🤔 Разница между глаголами "llegar" и "venir".
✅ Глаголы "llegar" и "venir" оба могут переводиться как "приходить" или "приезжать", но используются в разных контекстах.
🔸 Llegar используется для обозначения момента прибытия в определённое место из другого места. Не подразумевает движение к говорящему.
Llegué al aeropuerto a las ocho. (Я приехал в аэропорт в восемь.)
🔸 Venir используется для указания на прибытие к месту, где находится говорящий. Он подразумевает движение откуда-то к говорящему.
Ven a mi casa. (Приходи ко мне домой.)
👉🏻 Основное различие заключается в перспективе: "llegar" используется для описания прибытия куда-либо, в то время как "venir" указывает на прибытие к говорящему.
@espanol_con_jairo
.....
😬 Разница между глагоми "olvidar" и "olvidarse".
👉🏻 Оба глаголы относятся к понятию забывания, но используются в немного разных контекстах и могут нести различные нюансы значения.
🔸 Olvidar: Этот глагол используется для выражения забывания кого-либо или чего-либо.
Примеры:
Olvidé tu nombre. (Я забыл твоё имя.)
No olvides las llaves. (Не забудь ключи.)
Olvidé comprar leche. (Я забыл купить молоко.)
🔸 Olvidarse: Этот глагол также означает забывание, но чаще используется с предлогом "de" и указывает на более сильное отсутствие внимания или невнимательность по отношению к забытому объекту или действию. Иногда использование "olvidarse" может подчеркнуть, что забывание было непреднамеренным или случайным.
Примеры:
Me olvidé de tu cumpleaños. (Я забыл о твоём дне рождения.)
Nos olvidamos de hacer la reserva. (Мы забыли сделать бронь.)
@espanol_con_jairo
.....
🥃 Разница между глаголами "beber" и "beberse".
🔸 Глаголы "beber" (пить) и "beberse" (выпить, выпивать) демонстрируют различие в использовании, которое аналогично другим парам глаголов обычной и рефлексивной форм. Основное значение глагола beber - это просто действие пить. Он используется в общем смысле для обозначения акта употребления любой жидкости.
Yo bebo agua todos los días. (Я пью воду каждый день.)
Ella bebe té por las mañanas. (Она пьёт чай по утрам.)
Nosotros bebemos zumo de naranja en el desayuno. (Мы пьём апельсиновый сок на завтрак.)
🔸 Глагол "beberse", являющийся рефлексивной формой глагола beber, может использоваться для придания дополнительных нюансов значению. Эта форма может подчёркивать полноту действия или его завершённость, интенсивность, а иногда и спонтанность или эмоциональную вовлечённость в процесс.
Me bebí toda la botella (Я выпил всю бутылку.), использование рефлексивной формы "beberse" подчёркивает, что вся бутылка была выпита полностью, возможно, даже в одиночку или в кратчайшие сроки.
Se bebió el café de un sorbo. (Он выпил кофе одним глотком.)
¿Te bebiste el zumo que dejé en la nevera? (Ты выпил сок, который я оставил в холодильнике?)
✅ Таким образом, основная разница между "beber" и "beberse" заключается в том, что "beberse" может использоваться для усиления или уточнения смысла действия, делая акцент на его завершённости или на личном участии субъекта в процессе питья.
@espanol_con_jairo
.....
🥘 Разница между глаголами "comer" и "comerse".
👉 В испанском глаголы "comer" (кушать / есть) и "comerse" (съесть) оба относятся к процессу питания, но между ними есть нюансы в использовании, которые важно понимать.
🔸 Comer используется для обозначения действия в общем смысле без уточнения деталей или эмоционального оттенка.
Yo como una manzana. (Я ем яблоко.)
🔸 Comerse - это рефлексивная форма глагола "comer", которая может использоваться для добавления уточнения или эмфазы на полное поглощение пищи или на эмоциональный аспект процесса. "Comerse" может указывать на съедение чего-либо целиком, иногда подразумевает аспект аппетита или желания, а иногда может выражать переходное действие, например, съесть всё до последней крошки.
Me comí una pizza entera. (Съел целую пиццу.) - подчеркивает, что пицца была съедена полностью, возможно, с аппетитом или жадностью.
✅ В общем, добавление рефлексивного суффикса "-se" к "comer" делает акцент на полноте действия или на его эмоциональной окраске, делая его более личным или усиленным по сравнению с более нейтральным и общим "comer".
@espanol_con_jairo
.....
🇪🇸 Конструкция estar + participio
✅ Используется для обозначения действий, которые были завершены к моменту речи, подчеркивая результат действия или его влияние на настоящее время. Причастие (participio) должно согласовываться по числу и роду с существительным, к которому оно относится.
La puerta está abierta. (Дверь открыта.)
Las ventanas están abiertas. (Окна открыты.)
La comida ya está preparada. (Еда уже приготовлена.)
✅ В испанском конструкция "estar + participio" также может использоваться для формирования пассивного залога.
La casa está construida por el arquitecto. (Дом построен архитектором.)
El libro está escrito por un autor famoso. (Книга написана известным автором.)
Los documentos están firmados por el director. (Документы подписаны директором.)
🌟 Освоение этой конструкции значительно расширяет возможности выражения в испанском языке, позволяя говорящим более точно описывать состояния и результаты действий.
@espanol_con_jairo
.....
🔥 EL CARNAVAL EN AMÉRICA LATINA
💃 En cuanto a los orígenes del carnaval no existe una teoría única ni completa, más, una de las hipótesis es que la Iglesia Católica dio a conocer el carnaval en España y Portugal como un período antes de la cuaresma, donde las personas pudiesen descargar todo el exceso carnal antes de entrar al recogimiento del período santo.
Se dice que el término carnaval proviene del latín medieval "carnelevarium", que significaba "quitar la carne" y que se refería a la prohibición religiosa de consumo de carne durante los cuarenta días que dura la cuaresma. Entonces, fue así, como al parecer, fueron los Jesuitas los primeros en traer la cultura del carnaval europeo.
🥳 El Carnaval en América Latina es una explosión de cultura, ritmo y color que se vive con pasión y alegría. Este festivo acontecimiento precede a la Cuaresma y es celebrado con distintas tradiciones que reflejan la rica diversidad cultural y étnica de la región. Desde el famoso Carnaval de Río de Janeiro en Brasil, conocido por sus espectaculares desfiles de escuelas de samba en el Sambódromo, hasta el Carnaval de Barranquilla en Colombia, declarado Obra Maestra del Patrimonio Oral e Inmaterial de la Humanidad por la UNESCO, cada celebración tiene su propia identidad.
🇧🇷 En Brasil, el Carnaval es sinónimo de samba, disfraces extravagantes y una energía incomparable que se vive en las calles y los desfiles.
🇨🇴 En Colombia, el Carnaval de Barranquilla destaca por su mezcla de culturas africana, indígena y europea, que dan vida a un rico folclore.
🇧🇴 En otros rincones de América Latina, como Bolivia con su Carnaval de Oruro, una ceremonia que mezcla creencias católicas con tradiciones andinas, se ve una manifestación única de devoción y cultura a través de danzas. Mientras tanto, en otros países, el Carnaval se celebra con desfiles coloridos, máscaras y bailes que reflejan las influencias locales y la historia de cada región.
👍🏼 Más allá de las diferencias, el Carnaval en América Latina comparte un espíritu de comunidad, alegría y resistencia cultural. Es un tiempo para dejar de lado las preocupaciones cotidianas y sumergirse en la música, el baile y la tradición, celebrando la vida y la cultura en su máxima expresión.
👉 Перевод текста в комментариях.
@espanol_con_jairo
.....
🔥 ПРОБНЫЕ УРОКИ ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ И ПРОДОЛЖАЮЩИХ!
🔸 Курс А1 | 12 февраля в 20:00 Мск
🔸 Курс А2.1 | 19 февраля в 21:15 Мск
🔸 Курс А2.2 | 19 февраля в 21:15 Мск
🔸 Курс по всем временам Subjuntivo В1-В2 | 16 февраля в 19:00 Мск
Мои курсы для тебя, если:
🔻 Трудно разобраться в грамматике = Каша в голове!
🔻 Знаешь грамматику и слова, но сложно говорить. У тебя мало практики говорения.
🔻 У тебя страх говорить.
🔻 Не воспринимаешь язык на слух.
🔻 Изучаешь испанский самостоятельно, но у тебя нет систематизации знаний, и ты быстро забываешь пройденный материал.
✅ Можно записаться на пробный урок, чтобы понять, насколько тебе подходит моя методика и формат обучения.
💰 Стоимость: 490 ₽ / 5 €
Ты получишь:
🔸 Полноценный урок
🔸 Запись и все материалы урока
🔸 Доступ к заданиям курса на нашей учебной платформе на 3 дня.
🔸 Скидка 2000 ₽.
✅ Отзывы наших учеников в комментариях этого поста /channel/espanol_con_jairo/519
👉 Чтобы узнать подробности, напиши "+" в комментариях или напиши мне в личку @jairo_machado.
⬆️
Листать мемы — путь к деградации?
Но только не с каналом @memes_en_espanol! Здесь вы узнаете:
🤍 Почему мексиканки так любят ходить на рынок?
🤍 Чем себя успокоить, если тебя заблокировали в вотсаппе?
🤍 Как элегантно отказать по-испански, когда к тебе подбивают клинья?
🤍 Как сказать «тринадцатая зарплата», «тред на фейсбуке» и «импульсивная покупка»?
🤍 Почему латиноамериканцы посмеиваются над Селеной Гомес?
📍 На канале Memes en Español вы в день будете читать по 1-2 разбора испанских мемов и смешных переписок, что будет постоянно поддерживать интерес к языку, и повторять пройденную лексику в воскресенье. Для любого уровня 🇪🇸🔥
🙈 После подписки напишите админу канала слово 💋💋💋💋 в личные сообщения, и вы получите в подарок гайд «10 бесплатных обучающих онлайн-игр на испанском от A1 до C2»
🇪🇸 Конструкция soler + infinitivo
✅ Используется в повседневной речи для выражения рутинных действий или привычек. Переводится как "обычно делать что-то" или "иметь привычку что-то делать". Этот глагол сам по себе не имеет точного перевода на русский язык, поэтому его значение передается через контекст.
👉🏻 "Soler" является неправильным глаголом в некоторых временах и лицах. Например, в настоящем времени первое лицо единственного числа будет "suelo".
🔥 Примеры:
Yo suelo comer frutas en el desayuno. (Я обычно ем фрукты на завтрак.)
Ella suele leer antes de dormir. (Она обычно читает перед сном.)
Yo solía jugar al fútbol los fines de semana. (Я раньше играл в футбол по выходным.)
Nosotros solíamos ir a la playa cada verano. (Мы раньше ездили на пляж каждое лето.)
No suelo desayunar. (Я обычно не завтракаю.)
@espanol_con_jairo
.....
✅ Еще 8 неправильных глаголов первой группы, в которых корневой гласный "e" переходит в "ie":
1. Apretar (Нажимать / Надавливать): Yo aprieto, tú aprietas, él/ella aprieta, nosotros apretamos, vosotros apretáis, ellos/ellas aprietan
2. Cerrar (Закрывать): Yo cierro, tú cierras, él/ella cierra, nosotros cerramos, vosotros cerráis, ellos/ellas cierran
3. Remendar (Чинить): Yo remiendo, tú remiendas, él/ella remienda, nosotros remendamos, vosotros remendáis, ellos/ellas remiendan
4. Requerir (Требовать): Yo requiero, tú requieres, él/ella requiere, nosotros requerimos, vosotros requerís, ellos/ellas requieren
5. Resentirse (Обижаться): Yo me resiento, tú te resientes, él/ella se resiente, nosotros nos resentimos, vosotros os resentís, ellos/ellas se resienten
6. Tropezarse (Спотыкаться): Yo me tropiezo, tú te tropiezas, él/ella se tropieza, nosotros nos tropezamos, vosotros os tropezáis, ellos/ellas se tropiezan
7. Merendar (Перекусить): Yo meriendo, tú meriendas, él/ella merienda, nosotros merendamos, vosotros merendáis, ellos/ellas meriendan
8. Ascender (Подниматься): Yo asciendo, tú asciendes, él/ella asciende, nosotros ascendemos, vosotros ascendéis, ellos/ellas ascienden
✅ Примеры использования вышеперечисленных глаголов в комментариях.
@espanol_con_jairo
…..
🇪🇦Неправильные глаголы, которые в определенных формах (yo, tú, él/ella, ellos/ellas) настоящего времени (presente de indicativo) изменяют корневую гласную. Благодаря общим особенностям спряжения, эти глаголы объединяются в специальные группы.
В ближайшие дни мы рассмотрим глаголы первой группы, в которых корневой гласный "e" переходит в "ie":
1. Entender (Понимать) - Yo entiendo, tú entiendes, él/ella/usted entiende, nosotros/as entendemos, vosotros/as entendéis, ellos/as/ustedes entienden.
2. Mentir (Врать) - Yo miento, tú mientes, él/ella/usted miente, nosotros/as mentimos, vosotros/as mentís, ellos/as/ustedes mienten.
3. Negar (Отрицать) - Yo niego, tú niegas, él/ella/usted niega, nosotros/as negamos, vosotros/as negáis, ellos/as/ustedes niegan.
4. Perder (Терять) - Yo pierdo, tú pierdes, él/ella/usted pierde, nosotros/as perdemos, vosotros/as perdéis, ellos/as/ustedes pierden.
5. Preferir (Предпочитать) - Yo prefiero, tú prefieres, él/ella/usted prefiere, nosotros/as preferimos, vosotros/as preferís, ellos/as/ustedes prefieren.
6. Querer (Хотеть) - Yo quiero, tú quieres, él/ella/usted quiere, nosotros/as queremos, vosotros/as queréis, ellos/as/ustedes quieren.
7. Fregar (Мыть) - Yo friego, tú friegas, él/ella/usted friega, nosotros/as fregamos, vosotros/as fregáis, ellos/as/ustedes friegan.
8. Comenzar (Начинать) - Yo comienzo, tú comienzas, él/ella/usted comienza, nosotros/as comenzamos, vosotros/as comenzáis, ellos/as/ustedes comienzan.
9. Confesar (Призноваться) - Yo confieso, tú confiesas, él/ella/usted confiesa, nosotros/as confesamos, vosotros/as confesáis, ellos/as/ustedes confiesan.
10. Consentir (Разрешать / Баловать) - Yo consiento, tú consientes, él/ella/usted consiente, . nosotros/as consentimos, vosotros/as consentís, ellos/as/ustedes consienten.
✅ Каждый день буду добавлять 10 неправильных глаголов.
✅ Примеры использования вышеперечисленных глаголов в комментариях.
@espanol_con_jairo
.....
🇪🇸 Полезные слова и выражения, которые могут пригодиться в походе в парикмахерскую:
Cabello / Pelo - Волосы
Corte - Стрижка
Peinado - Причёска
Tinte - Окрашивание
Mechas - Мелирование
Permanente - Химическая завивка
Secador - Фен
Tijeras - Ножницы
Peine - Гребень
Champú - Шампунь
Acondicionador - Кондиционер
Laca - Лак
Mascarilla capilar - Маска для волос
Lavado - Мытье
Rizado - Завивка
Alisado - Выпрямление
Afeitado - Бритье
¿Qué tipo de corte le gustaría? - Какую стрижку Вы бы хотели?
¿Cómo prefiere llevar el pelo? - Как Вы предпочитаете носить волосы?
Quiero un corte de pelo moderno. - Я хочу модную стрижку.
¿Qué tipo de peinado le gustaría? - Какой тип прически вам нравится?
Solo quiero que me corte las puntas. - Я просто хочу подстричь кончики.
Me gustaría un peinado elegante para una ocasión especial. - Я хотел бы элегантную прическу на особый случай.
Me gustaría teñirme el cabello / pelo de rubio. - Я хотел бы покрасить волосы в блондинку.
Quiero un alisado permanente. - Я хочу химическое выпрямление.
¿Cuánto tiempo tarda? - Сколько времени занимает это?
¿Puede lavarme el cabello / pelo, por favor? - Вы можете помыть мне волосы, пожалуйста?
¿Qué productos me recomienda para el cuidado del cabello / pelo? - Какие продукты для ухода за волосами Вы можете посоветовать?
Gracias, me encanta cómo quedó el peinado. - Спасибо, мне нравится, как получилась прическа.
@espanol_con_jairo
.....
Hola 🌸 Меня зовут Алина :)
Я автор телеграм-канала об изучении и преподавании испанского языка 👩🏼🏫
«Lengua de Cervantes» – пространство, где каждый, однажды влюбившийся в этот мелодичный язык, сможет найти что-то интересное для себя.
На канале есть задания и материалы для уроков на любой вкус:
📌 Посты с объяснением темы и заданием для самостоятельного выполнения
📌 Информация об испанской культуре и повседневной жизни в Испании
А самое главное:
📌 Возможность ежемесячной подписки на закрытый платный канал с полноценными готовыми уроками!
Присоединяйтесь, будем изучать и преподавать испанский вместе 🇪🇸
🎁 Подписывайтесь, пишите под последним постом слово ПОДАРОК и получайте PDF с уроком по теме «Vacaciones de verano»
+ скидку на закрытый канал в июне (250₽ вместо 300₽) ✨
🇪🇸 КАК НАПИСАТЬ ДЕЛОВОЕ ПИСЬМО НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ
Когда вы пишете деловое письмо на испанском языке, следует учесть несколько обязательных частей. Вот основные элементы, которые должны быть включены в деловое письмо:
1⃣ Приветствие:
Испанский: Estimado [Имя / Фамилия] / Estimada [Имя / Фамилия],
Русский: Уважаемый [Имя / Фамилия]
2⃣ Вступительная фраза:
Испанский: Me dirijo a usted para [цель вашего письма].
Русский: Обращаюсь к вам с целью [цель вашего письма].
3⃣ Описание компании или представление:
Испанский: Me gustaría presentar nuestra empresa [Название компании], que [описание компании].
Русский: Хотел бы представить нашу компанию [Название компании], которая [описание компании].
4⃣ Описание намерений или предложения:
Испанский: Estamos interesados en [ваш интерес или предложение].
Русский: Мы заинтересованы в [ваш интерес или предложение].
5⃣ Запрос на дальнейшие действия или встречу:
Испанский: Me gustaría solicitar [ваш запрос или предложение] / Me gustaría concertar una reunión para [цель встречи].
Русский: Хотел бы попросить [ваш запрос или предложение] / Хотел бы назначить встречу для [цель встречи].
6⃣ Завершение и благодарность:
Испанский: Agradezco de antemano su atención a este asunto y quedo a la espera de su pronta respuesta.
Русский: Заранее благодарю вас за внимание к этому вопросу и ожидаю вашего скорого ответа.
7⃣ Прощальная фраза:
Испанский: Atentamente / Saludos cordiales,
Русский: С уважением,
8⃣ Подпись:
Испанский: Ваше имя и должность в компании.
Русский: Ваше имя и должность в компании.
Это основная структура делового письма на испанском языке. Обязательно следите за формальностью и ясностью выражения. Если нужно, укажите дату и номер документа в начале письма.
Помните, что деловые письма могут различаться в зависимости от контекста и целей, поэтому важно приспосабливать их к конкретной ситуации.
✅ Пример делового письма с перерводом в комментариях.
@espanol_con_jairo
.....
✈️ Переезд в новую страну - это всегда вызов, особенно для родителей, которые хотят обеспечить своим детям лучшее будущее. Одним из самых главных аспектов является образование, но как выбрать правильный путь для обучения своих детей? Отправить их в новую школу, незнакомую с российской системой образования, или выбрать онлайн-школу?
✔️ "Online-школа нового поколения" - это идеальный выбор для тех, кто ищет надежный и качественный источник информации о школьном онлайн-обучении в России. В нашем канале самая актуальная информация, советы и обзоры о том, как помочь вашим детям освоить новую школьную программу и достичь успеха в обучении.
🤍 Не тратьте время на беспокойство, присоединяйтесь к нашему каналу и получайте полезную информацию, которая поможет вашим детям адаптироваться к новой среде. Наш канал - ваш надежный путеводитель в мире школьного образования!
✅ Разница между глаголами "quedar" и "quedarse".
Глаголы "quedar" и "quedarse" имеют разные значения и употребления, хотя и кажутся похожими.
🔸 Quedar
Глагол "quedar" используется для обозначения местонахождения, встречи, оставшегося количества или состояния чего-либо или кого-либо в результате какого-то действия. Этот глагол может употребляться в различных контекстах:
1. Местоположение: La biblioteca queda cerca de mi casa. (Библиотека находится рядом с моим домом.)
2. Встреча: Ayer quedé con María. (Вчера встретился с Марией.)
3. Оставаться чего-то: Me queda poco dinero. (У меня осталось мало денег.)
Quedan pocas manzanas. (Осталось мало яблок.)
4. Результат действия: Después de la fiesta, la casa quedó un desastre. (После вечеринки дом превратился в беспорядок.)
🔸 Quedarse
Глагол "quedarse" является рефлексивной формой и выражает идею оставаться где-то, сохранять за собой что-то или пребывать в каком-то состоянии:
1. Оставаться где-то: Me quedé en casa todo el día. (Я остался дома на весь день.)
2. Пребывание в состоянии: Se quedó sorprendido con la noticia. (Он был удивлён новостью.)
3. Сохранение за собой чего-либо: Me quedaré con el recuerdo de ese viaje. (Я сохраню воспоминания об этой поездке.)
@espanol_con_jairo
.....
😴 Разница между глагоми "dormir" и "dormirse".
👉🏻 Оба глаголы относятся к процессу сна, но между ними есть нюансы в значении и употреблении, которые важно понимать.
🔸 Dormir
Глагол "dormir" переводится как "спать" и описывает сам процесс сна.
Примеры:
Yo duermo ocho horas. (Я сплю восемь часов.)
Los niños deben dormir temprano. (Дети должны ложиться спать рано.)
🔸 Dormirse
Глагол "dormirse" - это рефлексивная форма глагола "dormir", которая переводится как "засыпать / уснуть" и акцентирует процесс перехода к сну. Использование "dormirse" подчёркивает момент засыпания, иногда неожиданного или непреднамеренного, когда человек, возможно, не планировал заснуть в тот момент или сопротивлялся сну.
Примеры:
Me dormí durante la película. (Я уснул во время фильма.)
Se durmió en el autobús y se pasó su parada. (Он уснул в автобусе и пропустил свою остановку.)
✅ Таким образом, выбор между "dormir" и "dormirse" зависит от того, хочет ли говорящий описать общий процесс сна или конкретный момент засыпания.
@espanol_con_jairo
.....
Уже ни для кого не секрет, что язык богат шаблонами и готовыми фразами, которые не только облегчают наше понимание, они просто упрощают нашу жизнь в общении – бери их готовые и используй в своей речи!
А сериалы – это просто кладезь этих самых готовых фраз и шаблонов реальной повседневной жизни со сленгом, сильными словечками, сокращениями, и не всегда по правилам🙃 В учебниках такое не печатают😬
И фразы из фильмов запоминаются легко, потому что они всплывают у нас в памяти с эмоциями персонажей.
Автор канала Español en series Татьяна не только «выуживает» из минутных фрагментов эти самые шаблоны и готовые фразы, но и даёт кучу полезных пояснений.
Коллекция канала Español en series насчитывает уже 45 фрагментов.
Присоединяйтесь!
⚰️ Разница между глаголами "morir" и "morirse"
Хотя оба глагола переводятся как "умирать", "morirse" может использоваться в переносном смысле или для выражения экстремальных эмоций, в то время как "morir" чаще применяется в более формальных или серьезных контекстах, связанных с физической смертью.
Выбор между "morir" и "morirse" зависит от того, какой смысл или эмоциональную окраску хочет передать говорящий.
🔸 Morir
Глагол "morir" (умирать, погибать) обычно используется для обозначения физической смерти. Он акцентирует внимание на смерти как на событии. "Morir" используется в общем контексте говоря о смерти, не добавляя к этому дополнительных эмоциональных или субъективных нюансов.
Примеры:
Muchas personas mueren a causa de enfermedades. (Многие люди умирают от болезней.)
El héroe muere al final de la película. (Герой умирает в конце фильма.)
🔸 Morirse
Глагол "morirse" является рефлексивной формой глагола "morir" и также означает "умирать". Однако его использование может добавлять к высказыванию эмоциональную окраску, подчеркивать субъективное отношение говорящего к событию или делать акцент на процессе умирания. "Morirse" часто используется в более неформальной речи и может выражать усиление или личное отношение к смерти.
Примеры:
Me voy a morir de hambre si no comemos pronto. (Я умру с голоду, если мы скоро не поедим.)
Se murió de risa al oír el chiste. (Он умирал от смеха, услышав шутку.)
@espanol_con_jairo
.....
❤️ Полезные фразы для Дня Святого Валентина:
1. ¡Feliz Día de San Valentín! (Счастливого Дня Святого Валентина!)
2. Te amo con todo mi corazón. (Я люблю тебя всем своим сердцем.)
3. Eres el amor de mi vida. (Ты любовь всей моей жизни.)
4. Siempre estaremos juntos. (Мы всегда будем вместе.)
5. Eres mi alma gemela. (Ты моя родственная душа.)
6. Te quiero más cada día. (Я люблю тебя всё сильнее с каждым днём.)
7. Gracias por estar en mi vida. (Спасибо, что ты в моей жизни.)
8. Mi corazón es tuyo. (Моё сердце принадлежит тебе.)
9. Juntos para siempre. (Вместе навсегда.)
10. Eres mi todo. (Ты моё всё.)
✅ Продолжение в комментариях.
@espanol_con_jairo
.....
Полезный канал об Испании
от Натальи 🇪🇸
⠀
Испания сегодня, как она есть.
Туристам и желающим перебраться.
⠀
Актуальная информация о традициях, недвижимости, ценах, переезде и адаптации.
⠀
Возможен ли переезд сегодня? Возможен. Какой способ лучше или быстрее?
⠀
⤵️⤵️⤵️
Испания рядом
⠀
У канала «Испания рядом» есть чат, где можно поговорить о любимой Испании и способах переезда.
⠀
Подписывайтесь, чтобы стать на шаг ближе к Испании ☀️
@Espanacerca
🇪🇸 Разница между глаголами "volver" и "volverse".
✅ Volver подчеркивает физическое действие возвращения или повторения действия, а также может указывать на восстановление действия.
🔸 Возвращаться к месту.
Vuelvo a casa. (Я возвращаюсь домой.)
🔸 Указывает на повторное выполнение действия: volver a + infinitivo
Voy a volver a leer este libro. (Я собираюсь снова прочитать эту книгу.)
🔸 Используется для выражения идеи возвращения к какой-то привычке: volver a + infinitivo
He vuelto a hacer ejercicio por las mañanas. (Я снова начал заниматься спортом по утрам.)
✅ Volverse подчеркивает внутренние или характерные изменения, преобразование личности или состояния.
Volverse loco. (Сойти с ума.)
Volverse importante. (Стать важным.)
@espanol_con_jairo
.....
🇪🇸 Конструкция saber + infinitivo
✅ Используется для выражения умения или знания, как выполнить какое-либо действие. Когда "saber" сочетается с инфинитивом означает "знать, как делать что-то" или "уметь что-то делать".
🔸 Неправильные формы глагола "saber":
Настоящее время (неправильный только на первом лице): yo sé, tú sabes, él/ella sabe, nosotros sabemos, vosotros sabéis, ellos/ellas saben.
Прошедшее время (Pretérito Indefinido): yo supe, tú supiste, él/ella supo, nosotros supimos, vosotros supisteis, ellos/ellas supieron.
🔥 Примеры:
Yo sé cocinar. (Я умею готовить.)
Yo no sé nadar. (Я не умею плавать.)
¿Sabes tocar la guitarra? (Ты умеешь играть на гитаре?)
Yo sabía nadar cuando era niño. (Я умел плавать, когда был ребёнком.)
Ellos sabían jugar al fútbol muy bien. (Они умели очень хорошо играть в футбол.)
@espanol_con_jairo
.....
🇪🇦 Научись красиво читать и вести несложные беседы на испанском с помощью уникальной авторской методики, чтобы начать общаться с носителями языка.
❌ Без подготовки, с нуля.
❌ Без скучной и сложной теории, только практика и понятная информация.
✅ Выполняя простые задания с личной обратной связью.
На курсе тебя ждут 3 полноценных онлайн урока:
🔸 День 1. Топ 10-ошибок из-за которых у начинающих не получается читать правильно.
🔸 День 2. Техники ударения и слитности произношения, которые помогут научиться читать и говорить как носитель.
🔸 День 3. Научись вести несложные беседы на испанском с помощью уникальной авторской методики, чтобы начать общаться с носителями языка.
🗓 Начало: ВТОРНИК, 13 ИЮНЯ.
⏰ Можно выбрать удобное время: 13:00 или 20:00 по Москве / 12:00 или 19:00 по Мадриду.
💰 Стоимость: БЕСПЛАТНО
Чтобы зарегистрироваться, переходи по ссылке 👉 https://app.cleverapp.pro/w/AY4 и нажми «Начать» или синюю кнопку «Меню»
✅ Еще 10 неправильных глаголов первой группы, в которых корневой гласный "e" переходит в "ie":
1. Acertar (Угадывать / Попадать в цель) - Yo acierto, tú aciertas, él/ella/usted acierta, nosotros/as acertamos, vosotros/as acertáis, ellos/as/ustedes aciertan.
2. Convertir (Превращать) - Yo convierto, tú conviertes, él/ella/usted convierte, nosotros/as convertimos, vosotros/as convertís, ellos/as/ustedes convierten.
3. Encender (Включать / Зажигать) - Yo enciendo, tú enciendes, él/ella/usted enciende, nosotros/as encendemos, vosotros/as encendéis, ellos/as/ustedes encienden.
4. Hervir (Кипятить) - Yo hiervo, tú hierves, él/ella/usted hierve, nosotros/as hervimos, vosotros/as hervís, ellos/as/ustedes hierven.
5. Divertirse (Развлекаться) - Yo me divierto, tú te diviertes, él/ella/usted se divierte, nosotros/as nos divertimos, vosotros/as os divertís, ellos/as/ustedes se divierten.
6. Despertarse (Просыпаться) - Yo me despierto, tú te despiertas, él/ella/usted se despierta, nosotros/as nos despertamos, vosotros/as os despertáis, ellos/as/ustedes se despiertan.
7. Advertir (Предупреждать) - Yo advierto, tú adviertes, él/ella/usted advierte, nosotros/as advertimos, vosotros/as advertís, ellos/as/ustedes advierten.
8. Referirse (Говорить о чем-то) - Yo refiero, tú refieres, él/ella/usted refiere, nosotros/as referimos, vosotros/as referís, ellos/as/ustedes refieren.
9. Sentir (Чувствовать) - Yo siento, tú sientes, él/ella/usted siente, nosotros/as sentimos, vosotros/as sentís, ellos/as/ustedes sienten.
10. Empezar (Начинать) - Yo empiezo, tú empiezas, él/ella/usted empieza, nosotros/as empezamos, vosotros/as empezáis, ellos/as/ustedes empiezan.
✅ Примеры использования вышеперечисленных глаголов в комментариях.
@espanol_con_jairo
…..
🇪🇸 В испанском языке есть глаголы, которые являются неправильными ТОЛЬКО в первом лице единственного числа (yo) в настоящем времени (presente de indicativo):
1. Atraer (Привлекать): Yo atraigo
2. Caer (Падать): Yo caigo
3. Conducir (Водить): Yo conduzco
4. Conocer (Знать): Yo conozco
5. Dar (Дать): Yo doy
6. Deducir (Делать вывод): Yo deduzco
7. Hacer (Делать): Yo hago
8. Introducir (Вводить): Yo introduzco
9. Parecerse (Быть похож / похожа на кого-то): Yo me parezco
10. Poner (Ставить / Положить / Класть): Yo pongo
11. Producir (Производить): Yo produzco
12. Saber (Знать / Уметь): Yo sé
13. Salir (Выходить): Yo salgo
14. Seguir (Следовать): Yo sigo
15. Traducir (Переводить): Yo traduzco
16. Traer (Приносить): Yo traigo
17. Valer (Стоить): Yo valgo
18. Ver (Видеть): Yo veo
✅ Позже в комментариях напишу примеры с этими глаголами.
@espanol_con_jairo
.....
🤗 Я снова в строю после небольшого отпуска!
✅ Сегодня хочу рекомендовать бесплатный сайт https://www3.pelisplus.ws/, где обычно я смотрю фильмы и сериалы на испанском.
😔 Фильмы без субтитров и, конечно же, есть реклама при просмотре фильмов.
✅ Через поиск вы можете найти ваши любые фильмы. Только нужно знать как они называются на испанском.
В комментариях отправляю примеры. Пишите название фильмы на русском и я подскажу название на испанском 👍
@espanol_con_jairo
.....
❤️🇪🇸 Один из моих самых любимых ресурсов для освоения испанского языка
🆓 Сайт https://videoele.com/ - это бесплатный онлайн-ресурс, ориентированный на преподавателей и учащихся испанского языка разных уровней от A1 до В2.
✅ Основной акцент сайта делается на использование видеороликов в обучении испанскому языку. Сайт предлагает широкий выбор видео с различными темами, начиная от уроков грамматики и лексики, и до разговорной практики и культурных материалов. Видео сопровождаются субтитрами на испанском языке, что помогает улучшить навыки слушания и чтения.
✅ В дополнение к видеоматериалам, на сайте также доступны упражнения, задания и другие ресурсы для углубленного изучения испанского языка. Материалы охватывают разные уровни сложности, что позволяет пользователям выбрать материалы в соответствии с их языковыми навыками и потребностями.
✅ В целом, https://videoele.com/ - это полезный ресурс для тех, кто изучает испанский язык и ищет дополнительные видеоматериалы и упражнения для практики. Он предлагает разнообразные материалы, которые помогут улучшить навыки в изучении испанского языка и погрузиться в испаноязычную культуру.
🙌 ¡100% recomendado!
Какие ресурсы используете вы? Напишите в комментариях 👇🏻
@espanol_con_jairo
.....
🇪🇸 При оформлении "Tarjeta de Residencia" / "Permiso de Residencia" (разрешение на проживание) в Испании полезно знать некоторые ключевые слова и выражения на испанском языке. Вот некоторые из них:
Documentos requeridos: необходимые документы
Solicitud de residencia: заявление на проживание
Renovación de residencia: продление проживания
Oficina de Extranjería: отдел иностранных дел
Número de identificación de extranjero (NIE): идентификационный номер иностранца
Certificado de empadronamiento: свидетельство о регистрации места жительства
Contrato de alquiler: договор аренды
Cuenta bancaria: банковский счет
Seguro médico: медицинская страховка
Justificante de ingresos: подтверждение доходов
Traducción jurada: нотариально заверенный перевод
Entrevista personal: личное интервью
Expediente de extranjería: иностранный досье
Resolución favorable: положительное решение
Necesito solicitar la tarjeta de residencia. - Мне нужно подать заявление на разрешение на проживание.
¿Cuáles son los documentos necesarios para la solicitud? - Какие документы требуются для заявления?
¿Dónde puedo obtener el formulario de solicitud? - Где я могу получить бланк заявления?
¿Cuánto tiempo lleva procesar la solicitud? - Как долго занимает обработка заявления?
¿Dónde puedo obtener el número de identificación de extranjero (NIE)? - Где я могу получить идентификационный номер иностранца (NIE)?
Necesito hacer una traducción jurada de mis documentos. - Мне нужно сделать нотариально заверенный перевод моих документов.
¿Qué tipo de seguro médico es necesario para la solicitud? - Какой вид медицинской страховки требуется для заявления?
Quisiera programar una cita para presentar mi solicitud. - Я хотел бы назначить встречу для подачи моего заявления.
¿Cómo puedo renovar mi permiso de residencia? - Как я могу продлить свое разрешение на проживание?
¿Cuándo recibiré una respuesta sobre mi solicitud? - Когда я получу ответ на свое заявление?
@espanol_con_jairo
.....
🇪🇸 На паспортном контроле в Испании вам могут понадобиться следующие слова и выражения:
Pasaporte (Паспорт)
Documento de identidad (Удостоверение личности)
Nacionalidad (Гражданство)
Visado (Виза)
Fecha de nacimiento (Дата рождения)
Lugar de nacimiento (Место рождения)
Duración de la estancia (Продолжительность пребывания)
Motivo del viaje (Цель поездки)
Dirección en España (Адрес в Испании)
Vuelo (Рейс)
Tarjeta de embarque (Посадочный талон)
Equipaje (Багаж)
Declaración aduanera (Таможенная декларация)
Sello de entrada (Въездная печать)
Permiso de trabajo (Разрешение на работу)
Autorización de residencia (Разрешение на проживание)
Control de seguridad (Контроль безопасности)
Pasajero (Пассажир)
Oficina de migración (Миграционная служба)
Buenos días, ¿me permite ver su pasaporte? (Доброе утро, позвольте мне посмотреть ваш паспорт?)
¿Cuál es el motivo de su visita a España? (Какая цель вашего визита в Испанию?)
¿Cuánto tiempo planea quedarse en el país? (Как долго вы планируете оставаться в стране?)
¿Tiene algún visado o permiso de residencia válido? (У вас есть действующая виза или разрешение на проживание?)
¿Dónde se alojará durante su estancia en España? (Где вы будете останавливаться во время пребывания в Испании?)
¿Tiene algo que declarar en la aduana? (У вас есть что-то декларировать в таможне?)
Por favor, coloque su dedo aquí para el escaneo biométrico. (Пожалуйста, поместите ваш палец сюда для биометрического сканирования.)
¿Ha visitado España anteriormente? (Вы ранее посещали Испанию?)
¿Cuál es su profesión o actividad laboral? (Какая у вас профессия или вид деятельности?)
¿Tiene algún artículo prohibido en su equipaje? (У вас есть запрещенные предметы в багаже?)
¡Disfrute de su estancia! (Приятного пребывания!)
@espanol_con_jairo
.....