espanol_con_jairo | Unsorted

Telegram-канал espanol_con_jairo - Испанский с Хайро

3588

🇪🇸 Испанский от носителя языка и все то, что тебе нужно для освоения испанского: фильмы, книги, аудио-тренажёры, грамматика и много чего полезного. Пригласи друзей: @espanol_con_jairo По всем вопросам: @jairo_machado

Subscribe to a channel

Испанский с Хайро

🙏🏻 В Испании и Латинской Америке началась уже La Semana Santa!

La Semana Santa (Страстная Неделя перед Пасхой) отмечается очень торжественно и имеет большое культурное значение. Она начинается в воскресенье и длится до следующей субботы. В этот период происходят las procesiones (шествия) и традиционные ритуалы.

В разных регионах Испании празднуется по-разному, но в целом празднование включает в себя шествия, где los costaleros (носильщики) одеты в костюмы с las capuchas (капюшонами) несут los pasos (специальная платформа со статуями Иисуса и Девы Марии) по улицам городов и деревень. В некоторых местах также проводят более экстремальные ритуалы, например, некоторые участники процессий надевают на себя шипастые короны и на голых ногах идут по улицам.

Люди воссоединяются со своими семьями и друзьями, едят праздничный обед, который обычно включает блюда из баранины и сладости, такие как torrijas и pestiños.

Дни Semana Santa имеют следующие названия:

🔸 El Domingo de Ramos (Вербное Воскресенье) - первый день празднования. В этот день христиане поминают въезд Иисуса Христа в Иерусалим.

🔸 El Lunes Santo (Святой Понедельник) - в этот день происходят первые религиозные шествия.

🔸 El Martes Santo (Святой Вторник) - второй день шествий и религиозных мероприятий.

🔸 El Miércoles Santo (Святая Среда) - в этот день происходит шествие "El Silencio", которая проходит в полной тишине.

🔸 El Jueves Santo (Святой Четверг) - в этот день вспоминают Тайную Вечерю, когда Иисус Христос разделил хлеб и вино со своими учениками.

🔸 El Viernes Santo (Страстная Пятница) - самый торжественный день Semana Santa. В этот день поминают страдания Иисуса Христа на кресте и проводят шествия, где несут изображения Христа на кресте и Богоматери.

🔸 El Sábado Santo (Святая Суббота) - в этот день церковь траурит за умершим Иисусом Христом.

🔸 El Domingo de Resurrección (Пасхальное Воскресенье) - в этот день проходят торжественные шествия и мероприятия, на которых люди празднуют воскрешение Христа.

Читать полностью…

Испанский с Хайро

🤔 Использование определенного артикля мужского рода "el" вместо "la" перед существительными женского рода.

✅ Определенный артикль "el" используется вместо "la" перед существительными женского рода, начинающимися с акцентированного звука а- или ha-, такими как "agua", "águila" или "hacha".

✅ Это правило применяется, чтобы избежать двух подряд идущих гласных а - а и является исключением в испанском языке, которое служит для упрощения произношения. Эта особенность испанского языка обусловлена желанием сохранить ясность и плавность речи.

👉🏻 Важно отметить, что несмотря на использование определенного артикля мужского рода "el" перед такими словами, само существительное остается женского рода, что видно по согласованию прилагательных и прочих слов в предложении.

🔸 Например, мы говорим "el agua clara", а не "el agua claro", сохраняя женскую форму прилагательного.

🔥 Примеры:

El agua fría es refrescante en verano. (Холодная вода освежает летом.)

El águila vuela alto en el cielo. (Орел летает высоко в небе.)

El hambre es un problema global. (Голод — это глобальная проблема.)

El arma fue encontrada en el lugar del crimen. (Оружие было найдено на месте преступления.)

El área de la plaza es de 1000 metros cuadrados. (Площадь площади составляет 1000 квадратных метров.)

El aula está llena de estudiantes. (Аудитория полна студентов.)

El hacha está afilada y lista para usar. (Топор заточен и готов к использованию.)

El alma humana es inmortal, según algunas creencias. (По некоторым верованиям, человеческая душа бессмертна.)

✅ Такое правило применяется только в единственном числе и не распространяется на множественное число, например, "las águilas".

@espanol_con_jairo
.....

Читать полностью…

Испанский с Хайро

✅ ТОП-10 наиболее часто используемые исключения:

1. El día (день)

2. La mano (рука)

3. El mapa (карта)

4. El problema (проблема)

5. La foto (фотография), сокращение от "fotografía" женского рода.

6. El sistema (система)

7. El tema (тема)

8. El idioma (язык)

9. El clima (климат)

10. La moto (мотоцикл), сокращение от "motocicleta" женского рода.

@espanol_con_jairo
.....

Читать полностью…

Испанский с Хайро

🔥 ПРИГЛАШАЕМ НА БЕСПЛАТНЫЙ ПРОБНЫЙ УРОК ДЛЯ НОВИЧКОВ!

🔸 Курс А1 «Твердый фундамент» в понедельник 18 марта в 20:00 по Москве / 18:00 по Мадриду.

👉 Тема урока: Род и число одушевлённых и неодушевлённых существительных.

Курс А1 «Твердый фундамент» для тебя, если:

🔻 Изучаешь испанский самостоятельно по учебникам или в Duolingo и тебе трудно разобраться в грамматике = Каша в голове!
🔻 Знаешь грамматику и слова, но сложно говорить. У тебя мало практики говорения.
🔻 У тебя страх говорить.
🔻 Не воспринимаешь язык на слух.
🔻 Изучаешь испанский самостоятельно, но у тебя нет систематизации знаний, и ты быстро забываешь пройденный материал.

Запишитесь на бесплатный пробный урок, чтобы оценить эффективность моей методики «Fluency» и познакомиться с форматом обучения!

💰 Стоимость: 490 ₽ / 5 € БЕСПЛАТНО

Вы получите:

🔸 Полноценный урок
🔸 Запись и все материалы урока
🔸 Пробный доступ к заданиям курса на нашей учебной платформе на 3 дня.
🔸 Скидка 2000 ₽ на дальнейщее обучение.

Отзывы наших учеников в комментариях этого поста /channel/espanol_con_jairo/519

👉 Чтобы записать на пробный урок, напишите "+" в комментариях этого почта или напишите "Пробный урок" мне в личку @jairo_machado.

Читать полностью…

Испанский с Хайро

🇪🇸 Разница между глаголами "cerrar" и "tapar".

✅ Глаголы "cerrar" и "tapar" имеют разные значения и используются в разных контекстах, хотя оба могут быть переведены как "закрыть" в русском языке. Однако они описывают разные действия.

🔸 Cerrar означает "закрыть" и может относиться к двери, окну, глазам (в смысле закрыть глаза), магазину (в смысле закрыть на ключ или на время), счету в банке и так далее. В основном, это действие применяется к объектам, которые имеют механизм открытия и закрытия.

Cierro la puerta todas las noches antes de dormir. (Я закрываю дверь каждую ночь перед сном.)

Cerré la ventana porque hacía frío. (Я закрыл окно, потому что было холодно.)

Cerraré mi cuenta en el banco la próxima semana. (Я закрою свой счет в банке на следующей неделе.)

Cerraría la tienda más temprano si pudiera. (Я бы закрыл магазин пораньше, если бы мог.)

🔸 Tapar означает "прикрыть", "заткнуть" или "закрыть", но скорее в смысле покрытия или скрытия чего-либо, чтобы предотвратить доступ или видимость. Это может относиться к накрытию кастрюли крышкой, прикрытию чего-либо для защиты от погоды, скрытию чего-либо от взглядов и так далее. Глагол "tapar" часто используется, когда речь идет о покрытии поверхности или предмета чем-либо для скрытия или защиты.

Tapo la olla para que el agua hierva más rápido. (Я накрываю кастрюлю, чтобы вода закипела быстрее.)

Me tapé los oídos durante el concierto porque la música estaba muy alta. (Я закрыл уши во время концерта, потому что музыка была очень громкой.)

Taparé los platos con papel aluminio antes de ponerlos en el refrigerador. (Я накрою тарелки фольгой, прежде чем поставить их в холодильник.)

@espanol_con_jairo
.....

Читать полностью…

Испанский с Хайро

✅ Разница между глаголами "llevar" и "llevarse".

🔸 Llevar

Этот глагол обычно означает "нести", "переносить" или "приводить". Он используется для указания того, что кто-то переносит или носит что-то с собой.

Например:

Voy a llevar mis libros a la biblioteca. (Я собираюсь отнести свои книги в библиотеку.)

Ella lleva un vestido bonito. (Она носит красивое платье.)

👉 "Llevar" также может означать "занимать определенное количество времени" или "длиться".

El viaje lleva varias horas. (Поездка занимает несколько часов.)

¿Cuánto tiempo te lleva hacer esto? (Сколько времени у тебя уходит на это?)

🔸 Llevarse

Этот глагол обычно используется для указания на взятие чего-то с собой. "llevarse" подразумевает, что объект переносится куда-то.

Например:

Voy a llevarme una botella de agua para el viaje. (Я возьму с собой бутылку воды для поездки.)

Se llevó todas sus cosas de la oficina. (Он забрал все свои вещи из офиса.)

👉 Кроме того, "llevarse" также может использоваться в более абстрактных контекстах, чтобы указать на присвоение чего-то себе или хорошее/плохое отношение.

Например:

Siempre se lleva el crédito por nuestro trabajo. (Он всегда присваивает себе заслуги за нашу работу.)

Me llevo muy bien con ella. (Я хорошо лажу с ней.)

⚠️ УЖЕ ЗАВТРА стартует бесплатный 3-х дневный практикум по испанкому языку с нуля.

Чтобы зарегистрироваться, переходите на чат-бот по ссылке 👉 https://app.cleverapp.pro/w/bzEz и нажмите «Начать».

Читать полностью…

Испанский с Хайро

❤️ С ЖЕНСКИМ ДНЕМ! / ¡FELIZ DÍA DE LA MUJER!

В этом году, в Международный женский день, я решил отойти от традиционных слов, стремясь поздравить каждую женщину по-особенному. Моим выбором стали стихи - самое искреннее выражение моих чувств, мыслей и восхищения. В эти строки я вложил всю свою благодарность, уважение и любовь к женщинам, чья сила, мудрость и красота вдохновляют меня каждый день.

Мое стихотворение - это гимн величию женщины, ее силе и красоте, которые я воспеваю через образы природы и космоса. Я стремлюсь показать, что женщина - это не только источник жизни, но и непреходящая сила, способная на великие дела и глубокие чувства. Сравнивая женщину с океаном, я подчеркиваю ее мощь и глубину, а через образ бриза утра - её нежность и способность к возрождению и новому началу.

Стихотворение пронизано уважением к женской мудрости и внутренней силе, которые делают мир лучше и гармоничнее. Через образы я пытаюсь передать мысль о безграничной щедрости женщины, ее способности давать жизнь, любовь и поддержку.

В глазах женщины я вижу отражение вселенной - две звезды, освещающие темноту. Женщина обладает уникальной способностью видеть препятствия и наполнять окружающих надеждой и светом.

Заключительные строки стихотворения - это призыв ко всему человечеству ценить, уважать и любить женщин за их неоценимый вклад в жизнь каждого из нас. Я хотел бы, чтобы мое произведение напомнило о важности взаимопонимания, поддержки и глубокой благодарности к женщинам, которые каждый день делают наш мир ярче и добрее.

В целом, стихотворение - это моя попытка выразить глубокое восхищение женщиной и ее ролью в жизни каждого человека, подчеркнуть необходимость почитания и бережного отношения к женскому началу во всем его многообразии и красоте. 🙏

Поздравляю с 8 марта каждую представительницу прекрасного пола, которая сейчас читает это сообщение. 🤗🌷

Читать полностью…

Испанский с Хайро

🇪🇸 Полезные фразы, которые подойдут для поздравления с 8 марта и выражения восхищения женщинам в этот день:

¡Feliz Día de la Mujer! - Счастливого женского дня! / C Женским днем!

Que este día te traiga alegría y felicidad. - Пусть этот день принесет тебе радость и счастье.

Te mereces todo lo mejor hoy y siempre. - Ты заслуживаешь всего самого лучшего сегодня и всегда.

En este día especial, reconocemos tu inmensa contribución al mundo. - В этот особенный день мы признаем твой огромный вклад в мир.

Gracias por ser fuente de inspiración y amor. - Спасибо за то, что ты источник вдохновения и любви.

Gracias por ser tan increíble. - Спасибо за то, что ты такая невероятная.

Eres una inspiración para mí. - Ты вдохновение для меня.

Tu fuerza y determinación son admirables. - Твоя сила и решимость заслуживают восхищения.

Eres una mujer maravillosa. - Ты замечательная женщина.

Tu presencia ilumina todo a tu alrededor. - Твое присутствие освещает все вокруг.

Sigue brillando con tu increíble talento y belleza. - Продолжай сиять своим невероятным талантом и красотой.

Admiro tu fortaleza y tu ternura. - Я восхищаюсь твоей силой и нежностью.

✅ Эти фразы помогут выразить уважение и восхищение женщинам, отметить их значимость и вклад в нашу жизнь, а также пожелать им всего наилучшего в этот особенный день.

Читать полностью…

Испанский с Хайро

Хочешь понять как использовать междометие "ojalá" со всеми временами Subjuntivo и в чём разница между ними?

Ojalá encuentres en tu camino flores y no espinas.

Ojalá hayas escuchado lo que en mi alma resonaba.

Ojalá pudiera volver el tiempo a cada encuentro.

Ojalá hubiésemos podido salvar lo que apenas empezó.

👉🏻 Можно приобрести запись урока по данной теме.

💰 Стоимость: 490 ₽ / 5 €

Ты получишь:

🔸 Запись урока навсегда.
🔸 Все материалы урока.
🔸 Личная обратная связь от меня.
🔸 Скидка 500 ₽ на покупку любого курса от А1 до В2.

Чтобы приобрести запись, напиши "+" в комментариях или напиши мне в личку 👉 @jairo_machado.

Читать полностью…

Испанский с Хайро

🇪🇸 Разница между "pasar" и "pasarlo".

🔸 Глагол "pasar" имеет множество значений, основные из них: "пройти / проходить", "происходить", "передавать" и другие, в зависимости от контекста. Он может использоваться сам по себе или в сочетании с другими словами для передачи различных оттенков значений.

🔥 Примеры:

Ayer pasamos por el parque de camino a casa. (Вчера мы прошли через парк по дороге домой.)

Voy a pasar por tu casa a las ocho. (Я зайду к тебе домой в восемь.)

¿Qué te pasó? (Что с тобой случилось?)

Pásame la sal, por favor. (Передай мне соль, пожалуйста.)

El tiempo pasa muy rápido. (Время очень быстро летит.)

Vamos a pasar un fin de semana en la montaña. (Мы проведем выходные в горах.)

Pasé toda la noche estudiando para el examen. (Я провел всю ночь, готовясь к экзамену.)

Este río pasa por varias ciudades. (Эта река протекает через несколько городов.)

Yo paso. (Я пасс.)

🔸 Pasarlo используется для указания на конкретный опыт или переживание, часто в сочетании с прилагательными, как в "pasarlo bien" (провести время хорошо) или "pasarlo mal" (провести время плохо).

@espanol_con_jairo
.....

Читать полностью…

Испанский с Хайро

✅ Разница между глаголами "quedar" и "quedarse".

Глаголы "quedar" и "quedarse" имеют разные значения и употребления, хотя и кажутся похожими.

🔸 Quedar

Глагол "quedar" используется для обозначения местонахождения, встречи, оставшегося количества или состояния чего-либо или кого-либо в результате какого-то действия. Этот глагол может употребляться в различных контекстах:

1. Местоположение: La biblioteca queda cerca de mi casa. (Библиотека находится рядом с моим домом.)

2. Встреча: Ayer quedé con María. (Вчера встретился с Марией.)

3. Оставаться чего-то: Me queda poco dinero. (У меня осталось мало денег.)
Quedan pocas manzanas. (Осталось мало яблок.)

4. Результат действия: Después de la fiesta, la casa quedó un desastre. (После вечеринки дом превратился в беспорядок.)

🔸 Quedarse

Глагол "quedarse" является рефлексивной формой и выражает идею оставаться где-то, сохранять за собой что-то или пребывать в каком-то состоянии:

1. Оставаться где-то: Me quedé en casa todo el día. (Я остался дома на весь день.)

2. Пребывание в состоянии: Se quedó sorprendido con la noticia. (Он был удивлён новостью.)

3. Сохранение за собой чего-либо: Me quedaré con el recuerdo de ese viaje. (Я сохраню воспоминания об этой поездке.)

@espanol_con_jairo
.....

Читать полностью…

Испанский с Хайро

😴 Разница между глагоми "dormir" и "dormirse".

👉🏻 Оба глаголы относятся к процессу сна, но между ними есть нюансы в значении и употреблении, которые важно понимать.

🔸 Dormir

Глагол "dormir" переводится как "спать" и описывает сам процесс сна.

Примеры:

Yo duermo ocho horas. (Я сплю восемь часов.)

Los niños deben dormir temprano. (Дети должны ложиться спать рано.)

🔸 Dormirse

Глагол "dormirse" - это рефлексивная форма глагола "dormir", которая переводится как "засыпать / уснуть" и акцентирует процесс перехода к сну. Использование "dormirse" подчёркивает момент засыпания, иногда неожиданного или непреднамеренного, когда человек, возможно, не планировал заснуть в тот момент или сопротивлялся сну.

Примеры:

Me dormí durante la película. (Я уснул во время фильма.)

Se durmió en el autobús y se pasó su parada. (Он уснул в автобусе и пропустил свою остановку.)

✅ Таким образом, выбор между "dormir" и "dormirse" зависит от того, хочет ли говорящий описать общий процесс сна или конкретный момент засыпания.

@espanol_con_jairo
.....

Читать полностью…

Испанский с Хайро

Уже ни для кого не секрет, что язык богат шаблонами и готовыми фразами, которые не только облегчают наше понимание, они просто упрощают нашу жизнь в общении – бери их готовые и используй в своей речи!

А сериалы – это просто кладезь этих самых готовых фраз и шаблонов реальной повседневной жизни со сленгом, сильными словечками, сокращениями, и не всегда по правилам🙃 В учебниках такое не печатают😬

И фразы из фильмов запоминаются легко, потому что они всплывают у нас в памяти с эмоциями персонажей.

Автор канала Español en series Татьяна не только «выуживает» из минутных фрагментов эти самые шаблоны и готовые фразы, но и даёт кучу полезных пояснений.

Коллекция канала Español en series насчитывает уже 45 фрагментов.

Присоединяйтесь!

Читать полностью…

Испанский с Хайро

⚰️ Разница между глаголами "morir" и "morirse"

Хотя оба глагола переводятся как "умирать", "morirse" может использоваться в переносном смысле или для выражения экстремальных эмоций, в то время как "morir" чаще применяется в более формальных или серьезных контекстах, связанных с физической смертью.

Выбор между "morir" и "morirse" зависит от того, какой смысл или эмоциональную окраску хочет передать говорящий.

🔸 Morir

Глагол "morir" (умирать, погибать) обычно используется для обозначения физической смерти. Он акцентирует внимание на смерти как на событии. "Morir" используется в общем контексте говоря о смерти, не добавляя к этому дополнительных эмоциональных или субъективных нюансов.

Примеры:

Muchas personas mueren a causa de enfermedades. (Многие люди умирают от болезней.)

El héroe muere al final de la película. (Герой умирает в конце фильма.)

🔸 Morirse

Глагол "morirse" является рефлексивной формой глагола "morir" и также означает "умирать". Однако его использование может добавлять к высказыванию эмоциональную окраску, подчеркивать субъективное отношение говорящего к событию или делать акцент на процессе умирания. "Morirse" часто используется в более неформальной речи и может выражать усиление или личное отношение к смерти.

Примеры:

Me voy a morir de hambre si no comemos pronto. (Я умру с голоду, если мы скоро не поедим.)

Se murió de risa al oír el chiste. (Он умирал от смеха, услышав шутку.)

@espanol_con_jairo
.....

Читать полностью…

Испанский с Хайро

❤️ Полезные фразы для Дня Святого Валентина:

1. ¡Feliz Día de San Valentín! (Счастливого Дня Святого Валентина!)

2. Te amo con todo mi corazón. (Я люблю тебя всем своим сердцем.)

3. Eres el amor de mi vida. (Ты любовь всей моей жизни.)

4. Siempre estaremos juntos. (Мы всегда будем вместе.)

5. Eres mi alma gemela. (Ты моя родственная душа.)

6. Te quiero más cada día. (Я люблю тебя всё сильнее с каждым днём.)

7. Gracias por estar en mi vida. (Спасибо, что ты в моей жизни.)

8. Mi corazón es tuyo. (Моё сердце принадлежит тебе.)

9. Juntos para siempre. (Вместе навсегда.)

10. Eres mi todo. (Ты моё всё.)

✅ Продолжение в комментариях.

@espanol_con_jairo
.....

Читать полностью…

Испанский с Хайро

🔥 ПРИГЛАШАЕМ НА БЕСПЛАТНЫЙ ПРОБНЫЙ УРОК ДЛЯ ПРОДОЛЖАЮЩИХ!

📅 Когда: вторник, 26 марта, в 20:00 по Москве / 18:00 по Мадриду.

👉 Тема урока: Будущее время ir a + infinitivo

🚀 Курс А2.1 - твой испанский без барьеров! Он идеально подойдет, если ты:

Сам(а) учишь испанский и борешься с грамматикой, как герой с драконом – это твой курс!
Знаешь правила и слова, но словно волшебник без палочки, когда дело доходит до разговора – пришло время научиться!
Боишься говорить? Мы превратим твой страх в уверенность!
Не ловишь испанский на слух? У нас для тебя есть специальные аудио-тренажеры!
Учишься сам(а), но забываешь, как только закрываешь книгу или приложение? Мы поможем сделать твои знания вечными!

💰 Стоимость: БЕСПЛАТНО, ты получишь:

🔸 Полноценный урок
🔸 Запись и все материалы урока
🔸 Пробный доступ к заданиям курса на нашей учебной платформе на 3 дня.
🔸 Скидка 2000 ₽ на дальнейщее обучение.

✨ Не упусти шанс познакомиться с нашей уникальной методикой «Fluency» и форматом обучения.

✅ Отзывы наших учеников в комментариях этого поста /channel/espanol_con_jairo/519

👇 Для записи ждем твоего "+" в комментариях или напиши мне "Пробный урок" в личку @jairo_machado. Не откладывай свою мечту на потом!

Читать полностью…

Испанский с Хайро

Как выучить язык?
Этот вопрос волнует большое количество учащихся.

Как не потерять свой уровень?
Таким вопросом задаются все, кто по разным причинам лишился привычного взаимодействия с языком.

Александра Макарова, преподаватель МГПУ, гид-переводчик, сама прошла через такое, когда в декрете по понятным причинам не могла уделять достаточно внимания испанскому.

Но на помощь пришли сериалы, а точнее осознанный просмотр. Стремление понять каждое слово в речи, внимание к культурным отсылкам превращали даже 20-секундный фрагмент в настоящий кладезь. Своими находками Александра стала делиться в блоге.

Любовь к испанским сериалам вылилась в курс по первой серии “El Ministerio del Tiempo”, настоящей жемчужины испанского телевидения. Потом пришёл черёд “Los misterios de Laura”, детективного сериала с непередаваемо уютной атмосферой.

На канале можно найти разборы таких сериалов, как “Los simuladores”, “Sabuesos”, “Guante blanco”.

А все желающие могут попасть в закрытый канал, где выложены серии недавно вышедшего сериала “Zorro”.

Не сериалами едиными - Александра часто делится книжными рекомендациями, готовит небольшие задания по литературным произведениям, и периодически устраивает совместное прочтение “Harry Potter y la piedra filosofal”.

Присоединяйтесь, чтобы найти пользу для себя!

Читать полностью…

Испанский с Хайро

🇪🇸 Исключения в правилах: Существительные мужского рода с окончанием "-ema".

👉 В испанском языке существительные, оканчивающиеся на "-ema" являются исключениями, поскольку большинство существительных с такими окончаниями обычно относятся к женскому роду. Однако, существительные на "-ema" зачастую заимствованы из греческого языка и поэтому имеют мужской род.

✅ Вот несколько примеров:

El problema (проблема)

El sistema (система)

El tema (тема)

El esquema (схема)

El dilema (дилемма)

El poema (поэма)

El teorema (теорема)

El lema (лозунг, девиз)

@espanol_con_jairo
.....

Читать полностью…

Испанский с Хайро

Мечтаете о жизни под испанским солнцем? ☀️🇪🇸

Мы пишем о том, как переехать в Испанию без воды. Чётко по делу, а именно:

✅ Дают ли визу сейчас в 2024 году?
✅ Реальные способы иммиграции: учеба, работа, бизнес
✅ Актуальные советы по поиску жилья и работы

Посетите наш канал и сделайте первый шаг на пути успешной иммиграции 😎🇪🇸

@Interlinkagency

Читать полностью…

Испанский с Хайро

🇪🇸 Глагол "depender"

✅ Глагол "depender" означает "зависеть". Этот глагол используется для выражения зависимости одного явления или субъекта от другого. Употребляться с предлогом "de", указывая на объект зависимости.

🔸 Например:

Depender de alguien. (Зависеть от кого-то.)

Depender de algo. (Зависеть от чего-то.)

👉 Этот глагол широко используется в различных контекстах, включая личные отношения, рабочие процессы, экономические и социальные аспекты жизни. Важно заметить, что зависимость может быть как положительной, так и отрицательной, в зависимости от контекста.

🔥 Примеры употребления в предложениях:

Mi éxito depende de mi esfuerzo y dedicación. - Мой успех зависит от моего усилия и преданности.

La decisión final dependerá de los resultados del estudio. - Окончательное решение будет зависеть от результатов исследования.

En esta empresa, todos dependemos unos de otros. - В этой компании мы все зависим друг от друга.

Dependimos completamente del clima para la excursión. - Мы полностью зависели от погоды для экскурсии.

Dependeremos de la tecnología aún más en el futuro. - Мы будем зависеть от технологий ещё больше в будущем.

@espanol_con_jairo
.....

Читать полностью…

Испанский с Хайро

Mujer - Jairo Machado

En la vastedad del tiempo sin medida,
donde la vida sigue su curso sin despedida,
hay un ser sublime, de valor sin fin,
la mujer, universo, en su esencia, jazmín.

Con la fuerza del océano en su constante fluir,
y la ternura de la brisa al amanecer sentir,
ella camina, firme, sin jamás desistir,
espejo de la luna, en su mágico existir.

Como la tierra que todo lo da, sin pedir,
nutre la vida, en su profundo latir,
así es la mujer, en su ser, en su vivir,
fuente de amor, en su inmenso contribuir.

Sus manos, que acunan, que construyen, que dan,
son como ríos que nutren, que nunca cesarán,
en ellas, el futuro y el pasado se dan la mano,
es un baile eterno bajo el cielo soberano.

Sus ojos, dos estrellas que en el cielo brillan más,
susurran entre destellos, la tristeza es fugaz,
en su mirada profunda, un universo de paz,
donde cada gesto es un poema que no morirá jamás.

Por su valor, por su lucha, por su inmenso amar,
hoy, y siempre, su nombre queremos honrar,
mujer, en ti la vida se comienza a gestar,
eres poesía viva, que a todos sabes inspirar.

Que este humilde verso, en su rima y devoción,
sea un eco de nuestra eterna admiración,
por cada mujer, en cada rincón,
un canto de amor, respeto, y comprensión.

Перевод стихотворения в комментариях.

@espanol_con_jairo
.....

Читать полностью…

Испанский с Хайро

🌟 Приглашаем вас на бесплатный 3-х дневный практикум по испанскому языку с нуля (онлайн)! Сделайте первый шаг к свободе общения на одном из самых красивых языков мира, не выходя из дома.

🔥 Мы дарим вам возможность расширить свои горизонты и начать говорить на испанском:

🎁 Научитесь читать и вести несложные беседы всего за 3 дня с помощью нашей уникальной авторской методики «FLUENCY».

Что вас ждёт?

Обучение с нуля: Никаких предварительных знаний не требуется. В этот особенный день начните своё путешествие в мир испанского языка!

Только понятная информация без воды: Забудьте о скучной теории. Вас ждёт погружение в живой язык через практику и интерактив.

Личная обратная связь: Получайте индивидуальные советы и рекомендации от нашего профессионального преподавателя-носителя языка, Хайро Мачадо.

🗓 Начало: ЧЕТВЕРГ, 14 МАРТА.

💰 Стоимость: 1490 ₽ / 15 € БЕСПЛАТНО.

⏰ Выберите удобное время: 13:00 или 20:00 по Москве / 11:00 или 18:00 по Мадриду.

⚠️ Только 50 мест, не упустите свой шанс!

Чтобы зарегистрироваться, переходите на чат-бот по ссылке 👉 https://app.cleverapp.pro/w/bzEz и нажмите «Начать».

Читать полностью…

Испанский с Хайро

ИСПАНСКИЙ СВОДИТ С УМА?

Расставить точки над неоднозначными моментами в испанском поможет контент канала @RUspanol

• узнать, кто такой JUERNES и удивить своего препода

понять, какой магазин искать в Испании, если нужно купить нижнее белье

🎯 Канал про испанский и обычную жизнь необычной училки испанского.

Здесь ты найдешь кучу полезных слов, которых нет в учебниках, узнаешь лайфхаки для изучения языка и тонкости грамматики.

➡️Присоединяйся по ссылке

Читать полностью…

Испанский с Хайро

🤗 Сегодня хочу поделиться с вами моим новым авторским стихотворением.

Ecos de un adiós prematuro - Jairo Machado

En el silencio frío de nuestro adiós prematuro,
donde nuestro sueño de amor se tornó oscuro,
ella decidió marcharse, sin mirar atrás,
dejando solo sombras donde hubo paz.

Ojalá encuentres en tu camino flores y no espinas,
que tus sueños vuelen alto, más allá de las colinas.
Que vuelva a tocar tu puerta un amor sincero,
y que en cada abrazo encuentres un refugio verdadero.

Ojalá hayas escuchado lo que en mi alma resonaba,
un susurro de dudas, una verdad que callaba.
Un deseo no escrito en las líneas de nuestro guion,
que dejó en nuestras vidas un vacío sin razón.

Ojalá pudiera volver el tiempo a cada encuentro,
y en cada palabra, en cada gesto, encontrar el secreto,
Para cambiar el rumbo de esta historia
y que el destino tejiera una trama sin memoria.

Ojalá hubiésemos podido salvar lo que apenas empezó,
pero el miedo y la distancia nos separó.
Y ahora, con el corazón en la mano y el alma en duelo,
la esperanza de volver a amarte se pierde en un anhelo.

AECH 🙏

Жду ваши вопросы о лексике и выражениях, используемых в стихотворении в комментариях.

@espanol_con_jairo
.....

Читать полностью…

Испанский с Хайро

🤔 Разница между глаголами "llegar" и "venir".

✅ Глаголы "llegar" и "venir" оба могут переводиться как "приходить" или "приезжать", но используются в разных контекстах.

🔸 Llegar используется для обозначения момента прибытия в определённое место из другого места. Не подразумевает движение к говорящему.

Llegué al aeropuerto a las ocho. (Я приехал в аэропорт в восемь.)

🔸 Venir используется для указания на прибытие к месту, где находится говорящий. Он подразумевает движение откуда-то к говорящему.

Ven a mi casa. (Приходи ко мне домой.)

👉🏻 Основное различие заключается в перспективе: "llegar" используется для описания прибытия куда-либо, в то время как "venir" указывает на прибытие к говорящему.

@espanol_con_jairo
.....

Читать полностью…

Испанский с Хайро

😬 Разница между глагоми "olvidar" и "olvidarse".

👉🏻 Оба глаголы относятся к понятию забывания, но используются в немного разных контекстах и могут нести различные нюансы значения.

🔸 Olvidar: Этот глагол используется для выражения забывания кого-либо или чего-либо.

Примеры:

Olvidé tu nombre. (Я забыл твоё имя.)

No olvides las llaves. (Не забудь ключи.)

Olvidé comprar leche. (Я забыл купить молоко.)

🔸 Olvidarse: Этот глагол также означает забывание, но чаще используется с предлогом "de" и указывает на более сильное отсутствие внимания или невнимательность по отношению к забытому объекту или действию. Иногда использование "olvidarse" может подчеркнуть, что забывание было непреднамеренным или случайным.

Примеры:

Me olvidé de tu cumpleaños. (Я забыл о твоём дне рождения.)

Nos olvidamos de hacer la reserva. (Мы забыли сделать бронь.)

@espanol_con_jairo
.....

Читать полностью…

Испанский с Хайро

🥃 Разница между глаголами "beber" и "beberse".

🔸 Глаголы "beber" (пить) и "beberse" (выпить, выпивать) демонстрируют различие в использовании, которое аналогично другим парам глаголов обычной и рефлексивной форм. Основное значение глагола beber - это просто действие пить. Он используется в общем смысле для обозначения акта употребления любой жидкости.

Yo bebo agua todos los días. (Я пью воду каждый день.)

Ella bebe té por las mañanas. (Она пьёт чай по утрам.)

Nosotros bebemos zumo de naranja en el desayuno. (Мы пьём апельсиновый сок на завтрак.)

🔸 Глагол "beberse", являющийся рефлексивной формой глагола beber, может использоваться для придания дополнительных нюансов значению. Эта форма может подчёркивать полноту действия или его завершённость, интенсивность, а иногда и спонтанность или эмоциональную вовлечённость в процесс.

Me bebí toda la botella (Я выпил всю бутылку.), использование рефлексивной формы "beberse" подчёркивает, что вся бутылка была выпита полностью, возможно, даже в одиночку или в кратчайшие сроки.

Se bebió el café de un sorbo. (Он выпил кофе одним глотком.)

¿Te bebiste el zumo que dejé en la nevera? (Ты выпил сок, который я оставил в холодильнике?)

✅ Таким образом, основная разница между "beber" и "beberse" заключается в том, что "beberse" может использоваться для усиления или уточнения смысла действия, делая акцент на его завершённости или на личном участии субъекта в процессе питья.

@espanol_con_jairo
.....

Читать полностью…

Испанский с Хайро

🥘 Разница между глаголами "comer" и "comerse".

👉 В испанском глаголы "comer" (кушать / есть) и "comerse" (съесть) оба относятся к процессу питания, но между ними есть нюансы в использовании, которые важно понимать.

🔸 Comer используется для обозначения действия в общем смысле без уточнения деталей или эмоционального оттенка.

Yo como una manzana. (Я ем яблоко.)

🔸 Comerse - это рефлексивная форма глагола "comer", которая может использоваться для добавления уточнения или эмфазы на полное поглощение пищи или на эмоциональный аспект процесса. "Comerse" может указывать на съедение чего-либо целиком, иногда подразумевает аспект аппетита или желания, а иногда может выражать переходное действие, например, съесть всё до последней крошки.

Me comí una pizza entera. (Съел целую пиццу.) - подчеркивает, что пицца была съедена полностью, возможно, с аппетитом или жадностью.

✅ В общем, добавление рефлексивного суффикса "-se" к "comer" делает акцент на полноте действия или на его эмоциональной окраске, делая его более личным или усиленным по сравнению с более нейтральным и общим "comer".

@espanol_con_jairo
.....

Читать полностью…

Испанский с Хайро

🇪🇸 Конструкция estar + participio

✅ Используется для обозначения действий, которые были завершены к моменту речи, подчеркивая результат действия или его влияние на настоящее время. Причастие (participio) должно согласовываться по числу и роду с существительным, к которому оно относится.

La puerta está abierta. (Дверь открыта.)

Las ventanas están abiertas. (Окна открыты.)

La comida ya está preparada. (Еда уже приготовлена.)

✅ В испанском конструкция "estar + participio" также может использоваться для формирования пассивного залога.

La casa está construida por el arquitecto. (Дом построен архитектором.)

El libro está escrito por un autor famoso. (Книга написана известным автором.)

Los documentos están firmados por el director. (Документы подписаны директором.)

🌟 Освоение этой конструкции значительно расширяет возможности выражения в испанском языке, позволяя говорящим более точно описывать состояния и результаты действий.

@espanol_con_jairo
.....

Читать полностью…

Испанский с Хайро

🔥 EL CARNAVAL EN AMÉRICA LATINA

💃 En cuanto a los orígenes del carnaval no existe una teoría única ni completa, más, una de las hipótesis es que la Iglesia Católica dio a conocer el carnaval en España y Portugal como un período antes de la cuaresma, donde las personas pudiesen descargar todo el exceso carnal antes de entrar al recogimiento del período santo.

Se dice que el término carnaval proviene del latín medieval "carnelevarium", que significaba "quitar la carne" y que se refería a la prohibición religiosa de consumo de carne durante los cuarenta días que dura la cuaresma. Entonces, fue así, como al parecer, fueron los Jesuitas los primeros en traer la cultura del carnaval europeo.

🥳 El Carnaval en América Latina es una explosión de cultura, ritmo y color que se vive con pasión y alegría. Este festivo acontecimiento precede a la Cuaresma y es celebrado con distintas tradiciones que reflejan la rica diversidad cultural y étnica de la región. Desde el famoso Carnaval de Río de Janeiro en Brasil, conocido por sus espectaculares desfiles de escuelas de samba en el Sambódromo, hasta el Carnaval de Barranquilla en Colombia, declarado Obra Maestra del Patrimonio Oral e Inmaterial de la Humanidad por la UNESCO, cada celebración tiene su propia identidad.

🇧🇷 En Brasil, el Carnaval es sinónimo de samba, disfraces extravagantes y una energía incomparable que se vive en las calles y los desfiles.

🇨🇴 En Colombia, el Carnaval de Barranquilla destaca por su mezcla de culturas africana, indígena y europea, que dan vida a un rico folclore.

🇧🇴 En otros rincones de América Latina, como Bolivia con su Carnaval de Oruro, una ceremonia que mezcla creencias católicas con tradiciones andinas, se ve una manifestación única de devoción y cultura a través de danzas. Mientras tanto, en otros países, el Carnaval se celebra con desfiles coloridos, máscaras y bailes que reflejan las influencias locales y la historia de cada región.

👍🏼 Más allá de las diferencias, el Carnaval en América Latina comparte un espíritu de comunidad, alegría y resistencia cultural. Es un tiempo para dejar de lado las preocupaciones cotidianas y sumergirse en la música, el baile y la tradición, celebrando la vida y la cultura en su máxima expresión.

👉 Перевод текста в комментариях.

@espanol_con_jairo
.....

Читать полностью…
Subscribe to a channel