношение – пуп мироздания.
Этот сома – семя племенного жеребца.
Брахман этот – высшее небо речи.
Для жрецов-поэтов победа в таком поединке служила подтверждением знания ими сокровенных тайн мироздания. Согласно гипотезе Хиллебрандта и Кёйпера, древнейшее ядро Ригведы составили как раз гимны, предназначенные для новогодних состязаний, а равно и гимны богине зари Ушас, где воспевается не просто начало нового дня, но первая заря Нового года («тьму изгоняя, она сотворила свет»), несущая жизненные блага – богатство, долголетие и потомство – во вновь устроенной вселенной.

Читать полностью…

Devibhakta

ПРОСТО КРИШНА, НЕ «ГОСПОДЬ» 😊   
 
Честно говоря, мне всегда резало слух бесконечное именование индуистских божеств «Господами». В санскритских текстах, которыми я занимаюсь уже почти три десятилетия, нет, например, никаких «Господа Шивы», «Господа Кришны», есть просто Шива и Кришна, и простое обозначение по имени говорит об отношениях теплой близости между человеком и богом. Разумеется, в санскритской литературе у каждого бога имеется немало имен и эпитетов, но они никогда не образуют устойчивых словосочетаний и запросто могут заменять друг друга.
«Господь Шива» и «Господь Кришна» в языке русскоязычных почитателей индуизма являются простой калькой с английского «Lord Shiva» и «Lord Krishna». В свою очередь, это является продуктом христианского влияния. Словом «Господь» на русский язык принять передавать греческое слово Κύριος «кюриос», которое служит обычным наименованием Бога в Септуагинте – сборнике переводов Ветхого Завета на греческий язык и в Новом Завете. На английский это же слово переводится как «Lord». Отсюда происходят знакомые нам «Господь Саваоф» (букв. «Господь воинств») и «Господь Иисус Христос».  
Непонятно, кто первым стал «лордить» из индусов, говоря о своих богах. По крайней мере, в англоязычных текстах XIX в. никаких «Lord Shiva» еще не встречается. Но, в любом случае, проникновение подобных словосочетаний религиозный язык индуизма стало продуктом воздействия совершенно иной религиозной традиции в условиях британского колониального господства. К этому же добавилось и то, что слово «lord» является титулом высшего британского дворянства. Но в индуизме взаимоотношения между человеком и почитаемым им божеством совершенно иные, чем в христианстве. Верующий может воспринимать почитаемое им божество не только как повелителя, восседающего на небесах, но и как своего друга, ребенка и даже как возлюбленного. Чего общего у проказливого мальчишки Кришны с библейским «Ветхим денми» или надменным и холодным английским аристократом? Поэтому и бесконечное «лординье» кажется мне не только неблагозвучным, но и совершенно не соответствующим духу индуистской традиции.

Читать полностью…

Devibhakta

Тропический рай недалеко от моего дома. 🍍🌴

Читать полностью…

Devibhakta

В Гималаях зреет лёд,
В сонном царстве зреет бунт,
Вставлен ключ, взведен курок,
Скоро Кали спляшет нам.

Накрениться Млечный путь,
Полетят ошмётки звёзд,
Кто увидит, тот поймет,
Вы умрёте, я уйду.

Читать полностью…

Devibhakta

Как меня ненасытно
он любит всю ночь напролет:
Чаши грудей пугливых
руками горящими мнет,
Припадает к губам —
и нектар их глотает хмельной,
Будто нищий с жемчужиной,
жадно играет со мной.
О подруга, поверь:
говорю — и горю от стыда,
Я теперь поняла,
что в плену у него навсегда.
Ослабела одежда —
на землю готова упасть,
И над телом моим
я теряю последнюю власть.
Тщетно прячу лицо,
закрываю ладонями грудь, —
Обуздать ли грозу,
если молнию хочет метнуть?

Видьяпати

Читать полностью…

Devibhakta

 
ТАНТРЫ: MAMA ВМЕСТО YAMA
 
Тексты тантр дошли до нас не в идеальном состоянии. Как правило, многократно переписываемые от руки, очень часто они содержат великое множество ошибок, описок, неправильных грамматических конструкций и намеренных искажений. Где-то могут быть вставки, а где-то куски текста могут отсутствовать. Поэтому необходимо сравнивать между собой имеющиеся в распоряжении версии. Именно такое сравнение во многих случаях установить, что имел в виду автор текста. Вот, например, в одной из версий оригинала «Нирвана-тантры» в шлоке 12.12 содержится звучащая абсурдно фраза Шивы, что люди, исполненные преданности (bhakti), «никогда не идут в мою обитель» (nahi gacchanti kadācinmama mandire). Однако если мы обратимся к другой версии, что увидим, что эти люди «никогда не идут в обитель Ямы» (nahi gacchanti kadācinyama mandire), что логично и понятно. Так замена всего одной буквы (y на m) совершенно исказило фразу, сделав ее нелепой. Или еще пример. В 13.13 в первой версии сказано: «Как всем рекам не сравнятся с рекой» (yathaiva ca taraṇgiṇyā na samāḥ sakalāgamāḥ). Возникает вопрос, что это за река, с которой нет равных. Ответ мы узнаем, заглянув в еще одну версию: yathā ‘mara-taraṇginyā na samāḥ sakalāgamāḥ, «всем рекам не сравнятся с Рекой бессмертных», то есть с Гангой. И таких примеров я бы мог привести еще очень много. От себя замечу, что такие расследования превращают работу над тантрами в еще более увлекательное дело.  

Читать полностью…

Devibhakta

Недавно прослушал лекцию Сомананданатхи Сарасвати «Основы Каула Тантры». Понравилось обстоятельность и систематичность подачи материала. Сам лектор занимается данной темой с 90-х годов и, кстати, благодаря ему я в свое время получил возможность переводить «Калика-пурану». Горячо рекомендую эту лекцию всем, кто хочет серьезно изучать индуистский тантризм!
 
https://youtu.be/BLWh5xT_MwI?si=hWxfB7mtqoJzHCV0

Читать полностью…

Devibhakta

ТАКОГО, КАК ШИВА
 
Прочитал заметку одного моего читателя с таким же названием и захотелось написать свою. Давно заметил, многие девушки, увлекающиеся индийской культурой, видят в Шиве прообраз идеального мужа, «материально обеспеченного и без вредных привычек», перенося свои фантазии о «единственном и любимом» на область индийской мифологии. Однако я бы посоветовал таким девушкам быть осторожнее.
Уже Рудра, прототип Шивы, скорее выступал божеством-социопатом, жившим в горах на границе мира и предпочитавшим общество диких животных. В более поздних текстах излюбленной темой оказываются конфликты Шивы с остальными богами за возможность получить долю в жертвоприношениях. А еще в пуранах нередко подчеркивается, что Шива это неимущий, единственным сокровищем которого является его жена Парвати. И со своей супругой он зачастую предается любви на лоне природы, а вовсе не в каких-то роскошных чертогах («с милым рай и в шалаше»). В бенгальской поэме XVI в. «Чондимонгол» Шива и вовсе представляется в образе бездельника и приживалы, живущего в доме родителей жены и за их счет. В итоге Менака, мать Парвати, осыпает свою дочь упреками: «Ты, Гаури, хоть и дочь [мне], а губишь горное царство. Доколе мне еще терпеть зятя в доме и ухаживать за ним. Сама, Гаури, [ты] и руки не протянешь, чтобы снять [с огня] кипящее молоко! Денно и нощно с подружкой в кости играешь. Твой нищий супруг носит тигровую шкуру. Дряхлый бык да гирлянда костей на шее – вот все [его] богатство. Сопровождают его злые духи, привидения, пишачи. Доколе еще каждый день мне давать [ему] гашиш». В итоге Шива вынужден идти просить милостыню, а сама Парвати начинает сетовать: «Тяжелый удел дал мне в супруги нищего – Безумного, обнаженного Хару, с телом, умащенным пеплом погребального костра».
Так что земной проекцией Шивы является не какой-то банкир или топ-менеджер, а скорее предводитель неформалов-хулиганов, появляющийся голым в собрании уважаемых людей, или, может, неприкаянный деятель культуры. Хотя, девушки, может вам именно такой и нужен!

Читать полностью…

Devibhakta

Повесть об Ардханаришваре. Калика-пурана. Глава сорок пятая. 🔱 🕉

Читать полностью…

Devibhakta

Новогодняя ночь санскритолога-отшельника. Только я, санскрит, ручка с черной пастой и белые листы бумаги. Закончил переводить десятую главу Нирвана-тантры. ☃️❄️

Читать полностью…

Devibhakta

ТАНТРИЧЕСКИЙ КРИШНАИЗМ
 
У «Нирвана-тантры» есть еще одна интересная особенность: значительное влияние тантрического кришнаизма. Недаром здесь Шива воспевает Вайкунтху и Голоку как места высочайшего блаженства, а одно из имен Богини в ее высшей форме – Вайшнави, при этом Вишну оказывается ее родным сыном. Кроме того, в беседу Шанкары и Чандики вставлен диалог Кришны (Махавишну) и Радхи, в которой Кришна наставляет, что вначале надо повторять мантру Радхи, а затем – мантру Кришны. Мужчина, делающий так, становится равным Кришне, а женщина – равной Радхе. Одновременно женщина в поклонении не должна проводить различий между Кришной и собственным мужем. Впрочем, Голока, соответствующая чакре свадхиштхана, оказывается ниже миров, где главенствуют различные проявления Шивы, и соответствующих расположенным выше чакрам. Подчеркивается, что миры Шивы превосходят Вайкунтху в четыре, сто, сто тысяч и далее раз. Далее в «Нирвана-тантре» описывается то, чем вайшнавы могут заменять пять «М».
Т. Гудриан называет тексты, где предпринимается попытка навести мосты между бенгальско-ассамской вамачарой и вишнуизмом, «Kālī-Viṣṇu tantras». В условиях соседства обеих традиций в Бенгалии и Ассаме, где, скорее всего, и была создана «Нирвана-тантра», это была очень актуальная тема.

Читать полностью…

Devibhakta

Шани сдерживает потоки слез Шивы. Из Калика-пураны.

Читать полностью…

Devibhakta

БХАЙРАВИ ДЖАЯНТИ
 
Сегодня, в полнолуние месяца маргаширша, отмечается день явления махавидьи Бхайрави (bhairavī). Ее облик описывается в «Шарада-тилаке»: «Она сияет как тысяча восходящих солнц. Она носит шелковые алые одежды и гирлянду из отрубленных голов. У нее четыре руки: в одной паре рук она держит четки и книгу, другая пара сложена в жесте неустрашимости и дарования милостей. Три ее глаза подобны огромным лотосам. На лбу ее месяц, а на голове корона, украшенная драгоценностями. Она улыбается». Бхайрави обладает яростной, ужасной и разрушительной природой, также она возбуждает сексуальную страсть и избавляет своих почитателей от всех видов бедствий. Принимает множество форм: Трипурабхайрави, Чайтаньябхайрави, Рудрабхайрави и др. Ее мантра – hasaiṃ hasakarīṃ hasaiṃ. Почитается через вамачару («Шактисангама-тантра» II.1.86), включая сексуальные обряды (II.23.5–9). Согласно «Шактисангама-тантре» (II.13.93), эта махавидья проявляется в женщине, одолеваемой сонливостью.

Читать полностью…

Devibhakta

https://dzen.ru/a/ZYgD6jIdDDKlPp1k

Читать полностью…

Devibhakta

НИРВАНА-ТАНТРА
 
Взялся за перевод Нирвана-тантры и уже перевел первые две главы. Данная тантра имеет свои интересные особенности. Сама она представляет собой диалог Чандики и Шанкары, но не просто беседу, а беседу во время соития випарита-рати, когда женщина находится вверху. В тантре излагается своеобразный миф о том, что предшествует миропроявлению. Подчеркивается высшее положение Кали, по отношению к которой Шива оказывается сыном. Постоянно выдвигается идея бесконечной множественности миров (как пузырей на поверхности океана или песчинок в песке). Есть также указание на активное участие женщин-шакти в ритуальной практике. Сама тантра небольшая, около 500 шлок. С удовольствием порадую моих читателей новым текстом в следующем году!

Читать полностью…

Devibhakta

НОВЫЙ ГОД У ВЕДИЙСКИХ АРИЕВ

Приближается «самый любимый праздник миллионов» – Новый год, так что самое время поговорить о том, как отмечали этот праздник арии времен Ригведы. Ведийский Новый год был приурочен к зимнему солнцестоянию, то есть отстоит совсем недалеко от того, которым нам хорошо знаком  Заметим, что восприятие времени у древних людей носило циклический характер, и все события представлялись не как отметины на однонаправленной линии истории, а скорее как точки на ободе колеса, как бесконечное воспроизведение архаических прецендентов. Так и Новый год составлял важнейшую веху, когда в момент завершения годового цикла вновь, как в незапамятно далекие времена, воцарялось первобытное хаотическое состояние, и возникала необходимость в новом акте творения мира. Поэтому арии устраивали на Новый год особые ритуалы, призванные помочь силам божественного порядка одолеть хаос. На языке Ригведы это называлось «битвой за свет Солнца» (svārṣati-). Зажигались жертвенные костры, совершались возлияния, возносились гимны богам, а еще устраивались ритуальные состязания. ( Окончание следует)

Читать полностью…

Devibhakta

Пришла просьба подготовить лекцию на тему "Йога как философская школа". С удовольствием сделаю, но уже после Нового года.

Читать полностью…
Subscribe to a channel