e_idioms | Unsorted

Telegram-канал e_idioms - Id͜͝i͜͝o͜͝m͜͝s͜͝ ͜͝I͜͝n͜͝ ͜͝U͜͝s͜͝e͜͝~

-

You can find English idioms and phrases that will enrich your English vocabulary in this channel. Welcome⚘⚘⚘ Admin:Ms.Piryaei & Ms.Maria

Subscribe to a channel

Id͜͝i͜͝o͜͝m͜͝s͜͝ ͜͝I͜͝n͜͝ ͜͝U͜͝s͜͝e͜͝~

“The Universe is not outside of you. Look inside yourself; everything that you want, you already are.”
/channel/e_idioms
جهان بیرون از شما نیست.
به درون خود نگاه کنید؛
هر چیزی را که می خواهید،
همین الانم درون شما وجود دارد.
╭─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╮
@e_idioms
╰─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╯

Читать полностью…

Id͜͝i͜͝o͜͝m͜͝s͜͝ ͜͝I͜͝n͜͝ ͜͝U͜͝s͜͝e͜͝~

Be the reason someone feels seen, heard, understood, appreciated, supported, and loved.
/channel/e_idioms
دلیلی باشید که کسی احساس کند،
دیده می شود، شنیده می شود، درک می شود، ازش قدردانی می شود، حمایت می شود و دوست داشته می شود.

╭─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╮
@e_idioms
╰─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╯

Читать полностью…

Id͜͝i͜͝o͜͝m͜͝s͜͝ ͜͝I͜͝n͜͝ ͜͝U͜͝s͜͝e͜͝~

Hit it off
اکثر اونایی که با اصطلاحات انگلیسی سر و کار دارن حتما با این اصطلاح اشنا هستن اما شرط می بندم کمتر کسی مفهوم و کاربرد صحیح این اصطلاح رو میدونه.
اکثر کتاب ها و سایت هااین معنی رو برای این اصطلاح نوشتن: “با کسی جور بودن/شدن” ، “اب کسی با کس دیگه ای تو یه جوب رفتن”
بله hit it off یعنی با کسی جور شدن یا به عبارتی رابطه ی خوب دوستانه بر قرار کردن اما اینو باید بدونین که:
/channel/e_idioms
۱- معمولا در مورد اولین دیدار بکار میره. یعنی شما با کسی یه قرار میزارین که همدیگه رو ببینین یا نه اتفاقی همدیگه رو میبینین و باهم گپ و گفت می کنین. اگه اخلاقتون با هم دیگه جور بود و تونستین رابطه ی دوستانه ی خوبی تو همون اولین دیدار برقرار کنین ، میگین we hit it off
/channel/e_idioms
۲- این اصطلاح معمولا وقتی کسی با جنس مخالفش قرار میزاره ، بکار برده میشه. یعنی شما اگه خودتون مذکر باشین و با یه نره مذکر! دیگه قرار بزارین و تو همون اولین قرار بتونین باهم دیگه رابطه ی خوبی برقرار کنین دیگه معمولا این موقع از hit it off استفاده نمیشه! چون hit it off یعنی شما تو دیدار اولی (first date) که داشتین تونستین با درک متقابل رابطه ی خوبی برقرار کنین پس شرایط یک دوستی یا ازدواج برای شما دو تا مهیاست.
/channel/e_idioms
مثال: فرض کنین دختره داره عکسه منو به خواهرش بعده اولین date مون نشون میده!!
This is Mojtaba. My new date! I met him two weeks ago at a party. We spend the entire party talking and taking pictures. I think we really hit it off with each other
” این مجتبی. دوست جدید من. دو هفته ی پیش تو یه پارتی باهاش اشنا شدم. ما کل اون پارتی رو صرف صحبت کردن و عکس گرفتن کردیم. به نظرم ما خیلی بهم میایم” (بزن دس قشنگه رو!)
╭─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╮
@e_idioms
╰─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╯

Читать полностью…

Id͜͝i͜͝o͜͝m͜͝s͜͝ ͜͝I͜͝n͜͝ ͜͝U͜͝s͜͝e͜͝~

Russian song
Singer : Alvin Gracia

Читать полностью…

Id͜͝i͜͝o͜͝m͜͝s͜͝ ͜͝I͜͝n͜͝ ͜͝U͜͝s͜͝e͜͝~

❤️The toilet is clogged/ the sink is clogged
توالت گرفته، سینک گرفته
💞The ceiling is leaking
سقف چکه میکنه
🩵The door is creaking
در قژ قژ میکنه
🧡The paint is peeling
رنگ دیوار داره کنده میشه
💚The wall is cracked
دیوار ترک خورده
🤍The faucet is dripping
شیر چکه میکنه

╭─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╮
@e_idioms
╰─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╯

Читать полностью…

Id͜͝i͜͝o͜͝m͜͝s͜͝ ͜͝I͜͝n͜͝ ͜͝U͜͝s͜͝e͜͝~

#idiom
You make me ill with your speech.

با صحبتهایت حالم را بهم میزنی.
/channel/e_idioms
I dare say…

به جرأت میتوانم بگویم…

Mind your eye.

بپایید. ملتفت باشید.

Excuse me back.

ببخشید پشتم به شماست.

upon my word

به شرافتم سوگند

on my own account

به حساب خودم
/channel/e_idioms
He takes after his father.

(قیافه اش) به پدرش رفته.

It is all the same to me.

به حال من فرقی نمیکند….

It does not answer my purpose.

بدرد من نمی خورد.

What is that to you?

به تو چه؟

Between you and me

بین خودمان باشد.

It is not concern of mine.

به من مربوط نیست.
/channel/e_idioms
Honesty is the best policy.

آدم خوش معامله شریک مال مردم است.

I’m hanged if I know. / I’ll be hanged if I know.

به هیچ وجه نمیدانم.

I am greatly honored.

باعث افتخار من است.

Pick on someone your own size.

برو با همقد خودت طرف بشو.

I take my hat off to you. /take my hat off to

بابا ایوالله!

Don’t twist the lion’s tail.

با دم شیر بازی نکن.
/channel/e_idioms
A widow’s mite.

برگ سبزی است تحفه ی درویش.

Let me gather my breath.

بگذارید نفسم جا بیاید.

at the instance of

برحسب تقاضای…

Mind your own business.

سرت به کار خودت باشه. سرت تو لاک خودت باشه.

I am off color.

بی حالم. بی حوصله ام.

Do good to others.

به دیگران نیکی کنید.

Snap into it.

بجنبید. زودباشید.

None of your sauce.
/channel/e_idioms
بی ادبی و پررویی موقوف.

The devil take him.

بره به جهنم.

Clear out!

برو گم شو!

For all I care.

تا آنجا که به من مربوط می شود.

Go along with you/get lost!

برو پی کارت!
/channel/e_idioms
Good show!

بارک الله!

Go to the devil!

برو به جهنم!

He is second to none.

بالادست ندارد.

It looks to me….

بنظر من….

It is up to you.

بسته به میل خودت است./هرطور میلتان است.

It was not for nothing that…

بیخود نبود که…
/channel/e_idioms
Here’s to you.

به سلامتی شما. (هنگام نوشیدن)

In a family way

بی رودربایستی

Money doesn’t grow on trees.

پول که علف خرس نیست.

It all depends.

تا چه پیش آید.

To the best of my ability.

تا جایی که در توان من است.

He is neck-deep in trouble.
/channel/e_idioms
تا خرخره گرفتار مشکل است.

For the best of my knowledge…

تا آنجا که من میدانم….

He robs his belly to cover his back.

با سیلی صورت خود را سرخ نگه داشته.

Down this life.

تف بر این زندگی.

While there is a while there is a hope.

تا زندگی هست امید هست.

As far as the eye can reach.

تا آنجا که چشم کار میکند.
/channel/e_idioms
Strike while the iron is hot.

تا تنور گرم است نان را بچسبان.

Honesty is the best policy.

صداقت بهترین سیاست است.

He is off the rails.

توی باغ نیست.

Waste not, want not.

نه خود خورد نه کس دهد، گنده کند به سگ دهد.
/channel/e_idioms
There is no smoke without fire.

تا نباشد چیزکی مردم نگویند چیزها.

This is only the beginning.

تازه اولشه.
/channel/e_idioms
Spare the rod and spoil the child.

تا نباشد چوب تر، فرمان نبرد گاو و خر.

Knowledge is power.

توانا بود هر که دانا بود.

Divide and rule.

تفرقه بنداز و حکومت کن.

What is all about?
/channel/e_idioms
جریان چیه؟

Control your tongue.

جلوی زبونت رو بگیر.

Buzz off.

بزن به چاک.

Help yourself.

بفرمایید میل کنید. از خودتون پذیرایی کنید.

I am in a rather hole.
/channel/e_idioms
بدجوری گیر کردم.

My pride was wounded.

به غیرتم برخورد.

Wish nobody ill.

بد هیچکس را نخواهید.

Cut your coat according to your cloth.

پایت را به اندازهی گلیمت دراز کن.

Money talks.

پول حلال مشکلات است.

Don’t involve me.
/channel/e_idioms
پای مرا وسط نکشید.

He is on his last leg.

پایش لب گور است.

I have no choice but…

چاره ای جز این ندارم.

What do I care!

بیخیالش!

A fat chance

چه خیال باطلی

What is there in it?

چه نفعی دارد؟

Why were you feeding your eyes in the wedding party?

چرا در مجلس عروسی داشتی چشم چرانی میکردی؟

The mills of God grind slowly.

چوب خدا صدا ندارد.

How much do I owe you?

چقدر به شما بدهکارم؟

What cheek!
/channel/e_idioms
چه پررویی!

What is to do?

چه باید کرد؟

Willy nilly / willy-nilly

خواه ناخواه، چه بخواهی چه نخواهی

 ╭─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╮
@e_idioms
╰─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╯

Читать полностью…

Id͜͝i͜͝o͜͝m͜͝s͜͝ ͜͝I͜͝n͜͝ ͜͝U͜͝s͜͝e͜͝~

🌹🌸🌹اصطلاحات صحبت کردن🌸🌹🌸
═════════════════════
🗣حرف دل خود را زدن

♦️ speak one's mind


✍🏽🔸 I want to tell you something but I don't know how to put it.

🔸please feel free. Speak your mind.


🔸می خواهم چیزی به تو بگویم ولی نمی دانم آن را چطور بیان کنم؟

🔸لطفا راحت باش حرف دلت را بزن

════════════════════


🗣 آی گفتی! _ گل گفتی.
♦️ You said it!

✍🏽 🔸This cake is yummy

🔸You said it!


🔸این کیک خوشمزه است

🔸آی گفتی!
═════════════════════
🗣(با صدای ) بلند/ بلندتر صحبت کردن
♦️ speak up


✍🏽 🔸Can you hear me back there?

🔸No, We can't. Will you speak up a little?


🔸آن عقب صدای مرا می شنویید؟

🔸نه، نمی شنویم. لطفا کمی بلند تر صحبت کنید.
═════════════════════

/channel/e_idioms

🗣راجع به چیزی صحبت کردن

♦️talk sth over

✍🏽🔸There's somthing I want to discuss with you.

🔸Ok. come into my office so we can talk it over.
/channel/e_idioms

🔸می خواهم با شما راجع به چیزی صحبت کنم.

🔸باشه. بیا دفترم تا راجع به آن حرف بزنیم.
═════════════════════
/channel/e_idioms

🗣 پشت سر کسی حرف زدن (غیبت کردن)
♦️ talk behind sb's back

✍🏽 🔸I think Linda is jealous of you because you're the top student.

🔸please! She's my best friend. I don't want to talk behind her back.

/channel/e_idioms
🔸گمان می کنم لیندا به تو حسودی می کند چون تو شاگرد اول هستی.

🔸خواهش می کنم! او بهترین دوست من است. نمی خواهم پشت سرش حرف بزنم.
==================================

🗣 دهن به دهن گذاشتن_ (با بی ادبی) جواب بزرگتر ازخود را دادن
♦️talk back (to sb) / answer sb back
/channel/e_idioms


✍🏽🔸Why was Tony fired?

🔸 The boss asked him to be more punctual but he talked back to him/ he answered him back
/channel/e_idioms

🔸چرا تونی اخراج شد؟

🔸رییس از او خواست وقت شناس تر باشد ولی او دهن به دهن رئیس گذاشت
═════════════════════

🗣(با پرحرفی) سر کسی را بردن

♦️talk sb's head off

/channel/e_idioms

✍🏽🔸Did you enjoy your onversation with Mrs.Williams?

🔸 Not really. She's a real windbag. She talked my head off.
/channel/e_idioms


🔸از صحبت با خانم ویلیامز لذت بردی ؟

🔸واقعا نه. او یک پرچانه واقعی است . سرم را برد.
═════════════════════
/channel/e_idioms

🗣خلاصه کنم_ سرت را درد نیاورم خلاصه بگویم


♦️to cut a long story short

/channel/e_idioms
✍🏽🔸 You look worried. What's the matter?

🔸To cut a long story short, I'm having a serious problem with my boss.


/channel/e_idioms
🔸 نگران به نظر می رسی، چه شده؟

🔸 خلاصه بگویم با رئیسم مشکل جدی دارم.
═════════════════════


/channel/e_idioms
🗣(ازکسی یا چیزی) تعریف کردن_ (کسی یا چیزی را ) ستودن


♦️speak highly of (sb / sth)

/channel/e_idioms

✍🏽🔸 What kind of teacher is Mr Powers?

🔸I personally don't know him but his students speak highly of him.

/channel/e_idioms

🔸آقای پاورز چطور معلمی است؟

🔸شخصا او را نمی شناسم ولی شاگردانش از او تعریف می کنند.
╭─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╮
@e_idioms
╰─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╯

Читать полностью…

Id͜͝i͜͝o͜͝m͜͝s͜͝ ͜͝I͜͝n͜͝ ͜͝U͜͝s͜͝e͜͝~

#vocab
🌴🌴🌴🌴🌴🌴🌴🌴🌴
1- واقعا متأسفم.
I’m really sorry
/channel/e_idioms
2- خيلي متأسفم.
I’m awfully sorry
...
3- خيلي خيلي متأسفم. (شکل قوي عذرخواهي)
I’m really awfully sorry.
/channel/e_idioms
4- اهمتي ندارد. (براي پاسخ به عذرخواهي)
It doesn't matter.

5- اشکالي نداره. اين چيزها پيش مياد.
It’s ok. These things happen.

6- ببخشيد کتابت را گم کردم.
I’m sorry for losing your book.
/channel/e_idioms
7- ببخشيد دير کردم.
I’m sorry I’m late.

8- اشکالي نداره. بياييد و بنشينيد.
It doesn't matter. Come in and sit down.
/channel/e_idioms
9- عذر مي خواهم که ديروز به ادبي کردم.
I’m sorry for being rude yesterday.

در موقعيت هاي رسمي و يا مکاتبات از عبارات زير استفاده مي شود.

10- عذر خواهي مي کنم/ پوزش مي خواهم.
My apologies

11- لطفا عذرخواهي بنده را بپذيريد.
Please accept my apologies.
/channel/e_idioms
12- من يک عذرخواهي به شما بدهکارم.
I owe you an apology.

13- لطفا عذرخواهي مرا به خاطر تأخير بپذيريد.
Please accept my apologies for the delay.
/channel/e_idioms
14- بسيار خوب عذرخواهيتان پذيرفته شد. (براي شوخي و به حالت دوستانه)
Ok. Your apology is accepted.
/channel/e_idioms
15- از اينکه زحمتتان ميدم معذرت ميخوام.
I’m sorry to have troubled you.

16- از اينکه مزاحمتون مي شم، معذرت مي خوام.
I’m sorry to bother you.

17- اشکالي نداره، اصلا حرف رو هم نزن، درک مي کنم.
That’s all right. Don’t mention it. I understand.
/channel/e_idioms
18- ببخشيد، مزاحم شما هستم؟
Excuse me. Am I disturbing you?

19- معذرت مي خوام منظوري نداشتم / متوجه نشدم.
I’m sorry. I didn't mean to/ realize.
/channel/e_idioms
20- معذرت مي خوام که بايد اينو بهتون بگم، اما
I’m sorry I have to tell you this, but …
/channel/e_idioms
21- متأسفيم بايد به اطلاع برسانيم که ... (در موقيعت هاي خيلي رسمي)
We regret to inform you that....

🌴🌴🌴🌴🌴🌴🌴
╭─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╮
@e_idioms
╰─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╯

Читать полностью…

Id͜͝i͜͝o͜͝m͜͝s͜͝ ͜͝I͜͝n͜͝ ͜͝U͜͝s͜͝e͜͝~

#conversation

♨️♨️نمونه مکالمه روزمره
/channel/e_idioms
💢1. Ive no word to express my deep gratitude.
-جدا نمی‌دونم چطور از شما تشکر کنم (نمی‌دانم با چه زبانی از شما تشکر کنم).
💢2- I don’t have anything to give in return.
-نمی‌دونم محبت شما را چگونه جبران کنم.
💢3- Dont feel restrained.
-معذب نباشید.(راحت باشید).
💢4- Every thing clicked back to me at once.
-یکدفعه همه چیز یادم آمد.
💢5- He is a man of influence.
-او مرد صاحب نفوذی است.
💢6- I am not in a good mood today.
- امروز زیاد حال و حوصله ندارم.
💢7- Thanks for your compliment.
-از تعریفت خیلی ممنون.
/channel/e_idioms
💢8- My mind got distracted for a second.
-یک لحظه حواسم پرت شد.
💢9 It doesn’t suit you very much.
-زیاد بهت نمی‌آید.
💢10,what a mess!
-اه چه گندی!
💢11- Luck wasnt on their side.
-بخت باهاشون یار نبود.
💢12.stick to your job
بچسب به کارت
╭─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╮
@e_idioms
╰─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╯

Читать полностью…

Id͜͝i͜͝o͜͝m͜͝s͜͝ ͜͝I͜͝n͜͝ ͜͝U͜͝s͜͝e͜͝~

A cut above = better than other people or things

/channel/e_idioms

یک سر و گردن بالاتر بودن، یک درجه بالاتر

/channel/e_idioms

⚜⚜⚜⚜⚜⚜

She thinks she's a cut above her neighbors.
/channel/e_idioms

He is a cut above the rest in his public speaking.

⚜⚜⚜

/channel/e_idioms
- - - - - - - - - -
╭─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╮
@e_idioms
╰─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╯

Читать полностью…

Id͜͝i͜͝o͜͝m͜͝s͜͝ ͜͝I͜͝n͜͝ ͜͝U͜͝s͜͝e͜͝~

💢Grammar
⭕️Common mistakes
اشتباهات رایج گرامری
/channel/e_idioms
❌How much is the temperature?
✔️What is the temperature ?
دمای هوا چند درجه /چقدر است؟
/channel/e_idioms
👈نکته:برای پرسیدن از میزان دمای هوا باید از کلمه سوالی "what" استفاده کنیم. بسیاری از زبان آموزان به صورت تحت الفظی از کلمه سوالی "how much" استفاده میکنند چون شبیه معادل فارسی آن (چند، چقدر ) میباشد که این اشتباه است.
╭─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╮
@e_idioms
╰─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╯

Читать полностью…

Id͜͝i͜͝o͜͝m͜͝s͜͝ ͜͝I͜͝n͜͝ ͜͝U͜͝s͜͝e͜͝~

Every sense of the word

به معنای واقعی کلمه،به هر شکل ممکن

╭─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╮
@e_idioms
╰─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╯

Читать полностью…

Id͜͝i͜͝o͜͝m͜͝s͜͝ ͜͝I͜͝n͜͝ ͜͝U͜͝s͜͝e͜͝~

#music
Chris_de_burgh

/channel/e_idioms
🎶🎶🎶🎶🎶
Chris De Burgh - When I Think Of You
/channel/e_idioms
There is something on my mind
یه چیزی توی سرمه
And I'm losing concentration
تمرکز خودم رو از دست می دم
And I feel it every time
این بلا وقتی سرم میاد
That you are near me
که تو کنار منی
/channel/e_idioms
I could tell you all about
می تونم کلی حرف بزنم
Your picture at my bedside
درباره اون عکست رو تخت خواب من
I should call you sometime
بهتره گاهی وقتا بهت زنگ بزنم
And talk it over
دربارش حرف بزنم
/channel/e_idioms
'Cos I get a kick inside
چون از درون بهم یه تلنگر زده میشه
And I feel a tingle too
یک صدایی توی سرم می شونم
It just comes from time to time
این بلا ها گاهی وقتا سرم میاد
And it only happens
گاهی وقتا که دقیقا
🎼🎼🎼🎼🎼🎼🎼🎼🎼🎼🎼.
When I think of You, sleeping
به تو فکر می کنم، وقتی می خوام بخوابم
When I'm dreaming
وقتی تو رویا ها غرق میشم
When I wake up
وقتی بیدار میشم
When I think of you, walking
وقتی به تو فکر می کنم، وقتی قدم میزنم
When I'm talking
وقتی که حرف میزنم
When I look up
وقتی که نگاه میکنم
When I think of you
وقتی که به تو فکر می کنم
./channel/e_idioms
You take me away
تو مرا به
To a land of mass confusion
به سرزمین آشفتگی ها می بری
And I don't know what to say
و می نمیدونم چی بگم
When I am near you
وقتی در کنار منی
🎤🎤🎤🎤🎤🎤🎤🎤.
I could stand here all day long
می تموم روز رو اینجا بشینم
Just staring at your window
و به پنجره تو خیره شم
But I have so much to do
وقتی کار زیادی واسه انجام دادن دارم
That's so important
که خیلی مهم اند
/channel/e_idioms
Then I get a kick inside
بعدش از دون بهم تلنگر زده میشه
And I feel a tingle too
یه صداهایی توی سرم حس می کنم
It just comes from time to time
این اتفاق ها گاهی وقتا میفته
And it only happens
گاهی وقتا که
./channel/e_idioms
When I think of You, sleeping
به تو فکر می کنم، وقتی که دارم می خوابم
When I'm dreaming
وقتی که تو رویا غرق می شم
When I wake up
وقتی که بیدار می شم
When I think of you, walking
وقتی که بهت فک می کنم، وقتی که دارم قدم می زنم
When I'm talking
وقتی که دارم حرف می زنم
When I look up
وقتی که نیگاه می کنم
When I think of you
وقتی که بهت فکر می کنم
🎸🎸🎸🎸🎸🎸🎸🎸🎸.
You may get the feeling that I'm dancing on the ceiling
تو شاید احساس کنی که دارم روی سقف می رقصم
When I get a kick inside, and my head is spinning too
وقتی که از درون بهم تلنگر زده میشه، سرم مدام می چرخه
It just comes from time to time
این بلا گاهی وقتا سرم میاد
And it only happens
گاهی وقتا که
🎧🎧🎧🎧🎧🎧🎧🎼🎼🎼🎼.
When I think of You, sleeping
بهت فکر می کنم، وقتی که خوابم
When I'm dreaming
وقتی که تو رویا هام
When I wake up
وقتی که بیدار می شم
When I think of you
وقتی که بهت فکر می کنم
When I whisper to your picture
وقتی که با عکست حرف می زنم
When I kiss it
وقتی که می بوسمش
When I think of you, when I think of you
وقتی که بهت فکر می کنم، وقتی که بهت فکر می کنم،
When I'm dreaming we're together, on my sofa
وقتی که خواب می بینم، با همیم، روی مبل من
🎻🎻🎻🎻🎻🎺🎺🎺🎺🎷🎷🎷🎷🎤🎤🎤.
When I think of you
وقتی که بهت فکر می کنم
When I'm wishing that we're kissing
وقتی که دارم ارزو می کنم ما همو ببوسیم
When we're dancing
وقتی که می رقصیم
When I think of you
وقتی که بهت فکر می کنم
╭─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╮
@e_idioms
╰─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╯

Читать полностью…

Id͜͝i͜͝o͜͝m͜͝s͜͝ ͜͝I͜͝n͜͝ ͜͝U͜͝s͜͝e͜͝~

╭─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╮
@e_idioms
╰─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╯

Читать полностью…

Id͜͝i͜͝o͜͝m͜͝s͜͝ ͜͝I͜͝n͜͝ ͜͝U͜͝s͜͝e͜͝~

#Idioms Time

/channel/e_idioms

💢1.
There's no accounting for taste! :
/channel/e_idioms
something that you say when you cannot understand why someone likes something or someone

• 'I love having a cold shower before breakfast.' 'Well, there's no accounting for taste!'
/channel/e_idioms
💢2.
an ace in the hole :

an advantage that you have that other people do not know about

• The local team has an ace in the hole with their new player.
/channel/e_idioms
💢3.
come within an ace of sth/doing sth :

to almost achieve something

• Linford Christie came within an ace of the world indoor record for the 100m last night.
/channel/e_idioms

be within an ace of sth/doing sth

• Her ambition to star in a musical is within an ace of being (= is almost) fulfilled following talks with a West End producer.
/channel/e_idioms
💢4.
have an ace up your sleeve :

to have an advantage that other people do not know about

• The new game show has an ace up its sleeve. It will allow viewers to play from home and win prizes.
╭─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╮
@e_idioms
╰─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╯

Читать полностью…

Id͜͝i͜͝o͜͝m͜͝s͜͝ ͜͝I͜͝n͜͝ ͜͝U͜͝s͜͝e͜͝~

𝐏𝐬𝐲𝐜𝐡𝐨𝐥𝐨𝐠𝐲 𝐬𝐚𝐲:
𝐀𝐯𝐨𝐢𝐝𝐢𝐧𝐠 𝐜𝐞𝐫𝐭𝐚𝐢𝐧 𝐩𝐞𝐨𝐩𝐥𝐞 𝐭𝐨 𝐩𝐫𝐨𝐭𝐞𝐜𝐭 𝐲𝐨𝐮𝐫 𝐞𝐦𝐨𝐭𝐢𝐨𝐧𝐚𝐥 𝐇𝐞𝐚𝐥𝐭𝐡 𝐢𝐬 𝐧𝐨𝐭 𝐚 𝐰𝐞𝐚𝐤𝐧𝐞𝐬𝐬. 𝐈𝐭'𝐬 𝐦𝐞𝐧𝐭𝐚𝐥 𝐦𝐚𝐭𝐮𝐫𝐢𝐭𝐲.

روانشناسی میگه:
فاصله گرفتن از یه سری افراد برای حفاظت از سلامت عاطفی خودتون ضعف نیست. بلوغ فکریه...
╭─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╮
@e_idioms
╰─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╯

Читать полностью…

Id͜͝i͜͝o͜͝m͜͝s͜͝ ͜͝I͜͝n͜͝ ͜͝U͜͝s͜͝e͜͝~

اصطلاح انواع بیماریها به انگلیسی.
headache سردرد
/channel/e_idioms
backache پشت درد
.
amnesiaبيماري فراموشي
.
anemiaکم خوني
.
bloodshed خونريزي
.
brain sicknessنقص عقل
.
bladder stone سنگ مثانه
/channel/e_idioms
cancer سرطان
.
tooth ache دندان درد
.
chicken pox آبله مرغان
.
Sore Throat گلو درد
.
constipate يبوست
.
depressionافسردگي
.
ear ache گوش درد
.
eye soreچشم درد
.
fluآنفلو آنزا
.
fever تب
.
heart ache قلب درد
.
heat stroke گرما زدگي
.
hypertension فشار خون
.
hysteria تشنج عصبي
.
infectionعفونت
.
leprosy جذام
.
madnessجنون
.
plagueطاعون
.
measlesسرخک
.
cataract آب مرواريد
.
vomiting تهوع
.
Blind کور
.
Dumb لال
.
Cripple چلاق
.
Paralysis فلج بودن
.
Paralytic فلج
.
Paralyzed
.
Flue آنفلانزا
.
Catch a cold سرما خوردن
.
Strep throat گلو درد میکروبی
.
Diarrehoea اسهال
.
Hangover سرگیجه
.
Nausea تهوع
.
Vomit استفراغ
.
Puke
.
Cancer سرطان
.
Asthma آسم
.
Plague طاعون
.
Cholera وبا
.
Chicken pox آبله مرغان
.
Twist پیچ خوردگی
.
Bruise کبود
/channel/e_idioms
Inflammation تورم
.
Swelling
.
Swallow متورم
.
Wounded زخمی
.
Injured مجروح
.
Burn سوختگی
.
Cut بریدگی
.
Fracture شکستگی
.
Bloodshed خونریزی
.
Stutter لکنت
.
Stammer
.
Retarded عقب افتاده
.
Nose bleed خون دماغ
.
Tremor رعشه
.
Amputation قطع عضو
.
Faint غش کردن
/channel/e_idioms
Collapse
.
Unconsciouse بیهوش
.
Wart زگیل
.
Blood clot لخته شدن خون
.
Ear wax blockage جرم گرفتگی گوش
.
Food poisoning مسمومیت غذایی
.
Measles سرخک
.
Polio فلج اطفال
.
Typhoid حصبه
.
Arthritis آرتروز
.
Alzheimer آلزایمر
.
Osteoporosis پوکی استخوان
.
Leprosy جذام
.
Rabies هاری
.
Gout نقرس
.
Epilepsy سرع
.
Tuberculosis سل
.
Gonorrhea سوزاک
.
Blister تاول
.
Dislocate در رفتگی استخوان
.
Sprain رگ به رگ شدن
.
Pins and needles سر شدن
.
Tetanus کزاز
.
Lockjaw
/channel/e_idioms
Viral pneumonia ذات الریه ویروسی
.
Mumps اوریون
.
Obesity مرض چاقی
.
Fungal infection عفونت قارچی
.
Gastric ulcer زخم معده
.
Gastritis ورم معده
.
Malnutrtion سو تغذیه
.
Rheumatism روماتیسم
.
Haemorrhage خونریزی داخلی
.
Delirume هذیان
.
Constipation یبوست
.
Meningitis مننژیت
/channel/e_idioms
Wen دمل
.
Tumor تومور
.
Brain death مرگ مغزی
.
Bunged up nose بینی گرفته
.
Blocked nose
.
Runny nose آبریزش بینی
.
Choke خفه شدن بر اثر پریدن غذا در گلو
.
Benign خوش خیم
.
Malignant بد خیم
.
Diphtheria دیفتری
.
Diabets دیابت
/channel/e_idioms
Bloat نفخ
.
Sexually transmitted diseas بیماری مقاربتی
.
Premature زودرس، نارس
.
Eczema اگزما
.
Disinfectant
.
Relaps وخیم شدن، بدتر شدن
.
Recover بهبود یافتن
.
Convalescence دوره نقاهت
.
Infectious مسری
.
Convulsion تشنج
.
To have tendency to a disesae زمینه یک بیماری را داشتن .
Acute حاد
/channel/e_idioms
Heart condition عارضه قلبی
.
Jaundice یرقان
.
Hemophilia هموفیلی
.
Hepatitis هپاتیت
.
Rickets راشیتیزم
/channel/e_idioms
Whooping cough سیاه سرفه
.
Anemia کم خونی
.
Cataract آب مروارید
.
Dysentery اسهال خونی
.
Case history سابقه بیماری
.
Bile زرداب
/channel/e_idioms
Spasm گرفتگی عضلانی
.
Hypothermia سرمازدگی
.
Gripes دل
╭─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╮
@e_idioms
╰─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╯

Читать полностью…

Id͜͝i͜͝o͜͝m͜͝s͜͝ ͜͝I͜͝n͜͝ ͜͝U͜͝s͜͝e͜͝~

حالا یه چیز جالب! با chemistry به معنی “شیمی” اشنا هستین. محض اطلاع این واژه می تونه به معنی “حس قوی عاشقانه بین دو نفر” باشه. یعنی وقتی شما مثلا به زیدتون! میگین I don’t have any chemistry with you anymore یعنی “من دیگه هیچ حسی نسبت به تو ندارم”
/channel/e_idioms
مثال:
there’s a real chemistry between me and my wife
” یه رابطه ی (حس) خیلی قوی عاشقانه بین من و همسرمه”
نکته: همین مثال رو میشد اینطوری هم گفت:
My wife and I have alot of chemistry.
╭─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╮
@e_idioms
╰─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╯

Читать полностью…

Id͜͝i͜͝o͜͝m͜͝s͜͝ ͜͝I͜͝n͜͝ ͜͝U͜͝s͜͝e͜͝~

🎀What’s your beef?
مشکلت چیه؟
🎀What’s your handle?
اسمت چیه ؟ ( در فضای مجازی نام کاربری )
🎀Let’s bounce
بزن بریم
🎀I don’t want to brag
نمیخوام پز بدم
🎀I urge you to do that
تاکید میکنم ( توصیه میکنم ) به تو که انجامش بدی

╭─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╮
@e_idioms
╰─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╯

Читать полностью…

Id͜͝i͜͝o͜͝m͜͝s͜͝ ͜͝I͜͝n͜͝ ͜͝U͜͝s͜͝e͜͝~

امروز می خوام اصطلاح downer رو بهتون معرفی کنم که slang محسوب میشه . این اصطلاح یعنی هر “اتفاق” یا “چیزی” که باعث شه حالت افسردگی و نا امیدی بهتون دست بده به عبارتی باعث ایجاد حالت دپرسینگ یا بهتر بگم “ضد حال” تو شما شه.
/channel/e_idioms
A: I can’t believe the concert was cancelled.
B: Yeah what a downer

A : نمی تونم باور کنم که کنسرت کنسل شده.
B : اره ، عجب ضد حالی بود یا خیلی ضد حال بود
/channel/e_idioms
A : damn it , he stole my car
B : ohhh , it’s a real downer

A : لعنتی ، اون ماشینمو دزدید
B : اه ! واقعا ضد حاله ! یا خیلی ضد حاله

I stopped watching the news because it’s always such a downer
من تماشای اخبار رو منع کردم چون همیشه (خبرهاش) دپرس کننده ست (ضد حاله ) . اینجا downer در نقش چیزی که دپرس کننده ست ظاهر شده (something that is depressing)
/channel/e_idioms
C’mon, Gina, why can’t you go out with us? You’re really such a downer
دست بردار گینا ! چرا نمی تونی با ما بری بیرون ؟ تو واقعا ادم ضد حالی هستی !

نکته : c’mon همون شکل کوتاه شده ی come on ـه .
/channel/e_idioms
He’s on a downer today
اون امروز دپرسه!
╭─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╮
@e_idioms
╰─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╯

Читать полностью…

Id͜͝i͜͝o͜͝m͜͝s͜͝ ͜͝I͜͝n͜͝ ͜͝U͜͝s͜͝e͜͝~

#conversation #expressions
/channel/e_idioms

🔴 Daily Conversations:

✴️ وقتی بخواهید دلیل تاخیر خود را بیان کنید
/channel/e_idioms
🔹I couldn't get a taxi.
نتونستم تاکسی گیر بیارم
🔹I couldn't get a cab.
نتونستم تاکسی بگیرم
🔹My ride didn't show up.
وسیله نقلیه پیدا نشد
🔹I missed my ride.
وسیله نقلیه مورد نظر رو از دست دادم
🔹I missed the train.
قطار رو از دست دادم
🔹The bus was late.
اتوبوس دیر رسید
🔹I ran out of gas.
بنزین تموم کردم
🔹I had to stop for gas.
برای بنزین زدن توقف باید می کردم
🔹I had to get gas.
باید بنزین می زدم
🔹I was stuck in traffic.
تو ترافیک گیر کردم
🔹Traffic was slow.
ترافیک کند بود، ماشین ها کند حرکت می کردند
🔹Traffic was hell.
ترافیک خیلی بدی بود
🔹I got lost.
راحم رو گم کردم
🔹I missed my exit.
خروجی رو گم کردم
🔹There was construction.
مسیر تحت تعمیر بود
🔹There was an accident.
تصادفی اتفاق افتاده بود
🔹I was looking for parking.
داشتم دنبال پارکینگ می گشتم
🔹I couldn't find a parking space.
نتونستم جا پارک پیدا کنم
🔹I couldn't find a place to park.
🔹It took me longer to get here than I thought it would.
بیشتر از چیزی که فکر می کردم وقتم گرفته شذ تا به اینجا برسم
🔹It took me longer to get here than I expected.
مسیر طولانی تر از چیزی بود که حدس می زدم/channel/e_idioms
🔹I didn't realize this was so far away.
فکر نمی کردم مسیر اینقدر طولانی باشه
🔹I lost track of time.
حساب زمان از دستم رفته بود
🔹I misjudged the time.
زمان بندیم درست نبود
〰〰〰〰〰➰➰➰〰〰
╭─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╮
@e_idioms
╰─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╯

Читать полностью…

Id͜͝i͜͝o͜͝m͜͝s͜͝ ͜͝I͜͝n͜͝ ͜͝U͜͝s͜͝e͜͝~

👀 چهار اصطلاح انگليسي با واژه چشم

👀 I am all eyes
چهارچشمي مراقب هستم
/channel/e_idioms
👀 He has an evil eye
چشمش شور است
/channel/e_idioms
👀 Keep an eye open on something
مراقب چيزي بودن
/channel/e_idioms
👀 I’ll take out your eyes
چشمتو درميارم
╭─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╮
@e_idioms
╰─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╯

Читать полностью…

Id͜͝i͜͝o͜͝m͜͝s͜͝ ͜͝I͜͝n͜͝ ͜͝U͜͝s͜͝e͜͝~

✅اصطلاحات کاربردی ✅
/channel/e_idioms
چیزی از آن سر در نمی‌آورم.
🔹It is all Greek to me.
چرا چپ‌چپ نگاه می‌کنی؟
🔹Why do you look daggers?
حرفی ندارم. (اعتراضی ندارم)
🔹I have no objection to that.
🔹حالش رو ندارم.
🔹I am fed up.
حرف آخرت را بزن.
🔹Please have the last word.
خودت خواستی.
🔹You asked for it.
حساب دودوتا چهارتاست.
🔹call a spade a spade
مطم nئنم این اتفاق نمی‌افته.(حاضرم هر تنبیهی را بپذیرم.)
🔹I'll eat my hat.
جای تعجب است!
🔹Fancy that!
╭─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╮
@e_idioms
╰─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╯

Читать полностью…

Id͜͝i͜͝o͜͝m͜͝s͜͝ ͜͝I͜͝n͜͝ ͜͝U͜͝s͜͝e͜͝~

کلمات و اصطلاحات مربوط به خواب
⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️
🌠to take a nap
چرت زدن
/channel/e_idioms
🌠I like to take a nap every day after lunch
دوست دارم هر روز بعد از نهار یه چرتی بزنم.
/channel/e_idioms
🌠to nod off
چرت زدن (به شکل ناگهانی) مثلا جلوی تلوزیون، توی اتوبوس، مترو...

🌠I nodded off once or twice during the movie.
یکی دو بار وسط فیلم خوابم برد/ چرت زدم.
/channel/e_idioms
🌠 to passed out
از روی خستگی غش کردن

🌠I was so tired that I went straight to bed and immediately passed out.
انقدر خسته بودم که یه راست رفتم تو تختخواب و از خستگی غش کردم.
/channel/e_idioms
🌠to stay up late
تا دیروقت بیدار موندن

🌠My dad always stays up late and watches soccer match.
بابام همیشه شب ها تا دیروقت بیدار میمونه و فوتبال میبینه.
/channel/e_idioms
🌠to move around
غلت زدن

🌠I move around a lot while sleeping.
تو خواب زیاد غلت میزدم
/channel/e_idioms
🌠to toss and turn
از روی بیخوابی وول خوردن/ غلت زدن

🌠I didn't sleep a wink. I was tossing and turning all night long.
یه ذره هم نخوابیدم، تمام شب رو داشتم تو جام وول میخوردم.

🌠to sleeps on (someone's) back
طاق باز خوابیدن
/channel/e_idioms
🌠 to sleep on (someone's) side
خوابیدن به دمر/ به پهلو

🌠to sleep on (someone's) stomach
روی شکم خوابیدن
/channel/e_idioms
🌠My cheeks really hurt. I was sleeping on my side all night .
گونه هام درد میکنه. تمام شب بیدار بودم
🌠to oversleep
خواب موندن
/channel/e_idioms
🌠Damn! I overslept again!
لعنت به من! دوباره خواب موندم

🌠to get up at the crack of dawn
خروس خون بیدار شدن ، کله سحر بیدار شدن
/channel/e_idioms
🌠I have to get up at the crack of dawn to get to work on time.

مجبورم صبح خروس خون بیدار شم تا به موقع برسم سرکار.
/channel/e_idioms
🌠night owl
کسی که شب تا دیروقت بیدار میمونه

🌠early bird
آدم سحر خیز
╭─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╮
@e_idioms
╰─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╯

Читать полностью…

Id͜͝i͜͝o͜͝m͜͝s͜͝ ͜͝I͜͝n͜͝ ͜͝U͜͝s͜͝e͜͝~

چند اصطلاح موسیقیایی:
/channel/e_idioms
trill
تحریر
pitch
گام
hoarseness
خش(صدا)

مثالز:
/channel/e_idioms
Shadmehr's unique trills
تحریر های منحصر بفرد شادمهر
/channel/e_idioms
Homayoon Shajaryan is matcless at singing such high pitches!
همایو شجریان توی خوندن گام های بسیار بالا نظیر نداره!
/channel/e_idioms
I just love the hoarseness of Chavoshi's voice.
من عاشق اون خش صدای چاوشیم.
╭─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╮
@e_idioms
╰─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╯

Читать полностью…

Id͜͝i͜͝o͜͝m͜͝s͜͝ ͜͝I͜͝n͜͝ ͜͝U͜͝s͜͝e͜͝~

💢 pack heat

👉Meaning : to carry a gun
/channel/e_idioms
✴️For example :👇👇
/channel/e_idioms
🧑‍🦳Someone in the crowd who was packing heat has been taken away by the Secret Service guys.
/channel/e_idioms
🧑‍🦰Can you believe that some of these kids come to school packing heat? Where do they get the guns from?
╭─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╮
@e_idioms
╰─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╯

Читать полностью…

Id͜͝i͜͝o͜͝m͜͝s͜͝ ͜͝I͜͝n͜͝ ͜͝U͜͝s͜͝e͜͝~

#اصطلاحات ضروری

⭐🌟⭐🌠⭐🌟⭐

⭐By all means
مسلماً!

 /channel/e_idioms

🌟Don’t mention it
قابلی ندارد
/channel/e_idioms
 

⭐He makes faces
دهن کجی میکنه

 /channel/e_idioms

🌟Keep back
جلو نیا

⭐Better late than never
دیر آی و باز آی
/channel/e_idioms

⭐Mind your step
جلوی پاتو نگاه کن


⭐🌟⭐🌠⭐🌟⭐
╭─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╮
@e_idioms
╰─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╯

Читать полностью…

Id͜͝i͜͝o͜͝m͜͝s͜͝ ͜͝I͜͝n͜͝ ͜͝U͜͝s͜͝e͜͝~

╭─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╮
@e_idioms
╰─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╯

Читать полностью…

Id͜͝i͜͝o͜͝m͜͝s͜͝ ͜͝I͜͝n͜͝ ͜͝U͜͝s͜͝e͜͝~

#useful_phrases

16 Ways to say “I Like It”:
👇👇👇👇👇

/channel/e_idioms
💢1. I’m into it
this means you’re interested in an activity or a subject.
E.g. I’m really into playing football, I’m really into The Beatles, I’m really into Kung-Fu movies…
—---------------------------------------------------------------------
💢2. I’m keen on it
this just means that you’re interested in it, you like it, you want to learn more about it.
e.g. I’m really keen on playing the guitar, I’m keen on her, I’m keen on movies by Quentin Tarantino
—------------------------------------------------------------------—
💢3. I’m fond of it
this means you like it because you’ve liked it for a long time, and you have an emotional attachment to it.
E.g. I’m fond of my pet dog, I’m fond of my car, I’m fond of my family photos
—------------------------------------------------------------------—
💢4. It appeals to me
this means that it sounds/looks good or it’s a good idea.
E.g. living in Hawaii appeals to me.
—------------------------------------------------------------------—
💢5. It goes down well (with people)
this means that other people like something that you do.
E.g. This joke always goes down well, the presentation went down really well with the class.
—---------------------------------------------------------------------
/channel/e_idioms
💢6. It’s to my liking
this is just a formal way to say I Like It
—---------------------------------------------------------------------
💢7. I’m partial to it
this means I like to eat or drink something, maybe too much.
E.g. I’m partial to a glass of wine. I’m partial to a nice cake
—--------------------------------------------------------------------.
💢8. I’m crazy about it
I just love it! I love doing it!
E.g. I’m crazy about playing the drums. I’m crazy about her.
—------------------------------------------------------------------
💢9. I’m mad about it
this is the same as “I’m crazy about it”
—------------------------------------------------------------------
💢10. I’m attached to it
this means I like it and I don’t want to live without it. I’d feel sad if I lost it.
E.g. I’m really attached to my mobile phone – I always have it with me.
—----------------------------------------------------------------
💢11. I’m passionate about it
this means I’m really interested and excited about it.
E.g. I’m passionate about the music of Miles Davis. I’m passionate about doing charity work.
—----------------------------------------------------------------
💢12. I’m addicted to it
this means I like it so much that I can’t stop doing it.
E.g. I’m addicted to playing PlayStation 3. I’m addicted to this TV programme. (we also use ‘addicted’ in a negative way – e.g. addicted to drugs, addicted to cigarettes)
—----------------------------------------------------------------
💢13. I’ve grown to like it
this means you didn’t like it before, but slowly you have learned to like it.
E.g. I’ve grown to like the music of Radiohead.
—---------------------------------------------------------------—
💢14. I’ve got a soft spot for her
this means that you like someone a little more than you like other people.
E.g. My grandmother always had a soft spot for my sister. She was always her favourite grandchild.
/channel/e_idioms
💢15. I fancy her/him
this means you think someone is attractive, sexy, good looking. E.g. I really fancy Rachel McAdams (see picture below) – I think she’s gorgeous…
/channel/e_idioms
💢16. I can’t get enough of it
this means I love doing it and I don’t want to stop
e.g. I can’t get enough of this TV programme, I can’t get enough of Luke’s English Podcast!!
/channel/e_idioms
💢💢💢💢💢💢💢
╭─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╮
@e_idioms
╰─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╯

Читать полностью…

Id͜͝i͜͝o͜͝m͜͝s͜͝ ͜͝I͜͝n͜͝ ͜͝U͜͝s͜͝e͜͝~

✅ my way or the ˈhighway
(American English, informal)
همین که من میگم وگرنه راه  باز و جاده دراز / وگرنه می تونید تشریف ببرید
/channel/e_idioms
✨ توضیح: این اصطلاح خودمونی زمانی بکار میره که میخواید بگید  فقط حرف حرف خودتونه و نظرات دیگران لحاظ نمیشه.
/channel/e_idioms
said to assert the view that there is no alternative (apart from leaving) but to accept the speaker's opinions or policies.
/channel/e_idioms
✨ Right now there is only one rule here. It’s my way or the highway.
الان اینجا فقط یک قانون حاکمه. حرف حرف منه وگرنه می تونید تشریف ببرید.
/channel/e_idioms
✨ Many male dirctors bring a my way or the highway approach to directing.
اکثر مدیران آقا  از رویکرد حرف حرف خودمه برای مدیریت استفاده می کنند.
╭─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╮
@e_idioms
╰─┅─═ঊঈ💠ঊঈ═─┅─╯

Читать полностью…
Subscribe to a channel