👩🎓 Как понять и правильно использовать английское слово "domesticated" [dəˈmestɪkeɪtɪd]
https://telegra.ph/Kak-ponyat-i-pravilno-ispolzovat-anglijskoe-slovo-domesticated-12-13
📖 prime time [ˈpraɪm taɪm]
Сегодняшнее слово дня — prime time. Это существительное, которое используется в области телевидения и радио для обозначения периода, когда количество зрителей или слушателей наиболее велико. Обычно это вечерние часы, с 19:00 до 23:00, когда люди возвращаются с работы и отдыхают перед экраном. В это время телеканалы и радиостанции транслируют свои самые популярные и рейтинговые программы.
Для изучающих английский язык важно знать это слово, так как оно часто встречается в контексте медиа и рекламы. Например, рекламодатели готовы платить больше за размещение своих роликов в prime time, потому что в это время их увидит максимальное количество людей.
Пример использования:
• The new TV show will air during prime time to attract more viewers.
• Новое телешоу будет транслироваться в прайм-тайм, чтобы привлечь больше зрителей.
Знание таких терминов помогает лучше ориентироваться в англоязычных новостях и развлекательных программах, а также расширяет ваш словарный запас, делая ваше понимание культуры более глубоким.
Интересный факт: в прайм-тайм часто идут не только развлекательные программы, но и важные новости, что показывает значимость этого временного интервала в медиаиндустрии.
💌 @englishvova
🇺🇸 She seemingly forgot about our dinner plans, but I’m not sure what happened.
[ʃi ˈsiːmɪŋli fərˈɡɑːt əˌbaʊt aʊər ˈdɪnər plænz bət aɪm nɑt ˈʃʊr wʌt ˈhæpənd]
📖 Похоже, она забыла о наших планах на ужин, но я не уверен, что это произошло.
💡 Американцы используют "seemingly" [ˈsiːmɪŋli] для описания чего-то, что кажется очевидным, но в чём нет уверенности. Например: "He’s seemingly happy with his job" (Кажется, он доволен своей работой) — предположение на основе видимых признаков.
💌 @englishvova
Английское слово «situationship» образовано от слов «situation» (ситуация) и суффикса «-ship», который обозначает состояние или положение. Это неформальное слово описывает неопределённые отношения между людьми, которые находятся где-то между дружбой и романтическими отношениями, но не имеют чётко определённого статуса.
В русском языке аналогом «situationship» можно считать слово «отношения без обязательств» или «неопределённые отношения». Хотя точного эквивалента в русском языке нет, эти выражения достаточно близки по значению.
Пример использования:
They've been in a situationship for months, not quite dating but more than just friends. (Они уже несколько месяцев в отношениях без обязательств: не совсем встречаются, но и не просто друзья.)
💌 @englishvova
📕 intermission [ˌɪntərˈmɪʃn]
Английское слово "intermission" означает перерыв или антракт, который обычно происходит во время представлений, спектаклей или киносеансов. Это время, когда представление или показ фильма прерывается, чтобы дать зрителям возможность отдохнуть, размяться или посетить буфет.
Примеры использования слова "intermission":
• There will be a 15-minute intermission during the play. (В течение спектакля будет 15-минутный антракт.)
• The film has an intermission halfway through. (Фильм имеет перерыв в середине.)
💌 @englishvova
📕 demolish [dɪˈmɑːlɪʃ]
Английское слово "demolish" переводится как "сносить" или "разрушать". Оно используется, когда речь идёт о разрушении зданий, структур или объектов.
Например:
The old building was demolished to make way for a new shopping center. (Старое здание было снесено, чтобы освободить место для нового торгового центра.)
💌 @englishvova
Привет, друзья! 👋
Хотите улучшить свой английский без стресса и суеты? Предлагаю индивидуальные текстовые уроки прямо в Телеграме! Вы будете общаться со мной в удобном формате переписки — задавать вопросы, получать детальные пояснения и разбор ошибок. Такой подход позволяет вам заниматься в комфортном темпе, без привязки к видеозвонкам, а также сосредоточиться на конкретных темах: от грамматики и лексики до подготовки к собеседованиям или путешествиям.
Все уроки проходят в личном чате, поэтому вы сможете практиковаться в реальном времени, когда это вам удобно, и спокойно обдумывать свои ответы. Я уделяю внимание вашим целям и потребностям, предоставляя индивидуальные рекомендации.
📩 Если хотите сделать уверенный шаг к свободному общению на английском — пишите мне в Телеграм @dre_vould!
📖 Сегодня разберём короткий текст уровня B1 на американском английском с полезной лексикой:
Оригинальный текст:
"I broadly understand the main idea of this new project. We will work as a team to create a simple product, and everyone will have a clear role."
Полезные выражения:
• broadly [ˈbrɔːdli] – в целом, широко
• understand [ˌʌndərˈstænd] – понимать
• (the) main idea [meɪn aɪˈdiːə] – основная идея
• (new) project [nuː ˈprɑːdʒɛkt] – новый проект
• work as a team [wɝːk æz ə tiːm] – работать в команде
• create [kriˈeɪt] – создавать
• (simple) product [ˈsɪmpəl ˈprɑːdʌkt] – простой продукт
• have a clear role [hæv ə klɪr roʊl] – иметь чёткую роль
Перевод всего текста:
"Я в целом понимаю основную идею этого нового проекта. Мы будем работать в команде, чтобы создать простой продукт, и у каждого будет чёткая роль."
Разбирайте, запоминайте полезные выражения и применяйте их в своей речи!
💌 @englishvova
👨🏫 Идиома: run in the family
Транскрипция: [rʌn ɪn ðə ˈfæmɪli]
Значение: быть наследственной чертой или характеристикой, часто проявляемой членами семьи.
• Heart disease runs in the family. - Болезни сердца передаются по наследству.
• a medical condition which runs in the family - заболевание, которое передается по наследству.
💌 @englishvova
The children's choir will perform some Christmas songs. - Детский хор исполнит несколько рождественских песен.
[ðə ˈtʃɪldrənz ˈkwaɪər wɪl pərˈfɔrm səm ˈkrɪsməs sɔŋz]
💌 @englishvova
I’ve been really into Impressionism lately; have you seen Monet’s work? - Мне в последнее время очень нравится импрессионизм; ты видел работы Моне?
💡 В современном американском английском такие предложения встречаются в культурных или дружеских беседах, когда обсуждают интересы или увлечения. Фразы вроде "I’ve been really into yoga lately" («Мне в последнее время очень нравится йога») или "Have you been to the new art exhibit?" («Ты был на новой выставке?») показывают интерес к теме и помогают вовлечь собеседника в диалог.
💌 @englishvova
Could you check if we have a sufficient quantity of eggs for breakfast? - Можешь проверить, достаточно ли у нас яиц для завтрака?
💡 В повседневной жизни слово quantity используется для уточнения количества, например, при покупках или приготовлении пищи. В магазине могут спросить: "What quantity of apples do you need?" (Сколько яблок вам нужно?), или в ресторане: "We only have a small quantity of this dish left." (У нас осталось лишь небольшое количество этого блюда.)
💌 @englishvova
Sometimes life feels like a fairy tale, everything just falls into place. - Иногда жизнь кажется сказкой, всё как-то само собой складывается.
💡 Американцы могут использовать фразу "life feels like a fairy tale", когда их жизнь или какой-то момент кажутся слишком хорошими, чтобы быть правдой. Это выражение часто встречается после удачного события, например, выигрыша в лотерею или встречи с любимым человеком. Пример: "I can't believe how well things are going, it’s like a fairy tale!" (Не могу поверить, как всё хорошо складывается, как в сказке!).
💌 @englishvova
Can you turn on the heater? It’s getting cold in here. - Можешь включить обогреватель? Здесь становится холодно.
💡 Современный американец часто употребляет слово "heater" [ˈhiːtər] в зависимости от контекста. Оно обычно используется, когда речь идёт о домашнем обогревателе или системе отопления. Особенно актуально это слово становится в холодное время года.
💌 @englishvova
It's not the most economic option, but it will save us time. - Это не самый экономичный вариант, но он сэкономит нам время.
💡 Американцы говорят "economic", когда обсуждают рациональность или выгоду, например: "Buying in bulk is more economic" — "Покупать оптом экономичнее" или "We need an economic solution" — "Нам нужно экономичное решение". Обычно это про деньги, время или энергию.
💌 @englishvova
👩🎓 «Гниение мозга» или просто «брейнрот»: разбираемся со словом года
https://telegra.ph/Gnienie-mozga-ili-prosto-brejnrot-razbiraemsya-so-slovom-goda-12-12-2
🇺🇸 The new show is airing at prime time tonight.
[ðə nu ʃoʊ ɪz ˈɛərɪŋ æt ˈpraɪm taɪm təˈnaɪt]
📖 Новый сериал выходит в эфир в прайм-тайм сегодня вечером.
💡 В английском языке слово "show" может обозначать как "шоу", так и "сериал". Обычно оно используется для обозначения телевизионной программы любого типа, будь то развлекательное шоу, ток-шоу или сериал. Если же речь идет именно о сериале, то часто используется слово "series". Однако в повседневной речи "show" вполне может использоваться для обозначения и того, и другого. Например, "The new show is airing at prime time tonight" может означать как новое развлекательное шоу, так и новый сериал.
💌 @englishvova
🪶 Английское слово «feather» [ˈfeðər] происходит от древнеанглийского «feðer», которое восходит к прагерманскому корню feþrō. Этот корень также присутствует в других германских языках, например, в немецком «Feder» (перо) и в голландском «veer» (перо). Этот термин имеет индоевропейские корни, что делает его родственником таких слов, как латинское «penna» (перо) и греческое «pteron» (крыло).
Русское слово «перо» происходит от праславянского *pero, которое также восходит к индоевропейскому корню. Таким образом, хотя английское «feather» и русское «перо» не являются прямыми аналогами, они имеют общие индоевропейские корни.
Пример использования:
• Английский: "The bird's feather glistened in the morning sun."
• Русский: «Перо птицы блестело на утреннем солнце.»
💌 @englishvova
Английское слово "intermission" и его русский аналог "антракт" имеют похожее значение. Оба слова обозначают перерыв между частями представления, спектакля или фильма. То есть, когда зрители могут отдохнуть, сходить в буфет или просто сменить обстановку перед продолжением программы.
Этимологически слово "intermission" происходит от латинского "intermissio", что означает "перерыв", "остановка". А слово "антракт" произошло от французского "entracte", что также означает "перерыв" или "антракт".
📕 roll up your sleeves [roʊl ʌp jʊr sliːvz]
Английское выражение "roll up your sleeves" дословно переводится как "закатать рукава". Оно используется в переносном смысле и означает "приготовиться к работе", "взяться за дело" или "приступить к тяжёлой задаче". Это выражение подразумевает готовность активно участвовать в какой-то деятельности и проявлять усердие.
Например:
We need to roll up our sleeves and get this project done by the end of the week. (Нам нужно засучить рукава и закончить этот проект к концу недели.)
💌 @englishvova
• decade [ˈdɛkeɪd] — десятилетие
• ceremonial [ˌsɛrəˈmoʊniəl] — церемониальный
• crackdown [ˈkrækˌdaʊn] — решительные карательные меры
• hilarious [hɪˈlɛriəs] — уморительный
• eminent [ˈɛmɪnənt] — выдающийся, видный
📖 Короткий текст уровня B2 на американском английском с полезной лексикой:
"After reviewing all the test data, the result clearly showed that our new software features significantly improved user satisfaction, making it easier for clients to complete their tasks."
Полезные выражения:
• review [rɪˈvjuː] – пересматривать, анализировать
• test data [tɛst ˈdeɪtə] – тестовые данные
• result [rɪˈzʌlt] – результат
• software feature [ˈsɔːftweər ˈfiːtʃər] – функция программного обеспечения
• improve [ɪmˈpruːv] – улучшать
• significantly [sɪɡˈnɪfɪkəntli] – существенно
• user satisfaction [ˈjuːzər ˌsætɪsˈfækʃən] – удовлетворённость пользователя
• complete a task [kəmˈpliːt ə tæsk] – выполнить задание
Перевод всего текста:
"После рассмотрения всех тестовых данных результат наглядно показал, что наши новые функции программного обеспечения значительно повысили удовлетворённость пользователей, упростив для клиентов выполнение их задач."
Разбирайте, запоминайте полезные выражения и применяйте их в своей речи!
💌 @englishvova
Broadly speaking, I agree with you. - В целом, я с вами согласен.
[ˈbrɔdli ˈspikɪŋ, aɪ əˈɡri wɪð ju]
💌 @englishvova
I barely earn enough money to pay my rent and feed my family. - Я едва зарабатываю достаточно денег, чтобы платить за квартиру и прокормить свою семью.
[aɪ ˈbɛrli ɜrn ɪˈnʌf ˈmʌni tə peɪ maɪ rɛnt ənd fid maɪ ˈfæmɪli]
💌 @englishvova
I really enjoy modern art, but Impressionism has its own charm. - Мне очень нравится современное искусство, но у импрессионизма есть своё очарование.
💌 @englishvova
👨🏫 Переводим текст
When you go grocery shopping, it’s important to check the quantity of each item you buy. For example, if you need milk, decide whether you want a small bottle or a large one. Choosing the right quantity can help you save money and avoid wasting food. Always think about how much you actually need before you shop!
Когда вы ходите за продуктами, важно проверять количество каждого товара, который вы покупаете. Например, если вам нужно молоко, решите, хотите ли вы маленькую бутылку или большую. Выбор правильного количества может помочь вам сэкономить деньги и избежать выбрасывания еды. Всегда задумывайтесь о том, сколько вам действительно нужно, прежде чем отправляться за покупками!
• go grocery shopping [ɡoʊ ˈɡroʊsəri ˈʃɑːpɪŋ] - ходить за продуктами
• check the quantity [tʃɛk ðə ˈkwɑːntəti] - проверять количество
• each item [iːtʃ ˈaɪtəm] - каждый предмет / каждый товар
• for example [fɔːr ɪɡˈzæmpəl] - например
• decide whether [dɪˈsaɪd ˈwɛðər] - решить, нужно ли / решить, либо
• small bottle [smɔːl ˈbɑːtəl] - маленькая бутылка
• large one [lɑːrdʒ wʌn] - большая (бутылка и т. д.)
• save money [seɪv ˈmʌni] - экономить деньги
• avoid wasting food [əˈvɔɪd ˈweɪstɪŋ fuːd] - избегать выбрасывания еды
• how much you actually need [haʊ mʌtʃ ju ˈækʧuəli niːd] - сколько вам действительно нужно
💌 @englishvova
Trust is integral to any strong relationship. - Доверие является неотъемлемой частью любых крепких отношений.
💡 Американцы используют слово integral, чтобы подчеркнуть важность чего-то. Например, в работе: "Communication is integral to teamwork" (Коммуникация важна для работы в команде), или в семье: "Respect is integral to our bond" (Уважение — основа наших отношений). Это слово подчёркивает ключевые ценности в отношениях или делах.
💌 @englishvova
Chimney [ˈtʃɪmni] - дымоход, труба
A: Why is the house so cold?
B: I think the chimney might be blocked.
A: Почему в доме так холодно?
B: Думаю, труба может быть забита.
💌 @englishvova
What are your plans for Thanksgiving? - Какие у тебя планы на День Благодарения?
💡 В преддверии Дня Благодарения, который отмечается в четвёртый четверг ноября, американцы часто спрашивают друг друга: "What are your plans for Thanksgiving?" ("Какие у тебя планы на День Благодарения?"). Этот вопрос отражает интерес к планам собеседника на предстоящий праздник, будь то семейные собрания, путешествия или другие мероприятия.
💌 @englishvova
I usually listen to podcasts during my morning commute. - Я обычно слушаю подкасты во время своей утренней поездки на работу.
💡 Американцы используют commute, чтобы описать регулярные поездки на работу или учёбу, особенно если они занимают значительное время. Например, "How long is your commute?" — «Сколько времени занимает твоя поездка?». Или "My commute is stressful during rush hour" — «Моя поездка утомительная в часы пик». Чаще всего это слово употребляют в разговоре о повседневных делах, связанных с транспортом и временем.
💌 @englishvova