elvishgene | Unsorted

Telegram-канал elvishgene - Oh fuck, not another elf!

808

Тут я ресёрчер, фактчекер и редактор. Ещё у меня есть канал, где я писатель, переводчик и критик: @miscmiscmisc

Subscribe to a channel

Oh fuck, not another elf!

Видимо, пора заводить хэштег #важныйфактчек.

Читать полностью…

Oh fuck, not another elf!

Авторы кроссвордов для The Washington Post тоже сталкиваются с обесценивающими комментариями; хотя если почитать эти обесценивающие комментарии и потом заглянуть в обсуждение почти любого чгкшного пакета, обязательно вспомнится мем с Мелом Гибсоном и окровавленным Иисусом.

Читать полностью…

Oh fuck, not another elf!

Сегодня вышел биографический подкаст о Егоре Летове, который делала та же команда во главе с Александром Горбачёвым, что и подкаст о Петре Мамонове. В фактчек тут я тоже вложил довольно много сил (основная работа шла с января по апрель), но таких же ярких находок и детективных историй не случилось. Выверял даты, цитаты, ударения в фамилиях (вступил в чат поклонников Кузьмы Рябинова, чтобы узнать, что он всё-таки Рябинов); уточнял, с похмелья или не с похмелья Дугин рассказывал свою историю о камышовых людях и гигантском коте; и в целом перелопатил кучу летовских (и не только) интервью, статей, воспоминаний, а также многочисленных источников о нём (но это не идёт ни в какое сравнение с титаническим трудом самого Александра Горбачёва, который послушал, посмотрел и прочитал целиком почти все эти интервью и статьи).

Но как минимум одну ресёрчерскую задачу тут решить не удалось: я так и не смог найти никакой достоверной дополнительной информации о майоре Мешкове (тут всё-таки нужен доступ к омским архивам КГБ), который вдохновил ту самую песню про лёд под ногами. Узнал разве что о существовании фанфиков о Летове и Мешкове и о мистификации самого Летова об этом майоре: «Тот комитетчик, майор Мешков, был заядлым меломаном, просто фанатом, часто тусовался у нас на точке, менял пластинки. "Оптимизм" его так вставил, что он напросился к нам на репетицию. Пришел маленький полный мужичок в громадных очках-"рамах", принес две бутылки водки. Ну, сели с ним, разговорились. Оказалось, ему панк очень по душе, брат из-за границы привозит на виниле Рамоунз, Эксплоитед. И вот этот Мешков говорит: хочу играть в вашей группе. Я, понятное дело, отвечаю, что состав уже набран, но он может побыть сессионным музыкантом. Мешков согласился и в дальнейшем периодически подыгрывал нам на скрипке и термивоксе».

Сам подкаст крутой, рекомендую: даже если вы не фанат Летова и «Гражданской обороны» и вообще знаете об этом всём не очень много (как вот, например, я до работы над подкастом), скучно точно не будет. Ну и вот тут сам Александр подробно написал о целях, методе и содержании подкаста.

Читать полностью…

Oh fuck, not another elf!

(Иллюстрации к пунктам 4 и 6.)

Читать полностью…

Oh fuck, not another elf!

Вдохновляющая история из Нигерии о том, как фактчек действительно приводит к положительным изменениям.

Местная компания продавала «традиционное» средство, которое якобы лечило от малярии, язвы, тифа и вообще всего. Фактчекеры из проекта Dubawa пять месяцев изучали этих шарлатанов: нашли проблемы с регистрацией «лекарств» и, главное, отправили их на экспертизу, которая показала, что от них реально можно умереть.

После публикации отчёта Dubawa нигерийский потребнадзор провёл свою экспертизу и быстро опечатал склады и арестовал двоих представителей компании.

Читать полностью…

Oh fuck, not another elf!

Подборка в четверг того, что не вошло в подборку в среду (№10)

1. The New York Times: An Eccentric Victorian, His Book and the Giant Pink Pastry of a House He Inspired. Об Орсоне Сквайре Фаулере, который был убеждён, что лучшая форма дома — восьмиугольник.

2. «Арзамас»: 17 фактов о «Семнадцати мгновениях весны». Я, например, узнал, что постоянным оператором Лиозновой был Петр Катаев, сын Евгения Петрова.

3. The Wall Street Journal: ‘Fugazy’: A Term for Fakery That’s Possibly Fake Itself. Колонка Бена Зиммера про слово fugazy («фугейзи»), которое я знал благодаря группе Fugazi. Оказывается, скорее всего, это искажение слова «фокачча».

#подборка

Читать полностью…

Oh fuck, not another elf!

Подборка в четверг того, что не вошло в подборку в среду (№9)

1. The New York Times: How One Adman Created the American Fantasy of Paul Bunyan. Рецензия на комикс про Пола Баньяна, из которой я узнал, что всем известного Пола Баньяна придумал рекламщик лесозаготовительной компании.

2. JSTOR Daily: Look Both Ways. О том, как в Великобритании переходили и переходят дорогу (там это в очень многих случаях никак не запрещено).

3. The London Review of Books: Lives of Reilly. Об удивительной жизни Сигмунда, он же Георгий, он же Соломон, он же Сидней Райли — британского шпиона родом из Одессы.

#подборка

Читать полностью…

Oh fuck, not another elf!

Благодаря фактчеку регулярно и с удовольствием забредаю в такого рода ожесточенные споры узких специалистов. (Но тут вы, конечно, согласитесь с Н.Ф., что И. Гарлан дал маху.)

Читать полностью…

Oh fuck, not another elf!

Подборка в воскресенье того, что не вошло в подборку в среду №6

1. The Guardian: ‘It’s fun to cook up the stupidest idea’: the people competing to make the worst computer games possible. О конкурсе на самую херовую видеоигру (кто делает самую нехеровую, проводит конкурс в следующем году).

2. The British Newspaper Archive: Explore the fascinating history of baseball in Britain. Не очень захватывающая, но исчерпывающая история бейсбола в Великобритании.

3. The MIT Press Reader: A Colorful History of Baking Powder (And Its Unlikely Inventor). Об изобретателе разрыхлителя теста, угоревшем под конец жизни по викингам в Новой Англии.

4. The New York Times: What Benjamin Franklin Learned While Fighting Counterfeiters. Как Франклин защищал бумажные деньги от подделок.

5. Business Insider: Photos From The 1941 Disney Artist Strike That Changed The Studio Forever. О забастовке аниматоров Disney в 1941 году.

6. Laudator Temporis Acti: Don't Strain Too Hard. И Лоренс Даррелл, и Во умерли на унитазе.

#подборка

Читать полностью…

Oh fuck, not another elf!

Подборка в четверг того, что не вошло в подборку в среду №5

1. Quote Investigator: Excuse My Dust. Благодаря этому исследованию про эпитафию Дороти Паркер можно, помимо прочего, не только вкратце познакомиться с удивительной историей праха писательницы (почти на двадцать лет о нём практически забыли), но и узнать, что в начале 20-го века на машинах сзади часто прикрепляли таблички с извинениями за пыль (собственно, Excuse my dust).
2. Tim Palucka: Timberclads, tinclads, and cottonclads in the US Civil War. О деревоносцах (у северян), жестеносцах и хлопконосцах у южан (у которых не было ресурсов делать из простых речных кораблей нормальные военные броненосцы, но было много хлопка).
3. Universidade de Brasília — Instituto de Geociências: Reinhardt Adolfo Fuck. Просто бразильский профессор с великолепным именем.

#подборка

Читать полностью…

Oh fuck, not another elf!

Подборка в четверг того, что не вошло в подборку в среду №3

1. The Wall Street Journal: ‘Toast’: From Busting Ghosts to Burning Careers. Бен Зиммер об этимологии слова toast во всех его значениях (сначала так называли обжаренный хлеб, который макали в вино для более интересного вкуса, потом так стали называть чествования кого-либо во время застолий, которые делали эти застолья более интересными) и о происхождении конструкций с этим словом, которые означают, что кому-то капец. Авторство самой известной такой фразы — 'he/she's toast' — официально принадлежит Биллу Мюррею (зафиксировано в OED): он её сымпровизировал на съёмках Ghostbusters (в изначальном сценарии было 'I’m gonna turn this guy into toast'). Второе выражение, авторство которого OED приписывает Мюррею, это party animal (скетч 1977-го года).

2. Anecdotal Evidence: 'The Simplicity and Kindness of Americans'. Выдержки из одного из первых американских интервью Набокова — эмигрантскому «Новому русскому слову», — в котором он рассказывал о том, как два таможенника достали из его чемодана по паре боксёрских перчаток и устроили спарринг, а третий таможенник увлёкся коллекцией бабочек и предложил назвать одну из них Капитан. (А также там есть деталь о том, что у Набокова в 1960-е был значок Fuck Communism.)

3. Mister Slang: Dreams & Liars. Главный современный исследователь сленга Джонатон Грин про Oxford -er (о котором я уже тут как-то писал). Блог Грина довольно невыносимо читать, но если продраться сквозь претенциозный стиль и сетования на воукизм, то можно узнать много редких примеров этого самого Oxford -er: wagger-pagger-bagger (waste-paper basket), forgogger coclogger (a foregone conclusion), The Tagger Ragger of St Pagger le Bagger (the Rev. Talbot Rice, rector of St Peter le Bailey).

4. Messy Nessy Chic: Forgotten Object du Jour: The Vinaigrette. О контейнерах с нюхательными солями или ароматическим уксусом (отсюда название), которым в 18-м веке европейцы из высших классов маскировали неприятные запахи. Контейнеры эти были самых разных форм: рыба, туфля, бутылка шампанского, театральный бинокль. В общем, там надо картинки смотреть.

5. Nature: Decades-long bet on consciousness ends — and it’s philosopher 1, neuroscientist 0. О пари, которое 25 лет назад заключили нейробиолог Кристоф Кох и философ Дэвид Чалмерс: Кох настаивал на том, что к 2023 году мы будем точно знать мозговые механизмы сознания. Недавно были опубликованы результаты исследований, которые проверяли две ведущие гипотезы на этот счёт: обе не то чтобы были опровергнуты, но не были достаточным образом подтверждены. Поэтому мы всё ещё не знаем, как в мозге образуется и работает сознание, поэтому Кох проиграл, Чалмерс победил и получил в награду ящик вина.

6. Defector: We’re Getting Really Good At Reusing Space Pee. Подробное описание того, как NASA добилось того, чтобы 98 процентов (а не 93, как раньше) мочи астронавтов можно было очистить и переработать в питьевую воду.

7. The Paris Review: Morituri te Salutamus. Краткая заметка о «Клубе 13», который в конце 19-го века организовали американские скептики, стремившиеся развенчать страх числа 13 и прочие суеверия.

Читать полностью…

Oh fuck, not another elf!

В ходе фактчека узнал, что почти в самом-самом низу главной страницы официального сайта Ватикана есть ссылка на раздел Abuse of minors: The Church's response (с глоссарием). Непонятно только: если есть этот раздел, зачем нужен FAQ?

Читать полностью…

Oh fuck, not another elf!

Возвращаюсь к одному из изначальных форматов этого канала — найденное при подготовке очередной подборки для QI (теперь я её отправляю по средам), но в эту подборку не вошедшее. На этот раз в виде дайджеста — ссылка на статью + небольшое её описание.

Итак.

Подборка в четверг того, что не вошло в подборку в среду №1

1. Sixth Tone: In China, Young Graduates Are Selling Their Knowledge on the Streets. О молодых образованных китайцах, которые «торгуют» своими знаниями на улице: аспирант-политолог из LSE готов проконсультировать вас о войне России против Украины, популизме, дилемме неолиберализма и политике идентичности.
2. Knowable Magazine: Nature, nurture and randomness. Об амазонской моллинезии, — живородящей рыбке, которая размножается гиногенезом, то есть по сути клонирует себя, и поэтому используется учёными для проведения «близнецовых экспериментов» для выяснения роли наследственности, среды, их взаимодействия и случайности в формировании индивидуального характера особей.
3. Morbidly Curious: Horror Villains are Cats. Исследователь Колтан Скривнер, который изучает человеческий интерес ко всему макабрическому (он это называет morbid curiosity), о том, как самые страшные и поэтому популярные злодеи из хорроров связаны с нашим эволюционным страхом перед клыками, когтями, скоростью и бесшумностью больших кошачьих.
4. JSTOR Daily: The Dangers of Tea Drinking. О том, как по-разному воспринимались любительницы чая в викторианской Ирландии в зависимости от класса: для женщин из низших классов питьё чая считалось не только вредным с точки зрения их здоровья, но и с точки зрения угрозы общественному порядку.
5. British Library Science Blog: Wild British Library: The ant and the three-cornered garlic. О луке, который растёт в саду Британской библиотеки, и мирмекохории (распространении семян муравьями).
6. Sentence First: How Gaia theory got its name. Лингвист и редактор Стэн Кэри о том, как Уильям Голдинг подсказал Джеймсу Лавлоку название для гипотезы Геи (и как Лавлок сначала решил, что Голдинг говорит gyre, а не Gaia).
7. Big Think Strange Maps: Most Canadians live south of Seattle and other mental map surprises. О всяких контринтуитивных вещах в географии: один из примеров — про Гренландию, расположенную восточнее, западнее, севернее и южнее Исландии — был в моей недавней подборке для QI.
8. The New York Times: A ‘Crown Jewel of Comedy’: The Joan Rivers Card Catalog of Jokes Finds a Home. Джейсон Зиноман о картотеке комедиантки Джоан Риверс из 65 000 тщательно каталогизированных шуток.

Читать полностью…

Oh fuck, not another elf!

Узнал, что есть французский город Eu (там Луи-Филипп когда-то принимал королеву Викторию), название которого по-русски передаётся как Э. Выглядит очень смешно на карте, как будто город такой: «‎Э, слыш, ты куда меня в самую жопу засунул-то».‎

А ещё есть графы Э, которые, видимо, должны биться с рыцарями Ни.

Читать полностью…

Oh fuck, not another elf!

Куда только не заводит работа фактчекера.

Читать полностью…

Oh fuck, not another elf!

Подборка в четверг того, что не вошло в подборку в среду (№15)

1. Big Think's Strange Maps: Study: The Indo-European language family was born south of the Caucasus. О гипотезе, согласно которой праиндоевропейский язык зародился в районе Малого Кавказа.

2. Sixth Tone: In China, Pet Psychics and Their True Believers. О китайских шарлатанах (при этом называющих себя даже не pet psychics, а animal communicators), которые за деньги расскажут, что хотят (или хотели) сказать ваши коты и собаки.

3. (Если вдруг пропустили:) победители Игнобелевской премии этого года. В этом году прямо много интересного, включая посмертную награду Стэнли Милграму за исследование, которое, видимо, читали сценаристы одного из старых скетчей «Ералаша» (на самом деле, скорее, просто смотрели другие такие же скетчи).

#подборка

Читать полностью…

Oh fuck, not another elf!

Подборка в четверг того, что не вошло в подборку в среду (№14)

1. Maurice Casey: Can they speak Irish in the afterlife? Об увлечении спиритизмом в Ирландии начала 1920-х; интересные переклички с с похожими вещами в современной России: 'What interests me is why, in a period in Irish history almost exclusively charted through accounts of insurrectionary violence and civil war, people believed such things'.

2. S.R. Tridico et al. Sloths: The unusual hairs from these shaggy heteroclites. Просто научная статья о том, что у ленивцев из двух разных видов довольно похожая структура волос.

3. The Guardian: Fish doorbells! Historic sandwiches! 50 of the weirdest, most wonderful corners of the web – picked by an expert. Добавил подборку внутрь подборки, чтобы ну вы поняли.

#подборка

Читать полностью…

Oh fuck, not another elf!

Подборка в четверг того, что не вошло в подборку в среду (№13)

1. Columbia University Press Blog: Leibniz’s Peruke. On the Philosophical Importance of Fake Hair. Рецензия на книгу об истории париков с, например, таким фактом: в 1902 году один немец доказывал истинность захороненных останков Лейбница, наложив парик с его старого портрета на фотографию его выкопанного черепа.

2. Separated by a Common Language: herb. Британцы произносят h в herb, потому что в 19-м веке высшие классы хотели дистанцироваться от низших, которые стали глотать h в начале слов (h-dropping).

3. The London Review of Books: Aha! О том, как пыльца и прочая ботаника помогают в раскрытии преступлений.

4. The MIT Press Reader: The Psychological Depths of Rock-Paper-Scissors. Например, о том, что начинающие игроки чаще выбрасывают камень (это проще; он идёт первым в названии; слово звучит мощно).

5. The Guardian: The strange survival of Guinness World Records. Классический гардиановский лонгрид об истории и современности GWR.

#подборка

Читать полностью…

Oh fuck, not another elf!

Подборка в четверг того, что не вошло в подборку в среду (№12)

1. Eastopia: о том, что японским музыкантам нужно выкупать определённое количество билетов на свой концерт. Это называется «норума», и слово, как ни печально, пришло из русского.

2. Time: COVID-19 Nicknames Get a Makeover. О том, как теперь называют варианты омикрона: по первой букве названия можно понять, к какому из четырёх типов относится этот вариант, а если в названии есть R, то это рекомбинантный штамм.

3. How to Succeed in Animation: Chapter 20: Tom & Jerry: The First Reincarnation. О том, как в титрах «Тома и Джерри» переделывали имена чешских мультипликаторов (Деннис Смит на самом деле Зденек Сметана).

4. Yoïn van Spijk: приключения протогерманского слова matisahsan («нож для еды») в преимущественно германских и скандинавских языках.

5. The New York Times: Marty Snyder, Restaurateur, Eisenhower's Mess Sergeant. Как Марти Снайдер прошёл путь от любимого повара Эйзенхауэра до слепого цензора порнографии.

6. Antonio Lillo: Coronavirus Rhyming Slang. О рифмованном сленге эпохи коронавируса.

7. The Wall Street Journal: ‘Racketeering’: Illicit Schemes With a Noisy Backdrop. Интересная заметка Бена Зиммера об этимологии слова «рэкет» (тут, скорее всего, сыграл роль и смысл «шум, грохот», и связь через теннис, который в английском назывался и просто rackets, с идеей преступного бизнеса как игры).

8. Technology Review: Next slide, please: A brief history of the corporate presentation. Подробная история о взлёте и падении (с приходом PowerPoint) бизнеса по организации корпоративных презентаций.

9. Lapham's Quarterly: The Early History of Counting. Интересный отрывок про ранние системы счисления из книги Кита Хьюстона о калькульторах.

10. The New York Times: The Quest for a Crocodile Dictionary. О том, как исследователи каталогизируют «язык» крокодилов (а крокодилы им мешают, потому что едят микрофоны).

#подборка

Читать полностью…

Oh fuck, not another elf!

Подборка в четверг того, что не вошло в подборку в среду (№11)

1. Audubon: No, It’s Not Actually a Murder of Crows. Не новая, но отличная статья о том, почему все эти заговоры лемуров, парламенты сов и мудрости вомбатов — это (более или менее) остроумное словотворчество и баловство, которое к научной номенклатуре никакого отношения не имеет. (Хотя некоторые выражения — pack of wolves, pod of whales, gaggle of geese — всё-таки закрепились.)

2. Wikipedia: Valhalla, New York. Городок в штате Нью-Йорк с кладбищем, где похоронены многие известные люди, например Сергей Рахманинов.

3. The Paris Review: How the Booksellers of Paris Are Preparing for Next Summer’s Olympics. Как владельцы парижских книжных готовятся к Олимпиаде. (Например, так: “I sell principally old books,” Delautre said, “published at a time when sports did not exist.”)

#подборка

Читать полностью…

Oh fuck, not another elf!

Узнал, что в новой базе вопросов Got Questions можно посмотреть статистику сложности по всем своим опубликованным вопросам.

Обнаружил, что в 9 моих гробах чаще всего (по два раза каждый) упоминаются Беккет (неудивительно), Хью Кеннер (тоже неудивительно; я на него вышел через Беккета) и почему-то Виталий Куренной.

Читать полностью…

Oh fuck, not another elf!

Подборка в четверг того, что не вошло в подборку в среду (№8)

1. Wikipedia: Novel of Circulation. О жанре британской литературе 18-19 веков, в котором выросшая связность капиталиcтического общества иллюстрируется через приключения какой-нибудь вещи.

2. Omniglot: Sleep like a …. С кем или чем сравнивают крепко спящих людей в разных языках. Мне больше всего нравится валлийское «спать как живая изгородь».

3. Zora Neale Hurston: Harlem Slanguage (1942). Словарик гарлемского сленга, из которого я узнал, что boogie woogie изначально это «вторичный сифилис».

4. The Public Domain Review: Dentologia: A Poem on the Diseases of the Teeth (1833). Главное произведение Солимана Брауна, который открыл первый в США стоматологический институт и вообще популяризовал стоматологию, в том числе с помощью кринжовых стихов.

#подборка

Читать полностью…

Oh fuck, not another elf!

Подборка в четверг (я ещё не лёг спать, поэтому ещё четверг) того, что не вошло в подборку в среду №7

В этот раз подборка короткая — из одного пункта. И это не ссылка на интересный текст, а факт, которому, видимо, не суждено быть опубликованным: фидбек на него был отличный, но, видимо, его всё-таки сочли слишком NSFW.

Так вот.

Немецкий ботаник Карл Фукель открыл в 19-м веке новый гриб, который назвали Nectria applanata Fuckel. Другой немецкий ботаник Отто Кунтце уточнил открытие Фукеля, гриб переименовали, и финальная часть нового названия превратилась в (Fuckel) Kuntze.

#подборка

Читать полностью…

Oh fuck, not another elf!

Как бы я назвал свой канал, если бы был палеонтологом или биологом (отрывок из книги Стивена Гулда о (ре)интерпретации и систематизации находок в сланцах Бёрджес, важных для понимания кембрийского взрыва).

Читать полностью…

Oh fuck, not another elf!

Подборка в четверг того, что не вошло в подборку в среду №4

1. Language Log: The spiny terminological conundrum of ekhidna and ekhinos. О том, как Жорж Кювье зачем-то назвал ехидну ехидной в честь мифологического чудовища (ekhidna), не подумав о сходстве с древнегреческим словом для ежа (ekhinos), и о разных недопониманиях и терминологических сложностях, связанных с этим.

2. Strong Language: Interjectional “shit” in a drunken 1844 diary entry. О первом известном использовании слова shit в качестве междометия. Попутный интересный факт: судебные или официальные документы часто становились первыми письменными источниками, в которых фиксируются табуированные слова и выражения, в том числе cocksucker (1894), motherfucking (1890) и up shit creek (1868).

3. Playing Pasts: Injuries In Cornish Wrestling Tournaments, 1800-1939. О травмах в корнуэльской борьбе. Поначалу довольно сухо и скучно, но становится интересно, когда речь заходит о том, как борцы пытались добиться страховки от организаторов на случай этих самих травм, из-за которых они надолго выбывали из строя и часто были вынуждены заниматься попрошайничеством. Борцы в итоге создавали фонды взаимопомощи, потому что организаторы с большим трудом нашли хотя бы одну компанию, которая решилась страховать борцов. Но перед этим федерация корнуэльской борьбы просто запретила борцам попрошайничать, чтобы не создавать отрицательного имиджа для спорта.

4. Wikipedia: List of geographic anagrams and anadromes. Оказывается, в англоязычной топонимике существует довольно много имён, образованных перестановкой букв в каком-нибудь другом имени: в Канаде, например, есть не один населенный пункт Аданак.

Читать полностью…

Oh fuck, not another elf!

Интересно, конечно, было бы (нет) узнать, каков был аромат, созданный в честь сельскохозяйственной выставки.

Читать полностью…

Oh fuck, not another elf!

Подборка в четверг того, что не вошло в подборку в среду №2

1. Live Science: How octopuses could have helped avert the Cuban missile crisis. Об аналитической записке, которую американский антрополог Грегори Бейтсон написал для Белого дома в октябре 1962 года, где рассказывал, что Кеннеди нужно себя вести с Хрущёвым, как если бы они были живущими в одном аквариуме осьминогами.
2. Wellcome Collection: Befriending heavy breathers. Об инструкции для сотрудниц «Самаритян» (The Samaritans) — одной из старейших служб экстренной психологической помощи в Великобритании, — как разговаривать с мужчинами, которые начали использовать эту горячую линию как секс по телефону (такие звонки ещё называли M-calls).
3. The Conversation: Linguists have identified a new English dialect that’s emerging in South Florida. О лексических, семантических и фонетических кальках, характерных для речи жителей Флориды — выходцев из испаноязычных стран. Например, они говорят 'married with' вместо 'married to' под влиянием испанского 'casarse con'; и 'thanks God' вместо 'thank God' из-за того, что в 'gracias a Dios' на конце 'gracias' есть 's'.
4. Polit.ru: Фрагмент книги Юлии Щербининой «Книга как иллюзия» (Альпина нон-фикшн, 2023). О том, как начиная с античности авторы рефлексировали над тем, что их книги будут использовать или уже используют не по назначению: «Знаменитый английский поэт-романтик Сэмюэл Кольридж получил удивительное напоминание о том, что его публикации нельзя продать, от своей служанки. Заметив, как она положила в камин чрезмерное количество бумаги, он мягко пожурил ее за расточительность. И что же ответила служанка? "О сэр! Да ведь это всего лишь The Watchman!" (издававшийся Кольриджем политический журнал)».
5. Pulaski Funeral Home: James Loveless. Просто удивительный некролог жителя штата Кентукки, который заканчивается словами «He will be moderately missed».
6. Wikipedia: The Fast and the Furious (1954 film). О раннем фильме короля категории Б Роджера Кормана, из-за которого создатели современной франшизы «Форсаж» вынуждены называть сиквелы по-дурацки, а не просто добавлять очередный порядковый номер к названию The Fast and the Furious.

Читать полностью…

Oh fuck, not another elf!

Оказывается, в Черногории уже лет триста играют в свой вариант петанка — plojka: по названию используемых в игре плоских камней, которые показывает мужчина на фотографии (судя по всему, слово родственно русскому «‎плоский»). То есть в Черногории начали играть в плойку до того, как это стало мейнстримом.

[Фотография: MZ Zagora.]

Читать полностью…

Oh fuck, not another elf!

А вот действительно важный фактчек.

Читать полностью…

Oh fuck, not another elf!

На официальном сайте Евгения Петросяна есть великолепный раздел «101 факт о Е. Петросяне». Там по большей части хрень в духе «однажды выступал с температурой 39,9», «пальцы Петросяна короче когтей медведя-гризли» или — дословно — «педант в выборе одежды», но есть и действительно неожиданный, особенно в 2023-м году, факт:

«В 1988 году, когда еще продолжалась война в Афганистане, Петросян впервые заговорил в остросатирическом фельетоне на эту тему. Он говорил о правительстве, которое не послало на войну своих внуков, о погибших, об общей вине перед ними. Неожиданно для артиста зал дружно встал в импровизированной траурной минуте. Это уникальный случай в истории эстрадной юмористики».

Читать полностью…
Subscribe to a channel