e_idioms | Unsorted

Telegram-канал e_idioms - Id͜͝i͜͝o͜͝m͜͝s͜͝ ͜͝I͜͝n͜͝ ͜͝U͜͝s͜͝e͜͝~

1828

You can find English idioms and phrases that will enrich your English vocabulary in this channel. Welcome⚘⚘⚘

Subscribe to a channel

Id͜͝i͜͝o͜͝m͜͝s͜͝ ͜͝I͜͝n͜͝ ͜͝U͜͝s͜͝e͜͝~

#اصطلاحات عامیانه و پرکاربرد

/channel/e_idioms

⭐🌟⭐🌟🌠⭐🌟⭐🌟⭐

✅All-nighter
شب بیداری -تمام شب را بیدار ماندن برای کاری مانند درس خواندن.

A study or work session that goes through the night.
/channel/e_idioms
I pulled an all-nighter to study for my math exam.
من شب بیداری کشیدم تا برای امتحان ریاضی بخوانم.

⚠توجه کنید برای این کلمه فعل pull استفاده می شود.
/channel/e_idioms
⭐🌟⭐🌟🌠🌟⭐🌟⭐

✅At the end of your rope

مفهوم اصطلاح :به آخر خط رسیدن

To be out of options or alternative courses of action; to be stuck in a bad situation.
/channel/e_idioms
I"m at the end of my rope,I lost my job, my car died, and I don"t have any money in the bank.
من به آخر خط رسیدم،شغلم را از دست دادم، ماشینم خراب شد و هیچ پولی در بانک ندارم.
╭─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╮
@e_idioms
╰─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╯

Читать полностью…

Id͜͝i͜͝o͜͝m͜͝s͜͝ ͜͝I͜͝n͜͝ ͜͝U͜͝s͜͝e͜͝~

فیلم آموزشی امشب
Open Book
╭─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╮
@e_idioms
╰─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╯

Читать полностью…

Id͜͝i͜͝o͜͝m͜͝s͜͝ ͜͝I͜͝n͜͝ ͜͝U͜͝s͜͝e͜͝~

#music
Take me to church_ Hozier
My lover's got humour
عشق من خوشحال هست
She's the giggle at a funeral
و توی مراسم ختم لبخندی بر لب دارد
Knows everybody's disapproval
میدونه که بقیه این کار رو توهین تلقی میکن/channel/e_idioms
I should've worshipped her sooner
باید زودتر از اینها اون رو میپرستیدم
If the Heavens ever did speak
حتی اگه آسمون ها به سخن در آیند
She's the last true mouthpiece
اون کسی هست که من حرفش رو باور دارم
Every Sunday's getting more bleak
هر یک شنبه نا امید تر (افسرده تر) می شویم/channel/e_idioms
A fresh poison each week
هر هفته یه زخم زبون تازه
We were born sick, you heard them say it
ما گناه کار به دنیا اومدیم ، هر هفته اینو میشنوی ازونا
My church offers no absolutes
کلیسای من هیچ طلب بخشش گناهانی نداره
She tells me: worship in the bedroom
اون به من میگه : توی تخت خواب عبادت کن
(اشاره داره به یه تناقص در دین مسیحیت یه جمله ای دارن که میگن توی تخت خواب عبادت کن یا خدا را بپرست یعنی اینکه وقتی که تنها هستی و توی خلوت با خدای خودت عبادت کن
ولی یه کاری توی کلیسا انجام میدن که باید برای آمرزش گناهانشون برن اقرار کنن و به تمام گناهانی رو که کردنداعتراف کنن خواننده میگه اگه تو به کلیسای من بیای لازم نیست برای پاک شدن از گناه به چیزی اعتراف کنید)
The only heaven I'll be sent to
تنها بهشتی که بهش فرستاده میشم
Is when I'm alone with you
اون وقتی که با تو تنها باشم
I was born sick, but I love it
من گناهکار به دنیا اومدم ،اما دوستش دارم
Command me to be well
از من میخواد (دستور بهم میده) ادم خوبی باشم
Amen, Amen, Amen
آمین ، آمین ، آمین
Take me to church
من رو به کلیسا ببر
I'll worship like a dog at the shrine of your lies
/channel/e_idioms
مثل یک سگ خدای شما رو پرستش میکنم در معبدی که از دورغهاتون ساخته اید

I'll tell you my sins so you can sharpen your knife
گناهانم رو بهتون میگم پس شما میتونید چاقو هاتون رو تیز کنید
Offer me that deathless death
اون مرگ جاویدان رو به من عرضه کنید
Good God, let me give you my life
خدای مهربان ، بذار زندگیم رو به تو بدم
If I'm a pagan of the good times
اگه من یه کافر هستم و لحظات خوش رو می پرستم/channel/e_idioms
My lover's the sunlight
معشوقه من نور خورشید هست
To keep the Goddess on my side
برای اینکه همیشه خدای من کنارم باشه
She demands a sacrifice
اون از من یه قربانی میخواد
Drain the whole sea
آب دریاها رو خالی میکنم
Get something shiny
یه جسم درخشان پیشکشش میکنم
Something meaty for the main course
باید برای غذای اصلی یه چیز گوشتی درست کنم
That's a fine looking high horse
به نظر "های هورس" گزینه ی خوبی هست
(های هورس =انسان های مغرور یا ادم های مذهبی هست)
What you got in the stable?
توی اصطبل چی داری؟
We've a lot of starving faithful
ما تعداد زیادی مردم باایمان و گرسنه داریم
That looks tasty
به نظر خوشمزه میاد
That looks plenty
به نظر خیلی زیاد هستند
This is hungry work
این کاری که گرسنه ها میکنند
کورس آهنگ دوبار تکرار
No masters or kings when the ritual begins
هیچ ارباب و پادشاهی وجود نداره وقتی که مراسم شروع میشه
There is no sweeter innocence than our gentle sin
هیچ معصومیتی شیرین تر از گناهان کوچک ما وجود نداره
In the madness and soil of that sad earthly scene
در این دنیای افسرده که جلوه دهنده دیوانگی و کثافت هست
Only then I am human
من فقط یک انسان هستم
Only then I am clean
و من پاک هستم
Amen, Amen, Amen
آمین آمین آمین
╭─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╮
@e_idioms
╰─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╯

Читать полностью…

Id͜͝i͜͝o͜͝m͜͝s͜͝ ͜͝I͜͝n͜͝ ͜͝U͜͝s͜͝e͜͝~

#داستان
The New Policeman
In a small town a man stole some money from a house. The police began to look for the thief, and they found him in 2 days. They brought him to the police station and found some of the money in his coat.
/channel/e_idioms
There was a new policeman at the police station, and they wanted to give him some work.
/channel/e_idioms
Take this thief to the city (said one of them) You must go there by train, and it goes very soon. Don't be late.

The policeman and the thief set out along the road to the station. On their way they came to a shop. In this shop bread was sold.
/channel/e_idioms
"We have no food and we must eat something in the train (said the thief) It is long way to the city and it will take a long time. I'll go into this shop and buy some bread. Then you and I can eat it in the train. Wait here for me. The policeman was glad" I'll have some food in the train" he thought "be quick" he said to the thief. "We haven't much time"
The thief went into the shop, and the policeman waited in the street for a long time. But then he began to think about the train, and at last he went into the shop. "Where is the man who came in here to buy some bread?"(Policeman said) "He went out of the back door" (said the shopkeeper) The policeman ran out of the back door, but he could not find the thief. So he had to go back to the police station and tell the others about it. They were very angry with him and he was very unhappy.
/channel/e_idioms
All the police of the town began to look for the thief again, and they soon caught him. They brought him back to the police station and called the same policeman
"Now" (said one of them angrily) " Take him to the city, and don't lose him again!" The policeman and the thief set out again along the same road to the station, and they came to the same shop.

Thief: wait here, I want to go into that shop and buy some bread for our journey.
/channel/e_idioms
Policeman: Oh no! You did that before and you ran away. This time, I'll go into the shop and buy the bread, and you must wait here for me.
پلیس تازه کار

در یک شهر کوچک ، مردی مقداری پول را از یک خانه سرقت کرد. پلیس ها در تلاش بود تا مجرم را پیدا کنند و پس از 2 روز موفق به این کار شدند.آنها او را به اداره پلیس بردند و مقداری پول در کت او پیدا کردند.
/channel/e_idioms
در اداره پلیس یک پلیس تازه کار بود و آنها می خواستند کاری به او بدهند. یکی از پلیس ها گفت: این دزد را بگیر و او را به شهر ببر. تو باید با قطار به آنجا بروی و آن هم خیلی زود حرکت میکند… دیر نکن!

پلیس و مجرم مستقیم به سمت ایستگاه رفتند و در راهشان به یک مغازه نان فروشی رسیدند.

مجرم گفت: ما غذایی نداریم و باید در قطار چیزی بخوریم. مسیر زیادی را تا شهر باید طی کنیم و این وقت زیادی میگیرد. من به مغازه میروم و مقداری نان میخرم. بعد من و تو میتوانیم آن ها را در قطار بخوریم. همینجا منتظرم باش.
/channel/e_idioms
پلیس خوشحال شد و با خود فکر کرد: من غذایی برای خوردن در قطار دارم! او به مجرم گفت: عجله کن! وقت زیادی نداریم. پلیس گفت : آن مردی که آمده بود مقداری نان بخرد کجاست؟! فروشنده پاسخ داد: او از در پشتی خارج شد.

پلیس به سمت در پشتی دوید اما نتوانست مجرم را پیدا کند.پس مجبور شد برگردد و در این مورد با بقیه هم صحبت کند. آن ها بسیار عصبانی شدند و او ناراحت بود.
/channel/e_idioms
تمام پلیس های شهر شروع کردند تا دوباره مجرم را بیابند و خیلی زود او را گرفتند.آن ها او را به اداره پلیس برگرداندند و به همان پلیس تازه کار زنگ زدند.

یکی از آن ها گفت: الان! این را بگیر و به شهر ببر و دوباره گمش نکن! پلیس و مجرم دوباره همان مسیر مستقیم تا ایستگاه را پیش گرفتند و دوباره به همان مغازه رسیدند.
/channel/e_idioms
مجرم: همینجا منتظر باش.من میخواهم بروم و مقداری نان بخرم برای سفرمان.

پلیس: اوه نه! تو دفعه قبل این کار را کردی و بعد در رفتی! این دفعه من به مغازه میروم و نان میخرم و تو باید اینجا منتظرم باشی!
╭─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╮
@e_idioms
╰─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╯

Читать полностью…

Id͜͝i͜͝o͜͝m͜͝s͜͝ ͜͝I͜͝n͜͝ ͜͝U͜͝s͜͝e͜͝~

#beautiful_sentences
جملات زیبا وماندگار
./channel/e_idioms
➕Don’t go for looks; they can deceive.Don’t go for wealth; even that fades away.
Go for someone who makes you smile،because it takes only a smile to make a dark day seem brightFind the one that makes your heart smile.

➕به دنبال ظواهر نرو؛ شاید فریب بخوری به دنبال ثروت نرو؛ این هم ماندنی نیست به دنبال کسی باش که به لبانت لبخند بنشاندچون فقط یک لبخند می تواندشب سیاه را نورانی کندکسی را پیدا کن که دلت را بخنداند
/channel/e_idioms
The brightest future will always be based on a forgotten past.You can’t go forward in life until you let go of your past failures and heartaches.

همیشه بهترین آینده بر پایه گذشته ای فراموش شده بنا می شودنمیتوانی در زندگی پیشرفت کنیم اگر غمها و اشتباهات گذشته را رها نکنند
/channel/e_idioms
💠The happiest of people don’t necessarily have the best of everything.They just make the most of everything that comes along their way.

💠شاد ترین مردم لزوماًبهترین چیزها را ندارندبلکه بهترین استفاده را می کننداز هر چه سر راهشان قرار میگیرد.
/channel/e_idioms
🔵A person who never made a mistake never tried anything new.Albert Einstein

🔵کسی که هرگز اشتباهی مرتکب نشده هرگز هم تلاش برای انجام دادن کار جدیدی انجام نداده است.آلبرت انیشتین
⭕️Don’t count the years, count the memories
⭕️سالها را نشمار، خاطرات را بشمار
╭─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╮
@e_idioms
╰─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╯

Читать полностью…

Id͜͝i͜͝o͜͝m͜͝s͜͝ ͜͝I͜͝n͜͝ ͜͝U͜͝s͜͝e͜͝~

. ✅People with positive qualities✅
. 👈آدم ها با ویژگیهای مثبت
/channel/e_idioms
آدم پر تحرک
🔷A live wire 🏃

آدم کله گنده
🔷A big shot 💂

آدم بلند پرواز و فعال
🔷A go-getter 🙅
/channel/e_idioms
آدم خود ساخته
🔷A Self-made 🙇

آدم متین و معقول
🔷A level-headed 😊

آدم آزاداندیش، روشنفکر
🔷A open-minded 😎
/channel/e_idioms
آدم دلرحم- رئوف
🔷A soft-hearted 😢

آدم دیرفهم
🔷A late-bloomer 😬

آدم زودجوش- اجتماعی
🔷A good mixer 😉

آدم خوش مشرب
🔷A good company 😂
/channel/e_idioms
آدم بلند پرواز
🔷A high-flier 😏

آدم سحرخیز 🔷An early bird 😇

________________
╭─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╮
@e_idioms
╰─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╯

Читать полностью…

Id͜͝i͜͝o͜͝m͜͝s͜͝ ͜͝I͜͝n͜͝ ͜͝U͜͝s͜͝e͜͝~

1. Dog-eat-dog world: A competitive and ruthless environment where people will do anything to succeed.
2. Top dog: The most important or powerful person in a group or organization.
3. Underdog: A person or team that is expected to lose or is at a disadvantage in a competition.
4. Dog days: The hottest and most uncomfortable days of summer.
5. Sick as a dog: Extremely ill or unwell.
6. Dog tired: Extremely exhausted or fatigued.
7. Let sleeping dogs lie: To avoid stirring up trouble or problems that have been resolved.
8. Every dog has its day: Everyone will eventually have their chance to succeed or be recognized.
9. Dog and pony show: An elaborate and often superficial presentation or display.
10. Work like a dog: To work very hard or tirelessly.
#MohammadNazemi
╭─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╮
@e_idioms
╰─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╯

Читать полностью…

Id͜͝i͜͝o͜͝m͜͝s͜͝ ͜͝I͜͝n͜͝ ͜͝U͜͝s͜͝e͜͝~

🌸 👀شکایت بیمار👀🌸
1- دکتر، امروز حالم خوب نیست.
Doctor, I am not feeling well today.
2- مشکل تون چی است؟
What’s the matter with you? / What’s wrong with you?
3- حالت تهوع دارم.
I feel sick. / I feel queasy.
4- معمولاً بعد از ناهار یا شام حالت تهوع پیدا می کنم.
I usually feel like throwing up after lunch or dinner.
5- شب زیاد سرفه می کنم.
I cough a lot at night.
6- آیا شب ها خر پف می کنید؟
Do you snore at night?
7- اول دماغم آب می آمد، ولی حالا گرفته است./channel/e_idioms
At first my nose was runny, but now it is stuffed up.
8- می بینم که صداتون هم گرفته است.
I see you are hoarse, too.
9- رنگ تون پریده. لطفاً پیراهنتان را بزنید بالا.
You look pale. Pull up your shirt, please.
10- دهانتان را خوب باز کنید. می خواهم نگاهی به گلویتان بیاندازم.
Open your mouth wide; I want to look at your throat.
11- بگذارید نبض تون/ فشار خونتون را بگیرم.
Let me take your pulse/ blood pressure.
12- این دماسنج را زیر زیانتان بگذارید.
Rest this thermometer under your tongue.
13- کمرم بد جوری درد می کند.
I have a terrible backache.
14- سرما خورده ام و بدنم سست است.
I have a cold and feel sluggish.
15- سینه ام درد می کند.
I have a pain in my chest.
16- چشم چپم درد شدیدی / خفیفی دارد.
I have a sharp pain/ dull pain in my left eye.
17- دیروز دو بار غش کردم.
I passed out/ fainted twice yesterday.
18- میشه برام آزمایش ادرار و خون بنویسید؟
Will you please order some urine and blood tests for me?
╭─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╮
@e_idioms
╰─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╯

Читать полностью…

Id͜͝i͜͝o͜͝m͜͝s͜͝ ͜͝I͜͝n͜͝ ͜͝U͜͝s͜͝e͜͝~

📚 لغات کلیدی نگارش آیلتس
(Key Words for IELTS )👇👇👇

/channel/e_idioms
💠Stating Your Opinion (بیان نظر)
🔹In my opinion,
🔹According to me,
🔹In my view,
🔹To me,
🔹From my point of view,
🔹I think
🔹It seems to me that
🔹I believe
🔹From my perspective
🔹To my way of thinking
🔹It appears that
🔹I suppose
🔹I realize
🔹I understand
🔹I imagine
🔹I feel

💠Giving Examples (مثال آوردن)
🔹For example,
🔹For instance,
🔹such as
🔹In other words,
🔹as
🔹like
🔹that is
🔹namely
🔹To illustrate
🔹To paraphrase

/channel/e_idioms

💠Comparing (مقایسه ، بیان شباهت ها)
🔹Similar to
🔹As…as
🔹in common
🔹also
🔹Either…or
🔹In the same way,
🔹Neither…nor
🔹At the same time
🔹Just as
🔹resemble
/channel/e_idioms
💠Contrasting (مقایسه ، بیان تفاوت ها)
🔹However,
🔹But
🔹On the contrary,
🔹On the other hand,
🔹Differ from
🔹Nevertheless
🔹Although
🔹Though
🔹Otherwise
🔹Instead
🔹Alternatively,
🔹Even though
/channel/e_idioms
💠Generalizing (جمع بندی)
🔹Generally,
🔹Generally speaking,
🔹Overall,
🔹On the whole,
🔹In general,
🔹By and large,
🔹It seems to me that
🔹I believe
🔹All in all,
🔹Basically,
🔹Essentially,
🔹As a rule,
🔹All things considered
🔹For the most part
/channel/e_idioms
💠Expressing Certainty (بیان قطعیت)
🔹Certainly,
🔹Undoubtedly,
🔹Doubtless,
🔹No doubt,
🔹Definitely,
🔹Of course,

💠Expressing Partial Agreement (بیان موافقت نسبی)
🔹More or less,
🔹To some extent,
🔹Up to a point,
🔹Almost,
🔹In a way,
🔹So to speak,
/channel/e_idioms
💠Showing cause (بیان علت)
🔹Due to
🔹Because
🔹Because of
🔹Owing to

💠Showing effect (بیان معلول)
🔹Therefore,
🔹As a result,
🔹Consequently,
🔹For this reason,
🔹Thus,
🔹So,
🔹thereby
🔹Eventually,
🔹Hence,
🔹The reason why
/channel/e_idioms
💠Marking time (طبقه بندی)
🔹First,
🔹Last
🔹Second,
🔹Lastly,
🔹Third,
🔹Then,
🔹Firstly,
🔹First of all,
🔹Secondly,
🔹Before
🔹Thirdly,
🔹After
🔹During
🔹While
🔹To begin with
🔹At the same time
🔹Simultaneously
🔹After this / that
🔹Since
🔹Meanwhile
🔹Afterwards
🔹Following this
🔹When
🔹As soon as
/channel/e_idioms
💠 Adding Information (اضافه کردن دلایل دیگر)
🔹Furthermore
🔹In addition
🔹Also
🔹And
🔹Moreover
🔹Similarly
🔹Likewise
🔹As well as
🔹Besides
🔹Too
🔹Even
🔹What’s more
/channel/e_idioms
💠 Expressing condition (جملات شرطی)
🔹If
🔹Whether
🔹In case
🔹Unless
🔹Provided that
🔹So that
/channel/e_idioms
💠 Concluding (نتیجه گیری)
🔹To summarize
🔹In conclusion
🔹Lastly,
🔹Finally,
🔹To conclude with,
🔹In short
╭─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╮
@e_idioms
╰─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╯

Читать полностью…

Id͜͝i͜͝o͜͝m͜͝s͜͝ ͜͝I͜͝n͜͝ ͜͝U͜͝s͜͝e͜͝~

❤️لغات مربوط به ازدواج❤️
/channel/e_idioms
🛢propose to
🛢خواستگاري کردن
📙get engaged
📙نامزد کردن

🛢set a date
🛢تاريخ مشخص کردن
📙bride and groom
📙عروس و داماد

🛢best man
🛢ساقدوش داماد
📙bride's maide
📙ساقدوش عروس

🛢registry office
🛢محضر
📙wedding dress
📙لباس عروس
/channel/e_idioms

🛢send invitations
🛢ارسال کارت عروسي
📙stage night
📙مراسم مخصوص دوستان مذکر عروس و داماد

🛢hen night
🛢مراسم مخصوص دوستان مونث عروس و داماد
📙pre weddings nerve
📙دردسرهاي قبل از مراسم

/channel/e_idioms
🛢happily married
🛢ازدواج موفق داشتن
📙wedding anniversary
📙سالگرد ازدواج
🛢silver wedding
🛢25امين سالگرد ازدواج
/channel/e_idioms
📙golden wedding
📙50امين سالگرد ازدواج
🛢wish happy marriage
🛢آرزوي خوشبختي کردن
╭─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╮
@e_idioms
╰─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╯

Читать полностью…

Id͜͝i͜͝o͜͝m͜͝s͜͝ ͜͝I͜͝n͜͝ ͜͝U͜͝s͜͝e͜͝~

A cruel lion lived in the forest. Every day, he killed and ate a lot of animals.
The other animals were afraid the lion would kill them all.
The animals told the lion, “Let’s make a deal. If you promise to eat only one animal each day, then one of us will come to you every day. Then you don’t have to hunt and kill us.”
The plan sounded well thought-out to the lion, so he agreed, but he also said, “ If you don’t come every day, I promise to kill all of you the next day!”
Each day after that, one animal went to the lion so that the lion could eat it. Then, all the other animals were safe. Finally, it was the rabbit’s turn to go to the lion.
The rabbit went very slowly that day, so the lion was angry when the rabbit finally arrived.
The lion angrily asked the rabbit, “Why are you late?”
“ I was hiding from another lion in the forest. That lion said he was the king, so I was afraid.”
The lion told the rabbit, “ I am the only king here! Take me to that other lion, and I will kill him.
The rabbit replied, “ I will be happy to show you where he lives.”
The rabbit led the lion to an old well in the middle of the forest. The well was very deep with water at the bottom. The rabbit told the lion, “Look in there. The lion lives at the bottom.”
When the lion looked in the well, he could see his own face in-the water. He thought that was the other lion.
Without waiting another moment, the lion jumped into the well to attack the other lion. He never came out.
All of the other animals the forest were very pleased with the rabbit’s clever trick.
╭─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╮
@e_idioms
╰─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╯

Читать полностью…

Id͜͝i͜͝o͜͝m͜͝s͜͝ ͜͝I͜͝n͜͝ ͜͝U͜͝s͜͝e͜͝~

ضرب المثل هایی که با حرف A شروع می شوند.

❣❣❣❣❣❣❣❣❣❣❣❣❣❣

Appearances are deceptive

ظواهر فریبنده اند.

/channel/e_idioms

Ask no questions and hear no lies

نپرس تا دروغ نشنوی.

/channel/e_idioms

All things are possible with God

خدا برهر کاری تواناست.



Adam ate the apple, and our teeth still ache

چوب دیگران را خوردن

/channel/e_idioms

As well be hanged for a sheep as a lamb

دزد به دار آویخته می شود چه برای یک گوسفند جه برای یک برهّ.



the Apple doesn’t fall far from the tree

میوه پای درخت می افتد.

/channel/e_idioms

the Apples on the other side of the wall are the sweetest

مرغ همسایه غاز است.

نعمت ما به چشم همسایه صد برابر فزون کند پایه

/channel/e_idioms

Accidents will happen in the best regulated families

با قضا و قدر کارزار نتوان کرد.



Accident(s) will happen

با سرنوشت نمی توان جنگید؛ حادثه خبر نمی کند.

/channel/e_idioms

All men are members of the same body

بنی آدم اعضای یکدیگرند که در آفرینش ز یک گوهرند
❣❣❣❣❣❣❣❣❣❣❣❣❣❣❣
╭─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╮
@e_idioms
╰─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╯

Читать полностью…

Id͜͝i͜͝o͜͝m͜͝s͜͝ ͜͝I͜͝n͜͝ ͜͝U͜͝s͜͝e͜͝~

با تعدادی از اصطلاحات رایج انگلیسی آشنا شویم

🍂🍂🍂🍂🍂🍂🍂🍂🍂🍂
he is so behind..........طرف شوته

/channel/e_idioms
dont deceive yoursef.........خودتو خر نکن


you look fishy.......مشکوک ميزني


Pull the rug from under someone........زير آب کسي رو زدن


im a bit lost......يه کمي گيج شدم


are you bullshiting me.........داري منو دست ميندازي( اسگلمون کردي؟
/channel/e_idioms

he`s eyes are bigger than his stomach.......دلش سير ميشه ولي چشمش سير نميشه

you have no tolerance........خيلي بي جنبه اي -ظرفيت نداري

my job is on the line..........شغلم در خطره


my pride is on the line........آبروم در خطره

/channel/e_idioms
dont make me lose the face.......ابرومو نبر-ضايعم نکن
dont discredit me.............


Rainy day......روز مبادا

/channel/e_idioms
Thank you for pointing that out.......ممنون که به این نکته اشاره کردین
🍂🍂🍂🍂🍂🍂🍂🍂🍂🍂
╭─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╮
@e_idioms
╰─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╯

Читать полностью…

Id͜͝i͜͝o͜͝m͜͝s͜͝ ͜͝I͜͝n͜͝ ͜͝U͜͝s͜͝e͜͝~

#idiom
/channel/e_idioms
📦 Think Outside The Box :

If you think outside the box, you think in an imaginative and creative way.
/channel/e_idioms
🎐Example :

Stop being this much predictable and think outside the box a little.

از این قابل پیشبینی بودن دست بردار و یکم خلاقیت به خرج بده.
╭─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╮
@e_idioms
╰─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╯

Читать полностью…

Id͜͝i͜͝o͜͝m͜͝s͜͝ ͜͝I͜͝n͜͝ ͜͝U͜͝s͜͝e͜͝~

💟 Types of movies
/channel/e_idioms
B movie

The low-budget second part of a movie theater's double feature. Back in the days of double features, movie houses showed two very distinct types of films. A movies were the hits—“Gone With the Wind,” “Casablanca,” “Citizen Kane,” “The Wizard of Oz”—the ones that drew patrons to the movie houses. Then there were Westerns, horror flicks, and science fiction movies that didn't cost very much to make (they were often in black-and-white). These B movies tended to be shown before the main feature; otherwise, people would leave after the A picture and then feel they hadn't gotten their admission money's worth. As double features disappeared and the cost of filmmaking grew, the curtain went down on the B movie genre.
/channel/e_idioms
blue movie

A pornographic film. Why off-color movies were called “blue” remains a matter of conjecture. Although one definition of “blue” has been “lewd” since the 19th century, its application to movies might have referred to the 19th-century Blue Laws morality codes and state and local laws based on them, of which dirty movies would certain run afoul. Other explanationsu include the bluish tint of the early cheaply made black-and white movies, and the bluish cigarette and cigar smoke haze in rooms where men gathered to watch such films (the get-togethers were in fact known as “smokers”). “Blue” faded over the years and was replaced by “dirty movie, “adult film,” “skin flick” and “hard- or soft-core porn.”
/channel/e_idioms

blue movie

A film that contains graphic sexual content. The use of "blue" to mean lewd or indecent dates from the mid-1800s, though the origin is unclear. A lot of kids at school got in trouble for trading blue movies.

popcorn movie
/channel/e_idioms
A film that is entertaining to watch but is generally not of a very high quality or rich in emotional or intellectual depth. A: "So what movie do you want to go see later?" B: "I don't feel like watching anything too heavy or complex—let's just see whatever popcorn movie is out.
/channel/e_idioms

a snuff movie

a film that is intended to be sexually exciting which shows a person being murdered In May '92 he was arrested and charged with importing snuff movies into the country.
╭─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╮
@e_idioms
╰─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╯

Читать полностью…

Id͜͝i͜͝o͜͝m͜͝s͜͝ ͜͝I͜͝n͜͝ ͜͝U͜͝s͜͝e͜͝~

#letter_writer
#نامه_نگاری


♨️♨️Closing Remarks

/channel/e_idioms

نکات پایانی

💢If we can be of any further assistance, please let us know

اگر کمک بیشتری از ما ساخته است، ما را در جریان قرار دهید.

/channel/e_idioms

💢If I can help in any way, please do not hesitate to contact me

اگر به هر طریق کمکی از ما ساخته است، برای تماس با ما تعلل نفرمایید.

/channel/e_idioms

💢If you require more information …

اگر نیاز به اطلاعت بیشتر دارید ...

/channel/e_idioms

💢For further details …

برای جزئیات بیشتر ....

/channel/e_idioms

💢Thank you for taking this into consideration

از توجه شما متشکریم

/channel/e_idioms

💢Thank you for your help.

از کمک شما سپاسگذاریم

/channel/e_idioms

💢We hope you are happy with this arrangement.

امیدوارم که از این برنامه خوشنود باشید.

/channel/e_idioms

💢We hope you can settle this matter to our satisfaction.

امیدواریم شما این موضوع را برای رضایت ما حل کنید.

/channel/e_idioms

💢Referring to Future Business

ابراز امیدواری از روابط تجاری در آینده

/channel/e_idioms

💢We look forward to a successful working relationship in the future

مشتاقانه در انتظار روابط کاری موفق در آینده هستیم.


/channel/e_idioms
💢We would be (very) pleased to do business with your company.

همکاری تجاری با شرکت شما باعث خوشنودی ما خواهد بود.

/channel/e_idioms

💢I would be happy to have an opportunity to work with your firm.
╭─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╮
@e_idioms
╰─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╯

Читать полностью…

Id͜͝i͜͝o͜͝m͜͝s͜͝ ͜͝I͜͝n͜͝ ͜͝U͜͝s͜͝e͜͝~

#داستان
Yates had one daughter
/channel/e_idioms
Mr. and Mrs. Yates had one daughter. Her name was Carol, and she was nineteen years old. Carol lived with her parents and worked in an office. She had some friends, but she did not like any of the boys very much

Then she met a very nice young man. His name was George Watts, and he worked in a bank near her office. They went out together quite a lot, and he came to Carol's parents' house twice, and then last week Carol went to her father and said, 'I'm going to Marry George Watts, Daddy. He was here yesterday.'
/channel/e_idioms
'Oh, yes,' her father said. 'He's a nice boy-but has he got any money?'

'Oh, men! All of you are the same,' the daughter answered angrily. 'I met George on the first of June and on the second he said to me, "Has your father got any money?"

ياتس يك دختر داشتند
/channel/e_idioms
آقا و خانم ياتس يك دختر داشتند. اسم او كارول بود، و 19 سالش بود. كارول با والدينش زندگي و در يك اداره كار مي‌كرد. او چندين دوست داشت، اما او هيچكدام از پسرها را خيلي دوست نداشت.

در آن زمان او يك مرد جوان مؤدب را ملاقات كرد. نام او جرج وات بود، و او در يك بانك نزديك اداره او كار مي‌كرد. آن‌ها اكثرا با هم بيرون مي‌رفتند، و او دو بار به خانه‌ي والدين كارول رفت، و هفته‌ي گذشته كارول پيش پدرش رفت و گفت، "پدر، من قصد دارم با جرج وات ازدواج كنم. او ديروز اينجا بود"
/channel/e_idioms
پدرش گفت "آه، بله، او پسر خوبي است، اما آيا پولي دارد"

دختر با عصبانيت پاسخ داد "آه، از دست شما مردها! شما همه مثل هم هستيد، من جرج را در اول ماه جون ملاقات كردم و در دومين روز ملاقات او به من گفت، آيا پدر شما پولدار است؟
╭─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╮
@e_idioms
╰─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╯

Читать полностью…

Id͜͝i͜͝o͜͝m͜͝s͜͝ ͜͝I͜͝n͜͝ ͜͝U͜͝s͜͝e͜͝~

╭─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╮
@e_idioms
╰─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╯

Читать полностью…

Id͜͝i͜͝o͜͝m͜͝s͜͝ ͜͝I͜͝n͜͝ ͜͝U͜͝s͜͝e͜͝~

#جک
تئاتر
Last week I went to the theater, the play was very interesting. I didn’t enjoy it! A couple was sitting behind me, talking loudly. I couldn’t hear the actors; so I looked at them angrily. They didn’t pay any attention.
“I can’t hear a word” I said angrily.” it’s none of your business,” he said.” this is a private conversation!”

/channel/e_idioms

هفته قبل به تئاتر رفتم. نمایش بسیار جذاب بود.من از آن لذت نبردم.زوجی پشت سر من نشسته بودند و با صدای بلند صحبت می کردند.من نمی توانستم صدای بازیگران را بشنوم،بنابراین با عصبانیت به آنها نگاهی انداختم.آنها توجهی نکردند.با عصبانیت گفتم:”من یک کلمه نمی توانم بشنوم”.مرد گفت:”به تو ربطی ندارد.این یک گفتگوی خصوصی است
╭─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╮
@e_idioms
╰─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╯

Читать полностью…

Id͜͝i͜͝o͜͝m͜͝s͜͝ ͜͝I͜͝n͜͝ ͜͝U͜͝s͜͝e͜͝~

لطیفه های انگلیسی #jokes
〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰
/channel/e_idioms
A man was praying to god.
مردی داشت دعامیکرد...
He said, "God?"
او گفت: خدایا
God responded,
"Yes?"
خدا جواب داد: بله
/channel/e_idioms
And the Guy said, "Can I ask a question?"
و
مرد پرسید: میتونم یه سوال بپرسم؟

"Go right ahead", God said.
خداجواب داد: بفرما
/channel/e_idioms
"God, what is a million years to you?"
خدایا،یک
میلیون سال در نظرت چقدره؟

God said, "A million years to me is only a second."
خدا گفت: یک میلیون سال در نظر من یک ثانیه هست.

The man wondered.
مرد شگفت زده شد.

Then he asked, "God, what is a million dollars worth to you?"
بعد پرسید: خدایا یک میلیون دلار در نظرت چقدره؟
/channel/e_idioms
God said, "A million dollars to me is a penny."
خدا جواب داد: یک میلیون
دلار به نظرم یک پنی* است.

So the man said, "God can I have a penny?"
پس
مرد گفت: خدایا ، آیا میتونم یک پنی داشته باشم؟
/channel/e_idioms
And God cheerfully said,
و خدا با خوشروئی گفت،

"Sure!...... .just wait a second."

حتما!.....فقط یک ثانیه صبر کن.😂
╭─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╮
@e_idioms
╰─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╯

Читать полностью…

Id͜͝i͜͝o͜͝m͜͝s͜͝ ͜͝I͜͝n͜͝ ͜͝U͜͝s͜͝e͜͝~

👫توصیف شخصيت افراد?👭
/channel/e_idioms

✅People with Negative qualities
. 👈آدم ها با ویژگیهای منفی:



/channel/e_idioms

آدم وراج، پرچانه
🔷A windbag 😜

آدم ضدحال، آئینه دق
🔷A wet blanket 😐

آدم فضول
🔷A busybody-nosy parker 😋

آدم بله قربان گو
🔷A yes-person 😑

مایه دردسر، ملال آور
🔷A pain in the neck 😠

آدم حواس پرت، گیج
🔷A scatterbrain 😖

بچه ننه، لوس
🔷A mama’s boy 👶

آدم ضعیف و هالو، دهن بین
🔷A pushover 😟

آدم دردسر درست کن
🔷A troublemaker 👻

آدم جویای نام، جاه و مقام
🔷A social climber 👸

آدم کند و تنبل، شل و ول
🔷A slowcoach 🎃
/channel/e_idioms
آدم خاله زنک، شایعه پخشکن
🔷A gossip 😈

از این شاخه به اون شاخه پریدن
🔷A rolling stone 😁

آدم تنبل
🔷A lazybones 👹

عصا قورت داده, خیلی رسمی
🔷A stuffed shirt 👮

کسل کننده
🔷A bore 😒

افاده ای، کلاس گذار
🔷A snob 👩

مهمان ناخوانده، چترباز
🔷A gatecrasher 👽

کوته فکر، متعصب
🔷Narrow-minded 😡
/channel/e_idioms
بیرحم، سنگدل
🔷Hard-hearted 👿

یکدنده، لجباز
🔷Pig-headed 😕

احمقانه، نسنجیده
🔷Hare-brained 😤
╭─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╮
@e_idioms
╰─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╯

Читать полностью…

Id͜͝i͜͝o͜͝m͜͝s͜͝ ͜͝I͜͝n͜͝ ͜͝U͜͝s͜͝e͜͝~

🌸🌸تشخیص بیماری و تجویز پزشک🌸🌸
19- تشخیص تون چیه دکتر؟
What is your diagnosis doctor?
20- فکر می کنم شما کاملاً سالم هستید.
I think you are quite healthy.
21- دماسنج 41 درجه را نشان می دهد.
The thermometer reads 41 degrees.
22- شما تب بالای 40 درجه دارید.
You are running a fever with a temperature of over 40.
23- فشار خون تون بالا / پایین است.
Your blood pressure is high / low.
24- نبض تون منظم نمی زند.
You have an uneven pulse. / You have an irregular pulse.
25- پدر بزرگ تون ممکن است دچار ایست قلبی بشود.
Your grandfather might suffer a cardiac arrest.
26- تشخیص من فتق است و شما باید فتق بند ببندید.
My diagnosis is hernia and you to wear a truss.
27- شما باید عمل کنید.
You should have an operation.
28- باید هر چه سریعتر از سینه تان عکس بگیرید.
You should take an X- ray of your chest as soon as possible.
29- با این قلب ضعیف آیا فکر می کنید از زیر عمل بیرون می آید؟
With such a weak heart, do you think she can come through the operation?
30- باید عمل کنیم تا سنگ کلیه اش را در بیاوریم.
We have to have an operation to remove his kidney stone.
31- امیدوارم عمل جراحی موفقیت آمیز باشد.
I hope the operation will be a success.
32- باید دیالیز بشود. مشکل کلیه دارد.
We have to put him on a kidney machine. He has a kidney problem.
33- تا اثر بیهوش کننده از بین نرود، او کاملاً به هوش نمی آید.
She won’t be fully conscious until the effects of the anesthetic have worn off.
34- می توانیم یک کلیه به او پیوند بزنیم.
We can transplant a kidney into him.
35- باید یک اهداء کننده کلیه پیدا کنید.
You need to find a kidney donor.
36- امیدوارم که بدن پیوند را قبول کنه.
I hope the transplant won’t be rejected.
37- باید در این بخش بستری شود.
He has to be hospitalized in this ward.
39- به خاطر آفتاب زدگی / سرطان پوست تحت درمان قرار گرفت.
She was treated for sunstroke/ skin cancer.
40- تشخیص من طاعون/ وبا/ اسهال خونی است.
My diagnosis is plague/ cholera/ dysentery.
41- معمولاً شرایط غیر بهداشتی عامل عمده این بیماری ها است.
Unhygienic conditions are usually the main causes of these illnesses.
42- طفلی بچه شما آبله مرغان / سرخک/ اوریون گرفته است.
Your poor child has caught chicken-pox/measles/mumps.
43- مطمئن نیستم، ولی ممکن است مالاریا/ کزاز باشد.
I am not sure, but it might be malaria/ tetanus.
44- مطمئن هستید من هپاتیت /یرقان دارم؟
Are you sure my illness is hepatitis / jaundice?
45- معمولاً غذا چی می خورید؟
What do you usually eat?
46- رژیم غذایی من فقط میوه و سبزیجات است.
I live on a diet of fruit and vegetables.
47- بهتر است هر روز صبح ورزش کنید.
You had better exercise every morning.
48- زیاد سیگار می کشید؟
Are you a heavy smoker?
49- سیگاری خرابم.
Yes, I am a chain smoker.
50- آب پرتقال تازه بخورید.
Drink fresh orange juice.
51- بهتر است وزنتان را هم کم کنید.
You had better lose weight, too.
52- خدا را شکر که نباید بستری بشوم!
Thank God I should not be hospitalized!
53- مشکل حادی نیست، فقط قوزک پایتان پیچ خورده است.
It’s nothing very serious. You have just sprained your ankle.
54- یک آسپرین بخورید و دراز بکشید.
Take an aspirin and lie down.
55- فکر می کنم زانویتان در رفته است.
I guess you have a dislocated knee.
56- نگران نباشید، استخوانتان نشکسته است. فقط مو برداشته است.
Don’t worry, your bone isn’t broken; it’s just a hairline fracture.
57- دکتر استخوان هایم را جا انداخت.
The doctor set my bones.
58- استخوانهایتان هنوز جوش نخورده است.
The bones are not fused yet.
59- چه مدت باید پایم تو گچ باشد؟
How long should my leg be in plaster?
60- یک مدتی باید با عصا راه بروید.
You have to go round on crutches for a while.
61- این هم یک نسخه برای مشکل تان.
Here is a prescription for your problem.
62- هر روز از این قرص ها دو تا بخورید.
Take two of these tablets every day.
63- من هیچ وقت آرام بخش تجویز نمی کنم.
I never prescribe tranquilizers.
64- قبل از اینکه شما مسافرت بروید، باید واکسن وبا بزنید.
You will have to be vaccinated against cholera before you can travel.
65- اگر دارویت را نخوری خوب نمی شوی.
You won’t get better if you don’t take your medicine.
66- باید بچه تون را گول بزنید تا دارویش را بخوره.
You should coax your child to take his medicine.
67- شما باید سبزیجات خام زیاد بخورید.
You should eat plenty of raw vegetables.
╭─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╮

Читать полностью…

Id͜͝i͜͝o͜͝m͜͝s͜͝ ͜͝I͜͝n͜͝ ͜͝U͜͝s͜͝e͜͝~

چند اصطلاحات بهره گیرنده از 🔽نام های مذهبی🔽 مثل اسم خدا، پیامبران، بهشت، جهنم، شیطان ، صلیب و غیره.🍒🍒



🌰a blessing in disguise: لطف پنهان

🌲It was a blessing in disguise when the man lost his old job. He now has a new and more interesting job.

اینکه شغل قدیمیش رو از دست داد یک لطف پنهان بود. او حال کاری جذاب دارد.


🌰cast your bread upon the waters: بدون چشمداشت کاری کردن

🌲The woman cast her bread upon the waters and worked very hard helping the poor people in her city.

اون خانم بدون چشمداشت به مردم فقیر شهر کمک می کرد.



🌰catch hell: جهنم رو دیدن - در نتیجه انتقاد

🌲The man caught hell from his wife when he arrived home late.

وقتی مرد دیر به خانه رسید، جهنم رو جلوی چشمش دید.


🌰catch the devil: دنیا روی سر کسی خراب شدن - در نتیجه انتقاد کسی

🌲The little boy will catch the devil if he arrives home late.

اگر پسرک دیر به خونه برسه، دنیا رو رو سرش خراب می کنند.

🌰confession is good for the soul: اقرار به گناه قلب را صاف می کند

🌲Confession is good for the soul and the little boy felt better after he told his parents about his mistake.

از آنجا که اقرار به گناه قلب را صاف می کند، پسرک احساس کرد بهتره درباره اشتباهش با والدینش صحبت کند.



🌰🌰🌰🌰crux of the matter: اصل مطلب

🌲let's talk about the crux of the matter.

بذار بریم سر اصل مطلب.😊😊😊


🌰dammed if I do and dammed if I don't: بکنی -کاری را- گرفتاری، نکنی هم گرفتاری

🌲I am dammed if I do and dammed if I don't whenever I try to help my friend.

هر موقع می خوام کمک دوستم کنم می بینم، بکنی گرفتاری، نکنی هم گرفتاری.


🌰devil-may-care-attitude: رویکرد باری به هر جهت، بی خیالانه

🌲The boy has a devil-may-care attitude about school and rarely does his homework.

اون پسر رویکرد باری به هر جهتی به مدرسه داره و به ندرت تکالیفش رو انجام میده



🌰a devil of a job:- کار بی اندازه دشوار

🌲It was a devil of a job and I did not finish until very late.


کار پدر درآوری بود و تا دیروقت تمومش نکردم.



🌰doubting Thomas: فرد شکاک

🍁در کتاب مقدس توماس به برانگیخته شدن حضرت عیسی شک داشت.

🌲The man was a doubting Thomas and he usually did not trust anyone.

آن مرد یک آدم شکاک بود و به هیچ کس اعتماد نداشت.



🌰have a fall from grace: از چشم کسی افتادن، کاهش محبوبیت

🌲The politician had a fall from grace after he was involved in a scandal.

وقتی که فرد سیاست مدار غاطی فساد مالی شد، محبوبیتش کاهش یافت.

https:

🌰for the devil/heck/hell of it: همینجوری، بدون دلیل، عشقشون کشید

🌲The boys decided to go swimming after the lifeguard had gone just for the devil of it.

پس از اینکه غریق نحات رفته بود، پسرها بدون دلیل خاصی مشغول به شنا شدند.

/channel/e_idioms

🌰get hell: مواخذه شدن

🌲The little boy is going to get hell if he does not go home now.

اگر پسرک دیر به خونه برسه، سخت مؤاخذه میشه.

/channel/e_idioms

🌰get religion: مذهبی شدن، جدی شدن

🌲The man got religion while he was going to university.

وقتی اون آقا به دانشگاه رفت ، مذهبی شد.

/channel/e_idioms

🌰🌰🌰🌰 give up the ghost: مردن، جان دادن، از کار افتادن

🌲My old car gave up the ghost last evening.


ماشین من بعدازظهر پیش از کار افتاد.

/channel/e_idioms
🌰gospel truth: عین واقعیت

🌲The boy told the teacher the gospel truth about the accident.

آن پسر عین واقعیت را درباره تصادف به معلمش گفت.

/channel/e_idioms

🌰have a close call: خطری که از بیخ گوش می گذرد

🌲The man had a close call and almost had an accident with his car.

آن مرد که تصادف کرد خطر از بیخ گوشش گذشت.
/channel/e_idioms
🌰🌰🌰🌰have the patience of a saint: صبر ایوب داشتن

🌲The teacher has the patient of a saint with her young students.

اون معلم با این بچه ها صبر ایوب داره.
/channel/e_idioms


🌰🌰🌰🌰holier-than-thou: حق به جانب ،خشکه مذهب

🌲My neighbor has a holier-than-thou attitude and always thinks that she is right.

همسایه من یک آدم حق به جانبه و فکر می کنه همیشه صادقه


/channel/e_idioms


🌰hold out the olive branch: پرچم صلح را بالا بردن

🌲We decided to hold out the olive branch and try to stop fighting with our neighbors.

تصمیم گرفتیم که پرچم صلح رو بالا ببریم و دعوا با همسایه را تموم کنیم.
╭─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╮
@e_idioms
╰─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╯

Читать полностью…

Id͜͝i͜͝o͜͝m͜͝s͜͝ ͜͝I͜͝n͜͝ ͜͝U͜͝s͜͝e͜͝~

🍃 COLORFUL IDIOMS 🍂

رنگ ها در اصطلاحات :
/channel/e_idioms
🍂Black will take no other hue
بالاتر از سياهي رنگي نيست

🍃In black and white

سياه و سفيد 
/channel/e_idioms
🍂A burnt child dreads the fire
مارگزيده از ريسمان سياه و سفيد ميترسد 

🍃Black out
از هوش رفتن

🍂Blue blooded
اشراف زاده
 
🍃Blue-book
فهرست افراد برجسته....گزارش نامه مجلس
🍂Look blue
افسرده بودن
 /channel/e_idioms
🍃Grey matter
مخ...عقل سليم

🍂Be in the pink
چاق و چله بودن/سرحال و قبراق بودن
 
🍃To be in the red
بدهكار بودن..حساب منفي داشتن...بد حساب بودن
/channel/e_idioms
🍃Be in the black
موجودي داشتن...خوش حساب بودن

🍂Catch someone red handed
سر بزنگاه كسي را گرفتن...مچ كسي را گرفتن

🍃Your father`s  black book
ليست سياه 

🍂White lie
دروغ مصلحت آميز
/channel/e_idioms
🍃Get out of the red
از زير بار قرض بيرون امدن
 
🍂Red carpet
استقبال ويژه...پذيرايي مخصوص...جلوي كسي گاو كشتن 

🍂Born in the purple
عضو خانواده سلطنتي 

🍃Rose-colored spectacles

عينك خوش بيني 

🍃A blackleg
اعتصاب شكن
 /channel/e_idioms
🍂In a brown study
در عالم هپروت

🍃To give someone the green light
چراغ سبز نشان دادن

🍂A white collar job

شغل پشت ميز نشيني....شغل دفتري...كارمندي 

🍃A black sheep
بز گر گله

🍂Out of the blue
مثل اجل معلق
/channel/e_idioms
🍃A white elephant
گران...پر دردسر...بي خاصيت
 
🍂A yellow press
مطبوعات جنجالي
 ╭─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╮
@e_idioms
╰─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╯

Читать полностью…

Id͜͝i͜͝o͜͝m͜͝s͜͝ ͜͝I͜͝n͜͝ ͜͝U͜͝s͜͝e͜͝~

چند تا عبارت و جمله کاربردی

./channel/e_idioms
🌼Hear me out first.
🌼اول گوش کن ببین چی میگم.
.

🌺Sorry, I didn't quite catch that.
🌺ببخشید دقیقا متوجه نشدم چی گفتید.
./channel/e_idioms

🌼May I make a suggestion?
🌼میتونم یک پیشنهادی کنم؟


./channel/e_idioms
🌺by all means.
🌺با کمال میل
.
/channel/e_idioms

🌼He/she/it caught my eye.
🌼اون چشمم را گرفت./ازش خوشم اومد
.


🌺I know what you are up to.
🌺می‌دونم چه کار میخواهی بکنی.
.

/channel/e_idioms
🌼Excuse the mess.
🌼ببخشید که اینجا بهم ریخته است./ به هم ریختگی را ببخشید
.
/channel/e_idioms

🌺You better hush.
🌺تو بهتره ساكت باشی.
.

/channel/e_idioms
🌼Cut the crap.
🌼چرندیات رو تموم کن/ چرت گفتن رو بس کن
/channel/e_idioms

.
🌺Are you kidding me?
🌺داری من با من شوخی میکنی؟
.

/channel/e_idioms
🌼Don't be rude
🌼گستاخ نباش / پر رو نباش
.
/channel/e_idioms


🌺Don't bite my head off.
🌺کلمو نکن (نکش ما رو منظوری نداشتم).
╭─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╮
@e_idioms
╰─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╯

Читать полностью…

Id͜͝i͜͝o͜͝m͜͝s͜͝ ͜͝I͜͝n͜͝ ͜͝U͜͝s͜͝e͜͝~

🔷🔷زمانهای مجهول🔷🔷
🔸🔸🔸🔸🔸🔸🔸🔸🔸🔸🔸🔸
⭕️حال ساده: اسم مفعول + am/is/are
The blankets are washed every day
پتوها هرروز شسته میشوند
—---------------------------------—
⭕️حال استمراری
اسم مفعول + am/is/are+ being
Our new house is being painted now
خانه جدید ما اکنون درحال رنگ شدن است
—---------------------------------—
⭕️حال کامل: اسم مفعول + have/has +been
All the letters have been delivered
تمامی نامه ها ارسال شده اند
—---------------------------------—
⭕️گذشته ساده:
اسم مفعول + was/were
My car was stolen yesterday
ماشین من دیروز دزدیده شد
—---------------------------------—
⭕️گذشته استمراری: اسم فاعل + was/were+ being
The new manager was being introduced when we left
وقتی ما خارج شدیم مدیر جدید درحال معرفی شدن بود
—---------------------------------—
⭕️گذشته کامل
اسم مفعول + had+ been
She had been taken to hospital before the ambulance got there
قبل از اینکه آمبولانس آمد او به بیمارستان برده شده بود
—---------------------------------—
⭕️آینده ساده: اسم مفعول + Will +be
Your shirts will be washed tomorrow
پیراهن های شما فردا شسته خواهند شد
—---------------------------------—
⭕️آینده استمراری:
will + be + being+ اسم مفعول
The garden will be being watered this time tomorrow
باغ فردا این موقع در حال آب داده شدن خواهد شد
—---------------------------------—
⭕️آینده کامل
اسم مفعول + will+ have +been
By next month this job will have been finished
تا ماه آینده این کار تمام شده است(تمام شده خواهد بود)
—---------------------------------—
⭕️آینده در گذشته ساده:
اسم مفعول + would+ be
Your shirts would be washed if you were here
اگر اینجا بودی پیراهنت شسته میشد
—---------------------------------—
⭕️ آینده در گذشته کامل: اسم مفعول + would+ have +been
/channel/e_idioms
The students would have been punished if they hadn’t done their homework
اگر دانش آموزان تکالیفشان را انجام نداده بودند تنبیه میشدند.

🍃🍁🍂🍁🍃🍂🍃🍁🍃🍂🍃🍁🍂
╭─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╮
@e_idioms
╰─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╯

Читать полностью…

Id͜͝i͜͝o͜͝m͜͝s͜͝ ͜͝I͜͝n͜͝ ͜͝U͜͝s͜͝e͜͝~

کلمات مربوط به درس خواندن.مدرسه.امتحان و...
⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️
/channel/e_idioms
31- امکان دارد به من وقت بیشتری بدهید؟ من هنوز سوال 65 هستم.

Will you give me some extra time, please? I’m still on question 65.

/channel/e_idioms

32- به زور / به زحمت در امتحان قبول شدم.

I barely managed to pass the exam.



33- هنگام امتحان همه چیز یادم رفت.

My mind went blank during the exam.

/channel/e_idioms

34- امتحان را ناپلئونی قبول شدم.

I passed the exam by the skin of my teeth.
💫💫💫💫💫💫💫💫💫💫💫💫💫💫💫
╭─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╮
@e_idioms
╰─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╯

Читать полностью…

Id͜͝i͜͝o͜͝m͜͝s͜͝ ͜͝I͜͝n͜͝ ͜͝U͜͝s͜͝e͜͝~

🔷 At heart
قلبا- ذاتا
/channel/e_idioms
🔮James sometimes seems quite unfriendly, but at heart he's a good person.

🔮 The Fares often don't see eye to eye, but at heart they both love each other very much.

🔷 to go over
مورد استقبال قرار گرفتن

/channel/e_idioms
🔮 The teacher's organized lessons always go over well with her students.

🔮 The Comesian's jokes weren't going over well; the audience wasn't laughing at all. I think that the comedian should go over his material more carefully before each act.
/channel/e_idioms
✅کشیدن غذا
✅to dish out
.مثال:

👉I'll dish it out, and you take it to the table.
من غذا رو میکشم, شما ببر سر میز.

👉Jon, could you ​dish some rice out for me, ​please?
جان میشه لطفا یه کم برنج برام بکشی؟
/channel/e_idioms
🔷 Have company
🔶 مهمان داشتن

✳️ He didn't say he had company.
✳️ نگفت که مهمان دارد.
╭─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╮
@e_idioms
╰─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╯

Читать полностью…

Id͜͝i͜͝o͜͝m͜͝s͜͝ ͜͝I͜͝n͜͝ ͜͝U͜͝s͜͝e͜͝~

#idiom
🚀It doesn't make much difference
ﺯﯾﺎﺩ ﻓﺮﻗﯽ ﻧﻤﯽ ﮐﻨﻪ
/channel/e_idioms
🚀Piece of cake ?
ﻣﺜﻞ ﺁﺏ ﺧﻮﺭﺩﻥ ‏( ﺑﺴﯿﺎﺭ ﺳﺎﺩﻩ ﺍﺳﺖ ‏)

🚀Learn the rope (learn the basic ‏)
ﺍﺻﻮﻝ ﻭ ﻗﺎﻋﺪﻩ ﺭﺍ ﺑﻠﺪ ﺑﻮﺩﻥ

🚀 Burry the hatchet
ﺩﺷﻤﻨﯽ ﺭﺍ ﺗﻤﺎﻡ ﮐﺮﺩﻥ – ﺁﺷﺘﯽ ﮐﺮﺩﻥ
🚀Do time
ﺁﺏ ﺧﻨﮏ ﺧﻮﺭﺩﻥ ‏( ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺯﻧﺪﺍﻥ ﺭﺍ ﺳﭙﺮﯼ ﮐﺮﺩﻥ ‏)
/channel/e_idioms
🚀 go blank
ﻣﻐﺰ ﮐﺴﯽ ﮐﺎﺭ ﻧﮑﺮﺩﻥ

🚀Not the other way around
ﻧﻪ ﺑﺮﻋﮑﺲ
/channel/e_idioms
🚀 Slip somebody's mind
ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﮐﺮﺩﻥ

🚀 Burst somebody's bubble
ﺗﻮ ﺫﻭﻕ ﮐﺴﯽ ﺯﺩﻥ

🚀 Will you knock it off ?
ﻣﯿﺸﻪ ﺗﻤﺎﻣﺶ ﮐﻨﯿﺪ؟
/channel/e_idioms
🚀look blue
ﺧﯿﻠﯽ ﻏﻤﮕﯿﻦ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﺭﺳﯿﺪﻥ

🚀You gotta be kidding me !
ﺣﺘﻤﺎ ﺷﻮﺧﯽ ﻣﯿﮑﻨﯽ

🚀Looks are deceiving
ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻓﺮﯾﺒﻨﺪﻩ ﻣﯿﺎﺩ
/channel/e_idioms
🚀Screw something up
ﺍﻓﺘﻀﺎﺡ ﺑﻪ ﺑﺎﺭ ﺁﻭﺭﺩﻥ

🚀Don't get me wrong
ﻣﻨﻈﻮﺭ ﻣﺮﺍ ﺑﺪ ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ نکن
╭─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╮
@e_idioms
╰─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╯

Читать полностью…

Id͜͝i͜͝o͜͝m͜͝s͜͝ ͜͝I͜͝n͜͝ ͜͝U͜͝s͜͝e͜͝~

برخی از مهمترین لغات زبان تخصصی معماری و عمران که دانستنش برای مهندسین عمران/معماری الزامی‌ست:
ساختمان
building
بلند مرتبه
high-rise
كوتاه
low-rise
ميان مرتبه
mid-rise
آسمان خراش
skyscraper
طبقه
story
زير زمين
basement
همكف
ground floor
طبقه اول
first floor
كف
floor
نما
facade
بالكن
balcony
حياط
courtyard
حياط مركزي
atrium
پاسيو(حياط خلوت)
patio
پيش كف
deck
سازه
structure
سراميك
ceramic
سقف
ceiling
سنگ
stone
آتش بند
fireproofing
شومينه
chimney
شيشه
glass
صفحه
plate
صوت
sound
اكوستيك
acoustics
طراحي
design
فرم
form
شكل
shape
بافت
texture
كالبد
fabric
الگو
pattern
سبك
style
بيان هنري
expression
بين النهرين
Mesopotamia
معماري مصري
Egyptian architecture
معماري يونان
Greek architecture
معماري ايراني
Persian architecture
معماري كلاسيك
Classical architecture
معماري رومي
Roman architecture
روم
Rome
معماري رومانسكي
Romanesque architecture
معماري اسلامي
Islamic architecture
معماري گوتيك
Gothic architecture
رنسانس
Renaissance
معماري رنسانس
Renaissance architecture
ركوكو
Rococo
نئوكلاسيك
Neoclassicism
معماري مدرسه هنرهاي زيبائي پاريس
Beaux–Arts architecture
التقاط گري
eclecticism
هنرنو(آرت نوو)
Art Nouveau
باوهاس
Bauhaus
دي استايل
de Style
سبك بين المللي
International style
مدرنيسم
modernism
پست مدرنيسم
post- modernism
عملكرد گرايي
functionalism
معماري ارگانيك
Organic architecture
هاي تك
high-tech
واسازي
deconstruction
پيشتاز
avant-garde
تاق
vault
طراحي
drawing
طراحي دست آزاد
free hand drawing
تصور
image
اسكيس
sketch
نقشه كشي
drafting
شبكه
grid
مقياس
scale
ترسيمات پارالاين
paraline drawing
تير
beam
چوب
wood
الوار
lumber
حرارت
heat
دما
temperature
دماسنج
thermometer
رسانايي
conduction
همرفت
convection
تابش
radiation
عايق حرارتي
thermal insulation
رطوبت
humidity
سرمايش
cooling
گرمايش
heating
خاك
soil
خرپا
truss
در
door
ديوار
wall
ديوار باربر
bearing wall(load-bearing wall)
ديوار غير باربر
non bearing wall(non-load-bearing wall)
نعل درگاه
lintel
ديوار خارجي
exterior wall
ديوار داخلي
Interior wall
ديوار حايل
retaining wall
رنگ
color
رنگ آميزي ساختمان
paint
روشنايي
light
لامپ
lamp
نورپرداري
lighting
نظم
order
تنوع
variety
تضاد
contrast
آشفتگي
chaos
محور
axis
تعادل
balance
تقارن
symmetry
ريتم
rhythm
تكرار
repetition
راستا
direction
تناقض
contradiction
هماهنگي
harmony
تناسب
proportion
مدول
module
فرايندطراحي
design process
برنامه
program
پروژه
project
خلاقيت
creativity
ايده
idea
رطوبت
moisture
غشاء
membrane
فلز
metal
فولاد
steel
آهن
iron
چدن
cast iron
زنگ
rust
قابhttps://t.m
frame
قاب صلب
rigid frame
قوس
arch
كليد قوس
keystone
كليسا
church
گنبد
dome
بار
load
بارزنده
live load
بارمرده
dead load
زلزله
earthquake
مركز سطحي زلزله
epicenter
كانون زلزله
hypocenter (focus)
گسل
fault
صفحه
plate
بام/channel/e_idioms
roof
بام تخت
flat roof
بام شيب دار
pitched roof
نورگيربام
sky light
سفال بام
roof night
قير نفتي
asphalt
بتن
concrete
سيمان
cement
بتن مسطح
rein forced concrete
آرماتور
rein forcing bar (rebar)
بنايي
masonry
ملات
mortar
پلاستيك
plastic
لاستيك
rubber
پله/channel/e_idioms
step
راه پله
stairway
رشته پله
flight
رمپ
ramp
پاگرد
landing
پنجره
window
پوسته
shell
پي
foundation
شمع
pile
تئاتر
theater
تاريخ
history
تمدن
civilization
به جامعه
society
فرهنگ
culture
آجر /channel/e_idioms
brick
آجركاري
brickwork
واحد اندازه گيري
measure
دستگاه متريك
metric system
طول
length
مساحت
area
حجم
volume
تزئين
ornament
موزاييك
mosaic
آسانسور
elevator
پله برقي
escalator
اتاق
room
راهرو
hallway
كريدور
corridor
پلان باز
open plan
گالري
gallery
فضا
space
مكان/channel/e_idioms
place
سيركولاسيون
circulation
معمار
architect
مهندس
engineer
پيمان كار
contractor
اجرا
construction
مهندس ناظر
building official
پش سازي
prefabricate
الكتريسيته
electricity
فاز
phase
اندود
plaster
انرژي خورشيدي
solar energy
خانه ي خورشيدي
solar house
سيستم گرمايش خورشيدي
solar-heating system
سيستم گرمايش خورشيدي فعال
active solar- heating system
جهت گيري نسبت به خورشيد
solar orientation
سيستم گرمايش خورشيدي غير فعال
passive solar- لوله كشي
plumbing
مصالح/channel/e_idioms
material
معبد
temple
هرم
pyramid
رواق
colonnade
مسجد
mosque
منبر
mimbar
محراب
mihrab
صحن
shan
╭─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╮
@e_idioms
╰─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╯

Читать полностью…
Subscribe to a channel