Partir- уезжать (уходить)
je pars- я уезжаю
tu pars- ты уезжаешь
il/elle part-он уезжает
nous partons- мы уезжаем
vous partez- вы уезжаете
ils/elles partent- они уезжают
passé composé
je suis parti(e) -я уехал
tu es parti(e)- ты уехал
il/elle est parti(e)- он уехал
nous sommes parti(e)s - мы уехали
vous êtes parti(e)(s) - вы уехали
ils/elles sont parti(e)s - они уехали
futur simple
je partirai- я уеду ( уйду)
tu partiras- ты уедешь
il/elle partira - он уедет
nous partirons - мы уедем
vous partirez- вы уедете
ils/elles partiront- они уедут
.
Sortir- выходить
je sors- я выхожу
tu sors - ты выходишь
il/elle sort- он выходит
nous sortons - мы выходим
vous sortez- вы выходите
ils/elles sortent - они выходят
passé composé
je suis sorti(e)- я вышел
tu es sorti(e)- ты вышел
il/elle est sorti(e)- он вышел
nous sommes sorti(e)s - мы вышли
vous êtes sorti(e)(s)- вы вышли
ils/elles sont sorti(e)s- они вышли
futur simple
je sortirai - я выйду
tu sortiras- ты выйдешь
il/elle sortira- он выйдет
nous sortirons- мы выйдем
vous sortirez- вы выйдите
ils/elles sortiront - они выйдут
.
Arriver- прибыть, приехать
j'arrive- я иду(еду, приезжаю)
tu arrives- ты приезжаешь
il/elle arrive- он приезжает
nous arrivons- мы приезжаем
vous arrivez- вы приезжаете
ils/elles arrivent-они приезжают
passé composé
je suis arrivé(e)- я пришёл (приехал)
tu es arrivé(e)- ты приехал
il/elle est arrivé(e)-он приехал
nous sommes arrivé(e)s- мы приехали
vous êtes arrivé(e)(s)- вы приехали
ils/elles sont arrivé(e)s- они приехали
futur simple
j'arriverai- я приеду
tu arriveras- ты приедешь
il/elle arrivera- он приедет
nous arriverons- мы приедем
vous arriverez- вы приедете
ils/elles arriveront- они приедут
@fransuz_rustili
QUELQUES PROVERBES
▪️ QUI VEUT UN ŒUF DOIT SUPPORTER LA POULE
Любишь кататься, люби и саночки возить.
(фр. Кто хочет яйцо, должен терпеть курицу)
▪️ QUAND ON PARLE DU LOUP, ON EN VOIT LA QUEUE.
Лёгок на помине.
(фр. Когда говорят о волке, виден его хвост)
▪️ IL EST FACILE DE NAGER QUAND ON VOUS TIENT LE MENTON.
И комар лошадь свалит, коли медведь подсобит.
(фр. Легко плыть, когда держат за подбородок)
▪️ ON N’A JAMAIS VU UNE PIE AVEC UN CORBEAU.
Гусь свинье не товарищ.
(фр. Никогда не видели сороку с вороном)
▪️ QUI N’A RIEN NE CRAINT RIEN.
С голого взятки гладки.
(фр. Кто ничего не имеет, ничего не боится)
Bonjour🙃😘
@fransuz_rustili
Наречия (Adverbes)
Наречия времени
Quelquefois — иногда, порою
Parfois — иногда
Autrefois — раньше
Sitôt — как только, после того как
Bientôt — скоро
Aussitôt — тотчас, сразу
Tantôt — (сегодня) после полудня
D’antan – употребляется как дополнение. Переводится «в прошлом году», но часто употребляется в значении «раньше».
Naguère – недавно
Jadis – давно, встарь
Tout de suite — сразу
Tout à coup — вдруг
Tout d’un coup — сразу, быстро
Souvent — часто
Jamais — никогда
Maintenant — теперь
Tôt — рано
ITard — поздно
Aujourd’hui — сегодня
Hier -вчера
Demain — завтра
Déjà — уже
Toujours — всегда
Наречия места
Dedans — внутри
Dehors — снаружи
Là — там
Partout — везде
Ici — здесь
Quelque part — где-то
Ailleurs -в другом месте
Наречия утверждения
Oui — да
Si — да (утвердительный ответ на отрицательный вопрос)
Certes -конечно, безусловно
Наречия отрицания
Ne — не
Pas — не
Non — нет
Наречия сомнения
Peut-être — может быть
Probablement — вероятно
Sans doute — вероятно
Наречия количества и степени
Beaucoup — очень
Très — очень
Trop — слишком
Assez — достаточно
Pas assez — недостаточно
Peu — мало
Наречия последовательности
D’abord — сначала
Donc — итак
Puis — затем
Enfin — наконец
Alors — тогда
Les expressions nécessaires 🤗🥰
@fransuz_rustili
#грамматика_в_примерах
Итак, тест по прилагательным - для некоторых прилагательных место зависит от того переносный смысл или нет.
Так, например, pauvre fille - бедняжка, это переносный смысл - поэтому ставим вначале.
Или вот curieux, который вначале превращается в "странный, с причудами".
С prochain немного другая история, тут нужно просто запомнить, что с месяцами, днями недели и всем, что связано с датами - прилагательное ставится после существительного. А с предметами или чем-то абстрактным (prochaine fois) - впереди.
Тема прилагательных интересная и довольно сложная. Всем bonne nuit 🥰
@fransuz_rustili
et en plus j'ai les audios de ce livre qui est besoin de ca ecrivez moi @le_prof_dufrancais
Читать полностью…А сегодня более девчачья подборка, хотя может и мужчинам придется однажды выбирать драгоценности во французской bijouterie😃
Обратите внимание, что русское слово бижутерия поизошло от франзцуского bijou "драгоценность/украшение", однако в русском его стали использовать в значении украшений из недрагоценных металлов и камней🤷, в то время как во французском все точно наоборот 😃
В сегодняшней подборке рассмотрим всевозможные виды ювелирных изделий и еще некоторую полезную лексику, ведь avec les bijoux chaque geste du quotidien (повседневный, обыденный) devient brilliant.
Украшения👇
Le collier – ожерелье, колье
La bague – кольцо
Le bracelet – браслет
Les boucles d’oreilles – сережки
Le jonc – кольцо или браслет без камня
Le pendentif – кулон, подвеска
La chaîne – цепочка
Полезные слова👇
Le contrôle/ le poinçon – проба
Mettre en valeur – подчеркивать
Le bijoux en or/ en argent – украшение из золота/серебра
Planqué or – позолоченный
Assortir – подбирать
Combiner – сочетать
Bon week-end
@fransuz_rustili
Немного о французском
Узнал давеча, что для слова чат, кроме заимствованного из английского tchat (правильнее именно с t впереди, чтобы не получился фр chat = кот :) да и ch = ш на фр), было также создано (в 1997) слово
clavardage = фр clavier + bavardage = клавиатура + болтовня. Хотя француз, окончивший Сорбонну по лингвистике, говорит, что оно практически не употребляется
Французы вообще любители сохранить чистоту языка путём придумывания собственных аналогов и минимизации заимствований. В частности имеются законодательные ограничения на использование заимствований в определенных случаях. Даже в сфере IT у них не английские термины. Например:
е-мейл = фр courriel = фр courrier + électronique = почта + электронная
компьютер = фр ordinateur - от лат ordinator = тот, кто приводит в порядок (ордината и координата - того же корня). Термин был придуман лингвистом для IBM France 11 апреля 1955 года, редкий случай, когда известна точная дата
папка (директория) = фр dossier = папка :) Кстати, от фр dos = обратная сторона/спина, ибо изначально - кипа листов, скреплявшихся на обратной стороне
файл = фр fichier - от фр fiche = карточка/формуляр
браузер = фр navigateur = навигатор
онлайн = фр en ligne = на линии = англ on line
цифровой (о технологиях) = фр numérique (т.е. не digital, даже на русском иногда говорят 'дигитальный')
программное обеспечение = фр logiciel (от logique = логический), было выбрано в 1972 для англ software
Удивлён, что смартфон-таки остался нетронутым - фр smartphone
И кстати, если вдруг соберётесь во Францию, на всякий случай, имейте в виду, что Вай-фай там хоть и пишется так же Wi-Fi, но произносится как "ВиФи" :)
#грамматика_в_примерах
А вы знаете почему мы говорим d'autres gens, а не des autres gens?
А я вот сейчас расскажу!
Итак, если у нас прилагательное стоит ДО существительного, а существительное во множественном числе, то вместо DES мы ставим DE
De belles filles
De beaux garçons
D'autres variantes
Вот так все просто! 😊
Сегодня на вечер вот такой интригующий отрывок c большим количеством актуальной лексики 👇
Девушка встречает человека, который кажется ей знакомым, но она не может понять, где его видела...
Ma grande carrière d’amatrice de séries criminelles m’aide à dresser son profil: métis, la trentaine, beau gosse, mais en veste de costard donc pas vraiment mon style – on élimine tous les mecs que j’aurais pu rencontrer IRL en soirée. Tinder? Boulot? Arghh, ça me revient pas… Le pire, c’est que je me souviens de son prénom: Greg.
Лексика
Amatrice de séries criminelles – любительница криминальных сериалов.
Attention! Не перепутать с céréales (злаки) :)
Dresser – составлять
Le profil – внешний облик, портрет
la trentaine - ОКОЛО тридати (суффикс -aine используется, чтобы сказать ОКОЛО)
Aider qn À faire qch – помогать к-л. делать ч-л. (запоминайте ПРЕДЛОГ!)
Beau gosse – красавчик (разг.)
Veste de costard – верхняя часть костюма, пиджак
Le mec – мужчина, парень
IRL – in real life (в реальной жизни)
🔺Как видите, французы тоже используют сокращение, пришедшее из английского языка 😑
Le boulot – работа (разг.) (Не говорят французы TRAVAIL в устной речи😃)
ça me revient pas – не помню
🔺Обратите внимание, что опять же в устной речи французы почти ВСЕГДА опускают частицу NE
Le pire – худшее
Se souvenir DE qch – помнить о чем-л. (запоминайте ПРЕДЛОГ!)
Проголосуйте, если хотите узнать продолжение этой истории👇
И напишите в комментариях, бывало ли такое, что вы видите человека, но не можете вспомнить, откуда его знаете? 🤔
Ложные друзья переводчика
Анекдот «blague» — anecdote «любопытный случай»
Авария «accident, panne» — avarie «ущерб, порча, поломка, повреждение»
Агитация «propagande» — agitation «волнение, брожение»
Алименты «pension allimentaire» — aliments «продукты питания»
Анкета «questionnaire, farmulaire» — enquête «расследование, следствие; опрос, обследование»
Апартаменты «palace» — appartement «квартира»
Аромат «arôme, saveur» — aromate «благовоние, специи»
Астра «aster (fleur)» — astre «звезда»
Афера «spéculation» — affaire «дело»
Бандероль «colis postal» — banderole «вымпел, флажок»
Батон «baguette (pain)» — bâton «палка»
Бензин «essence» — benzine «бензол»
Бокал «coupe, flûte» — bocal «стеклянная банка»
Бра «applique» — bras «рука»
Вульгаризация «interprétation grossière» — vulgarisation «популяризация»
Журнал «magazine» — journal «газета»
Галантерея «mercerie» — galanterie «галантность, комплимент женщине»
Гардероб «vestiaire» — garde-robe «шифоньер, одежда кого-либо»
Декорация «décor de théâtre» — décoration «украшение, награда»
Деталь «pièce, élément» — détail «подробность»
Диспут «débat, discussion» — dispute «ссора»
Кадр «séquence» — cadre «рамка»
Каникулы «les vacances» — canicule «период летный жары»
Кастет «matraque» — casse – tête «головоломка, палица, оглушительный шум»
Команда «équipe» — commande «заказ, передаточный механизм, управление»
Кондуктор «contrôleur (bus)» — conducteur «водитель, проводник»
Купе «compartiment de train» — coupé «тип автомобиля»
Кураж «fanfaronnade» — courage «храбрость»
Курьер «coursier» — courrier «письма, корреспонденция»
Куш «somme d’argent» — couche «ложа; слой; пеленка»
Кювет «fossé» — cuvette «таз, лоханка»
Лектор «conférencier» — lecteur «читатель»
Лимон «citron» — limon «тина, ил, суглинок»
Ложе «lit» — loge «ложа»
Марка «timbre-poste» — marque «знак, метка»
Материал «matériau» — matériel «оборудование»
Минус «moins (math)» — minus «глупец»
Монета «pièce de monnaie» — monnaie «деньги»
Мулине «fil à broder» — moulinet «турникет, вертушка, катушка спиннинга»
Мультипликация «dessin amimé» — multiplication «умножение»
Негр «le Noir, l’Africain» — nègre «черномазый»
Ордер «mandat d’arrêt» — ordre «порядок, приказ»
Пароль «mot de passe» — parole «слово, речь»
Патрон «douille, cartouche» — patron «хозяин предприятия, заведения, начальник»
Пенсионер «retraité» — pensionnaire «пансионер»
Перрон «quai de gare» — perron «крыльцо»
Пижон «snob» — pigeon «голубь; простофиля»
Пистон «amorce» — piston «поршень; блат»
Портфель «serviette» — portefeuille «папка, бумажник, должность министра»
Препарация (вскрытие, препарирование) «dissection» — préparation «подготовка»
Приз «prix» — prise «взятие, захват»
Район «région, district, arrondissement» — rayon «луч, радиус»
Ракета «fusée, missile» — raquette «ракетка»
Режиссер «metteur en scène» — régisseur «управляющий, администратор»
Резина «caoutchouc» — résine «смола»
Салют «salve» — salut «привет»
Сервант «buffet» — servante «посудный столик, служанка»
Сервер «seulement serveur informatique» — serveur «официант в кафе»
Стаж «ancienneté» — stage «стажировка, практика, испытательный срок»
Таблетка «comprimé» — tablette «плитка» (также портативный компьютер)
Темп «allure, rythme, cadence» — temps «время, такт, погода»
Толь «carton goudronné» — tôle «листовое железо»
Торт «gâteau» — tarte «пирог»
Трап «échelle d’accès (sur un bateau)» — trappe «люк»
Фамилия «nom de famille» — famille «семья»
Фигура «taille, stature» — figure «рисунок, схема; лицо»
Элеватор «silo» — élévateur «подъемник»
@fransuz_rustili
t.me/ozmuuuu
Je vous invite pour discuter en français
Я вас приглашаю наш группу чтобы разговаривать на французском
Men sizlarni fransuz tilida muloqot qilish uchun guruhimga taklif qilaman
Выйграла фонетика 😃
Лайфхак 2: Как звучать на французский манер?
Секреты в мелочах 😉
Слышите разницу?
🔈Top 30 des anglicismes employés en français
1 – Business
« Faire du business » désigne le fait de faire du commerce. Le « business » en général est l’ensemble des activités commerciales.
2 – Un best of
Le « best of » est le meilleur de quelque chose. Par exemple le « best of » des films de l’année désigne le classement des meilleurs films de l’année.
3 – Un Loser
Un loser est un perdant, celui qui est mauvais dans tout ce qu’il fait.
4 – Un come back
Quand quelqu’un fait son « come back », il fait son grand retour après une longue absence.
5 – Cool
L’anglicisme « cool » est très utilisé, notamment chez les jeunes. Il désigne quelqu’un de sympathique ou une bonne nouvelle.
6 – Un scoop
L’anglicisme « scoop » définit une information unique, dont on est le seul à avoir. Ce mot est très utilisé dans la presse.
7 – Un crash
On utilise le mot « crash » pour désigner un accident particulièrement violent. Par exemple un « crash d’avion ».
8 – Un sponsor
Un « sponsor » est un mécène ou un parrain. Par exemple, on peut chercher un « sponsor » pour financer un évènement.
9 – Un dealer
L’anglicisme « dealer » désigne un trafiquant de drogue.
10 – En live
Quand on dit qu’un concert est « en live », cela signifie qu’il est retransmis en direct.
11 – Une team
« Une team » désigne une équipe.
12 – Spoiler
Quand quelqu’un va « spoiler » un amis, cela signifie qu’il va gâcher son plaisir. Par exemple, il peut « spoiler » la fin du film.
13 – Vintage
Quelque chose « vintage » est un objet d’époque.
14 – Un must have
« Un must have » est quelque chose qu’il faut à tout prix posséder. Tout le monde se l’arrache.
15 – Cash
L’anglicisme « cash » désigne l’argent. Par exemple avoir du cash signifie avoir de l’argent.
16 – Un listing
Un listing s’emploie pour définir le fait de lister quelque chose, de faire une liste. En français, on peut dire « faire une liste » ou un « listage ».
17 – Un challenge
L’anglicisme « challenge » désigne un défi ou une compétition
18 – Je suis overbooké
Être « overbooké » est le fait d’être très occupé.
19 – Customiser
On emploie l’anglicisme « customiser » pour dire personnaliser ou modifier quelque chose.
20 – Deadline
La « deadline » est un anglicisme pour désigner un dernier délai ou une date butoir.
21 – Borderline
« Borderline » est employé pour désigner quelqu’un qui dépasse les limites. Il n’a pas de traduction claire en français.
22 – Le buzz
Faire le « buzz » est couramment utilisé pour dire que ça va attirer l’attention d’un grand nombre de personnes. Il est notamment utilisé sur les réseaux sociaux.
23 – Un pitch
Un « pitch » est la présentation claire d’une idée. Exemple : faire un pitch, faire une présentation.
24 – Un burn-out
Un « burn-out » est le fait d’être épuisé professionnellement ou décrit un état immense de fatigue.
25 – Booster
L’anglicisme « booster » désigne le fait d’accélérer, de stimuler ou relancer quelque chose.
26 – Un casting
En français on parle d’audition mais désormais on utilise de plus en plus l’anglicisme « casting » !
27 – Un dress code
Lorsqu’on parle d’un « dress code », on parle d’un style de vêtement particulier à porter lors d’une occasion spéciale. Par exemple, le dress code d’une soirée se réfère au style de tenue qu’il faut porter (par exemple: formel).
28 – Une punch line
Une punch line désigne une « phrase coup de poing », une phrase percutante.
29 – Un best-seller
On parle souvent d’un livre comme étant un « best-seller », signifiant que c’est un succès en librairie.
30 – Un coach
Le « coach » est un anglicisme pour désigner un mentor ou professeur.
@fransuz_rustili
🤓Assalomu alaykum😎
📌Frasuz tilini rus tili orqali o'rganmoqchilar uchun maxsus kanal☺️☺️
📌Bizga qo'shiling va eng kerakli manbalarni qo'lga kiriting💪
📌Bundan tashqari kanal haqida siz o'z fikr va mulohazalaringizni adminlarga yo'llab kanal rivoji uchun o'z hissangizni qo'shing va albatta do'stlaringizga ham ulashing📩
📌Unutmang qadringiz va qaddingizni baland tuting👩🏻🏫
🤓Ассалому алейкум😎
✅«Специальный канал для тех, кто хочет изучать французский через русский»
✅ «Присоединяйтесь к нам и получите ресурсы, которые вам нужны больше всего»📚
📝«Кроме того, вы можете отправлять свои мысли и комментарии о канале администраторам, способствовать развитию канала и, конечно же, делиться им с друзьями»📩✉️
t.me/fransuz_rustili
Комплименты на французском
Vous êtes la femme la plus séduisante — Вы самая обольстительная женщина.
mon Dieu, que t’es belle — Боже мой, как ты прекрасна.
Tu as de beaux cheveux -У тебя красивые волосы.
Je t’admire pour ton intelligence / ton courage / ton honnêteté / tes convictions / ta force de caractère / ta patience / ta générosité – Я восхищаюсь твоей сообразительности/твоей смелостью/честностью/ твоими устремлениями/ сильным характером/ спокойствием/великодушием.
Avec toi, je me sens bien, j’ai confiance en toi, tu es une personne fiable sur qui on peut compter. –Мне хорошо с тобой, я доверяю тебе, ты надёжный человек — на тебя можно положиться.
«tu as un super sourire, garde-le !» — «У тебя замечательная улыбка, сохрани её.»
«Tu es quelqu’un de spécial pour moi»- «ты у меня особенная».
Après tant d’années, tu arrives encore à m’étonner, bravo ! – Я тебя так давно знаю, а ты не перестаёшь меня удивлять. Браво!
J’adore discuter avec toi, tu as des idées intéressantes.- Обожаю разговаривать с тобой – у тебя всегда такие интересные идеи!
Je suis fier/fière de te présenter à ma famille, à mes amis – С гордостью представляю тебя своей семье и моим друзьям.
@fransuz_rustili
#так_говорят
Возвращаюсь с выходных с любимой рубрикой)
Все мы хотим se la couler douce - жить припеваючи. Шутливое выражения, которое я впервые встретила в стишке про Сену.
Avec l'argent, ils iront se la couler douce au soleil
С деньгами они будут жить припеваючи на солнце.
Vaut mieux rien faire et se la couler douce.
Лучше ничего не делать и жить припеваючи.
@lefrancaisfrench
Доброго утра!☀️
Je viens de vous faire un coucou и заодно объяснить, что значит это выражение)
Faire un coucou или faire un petit coucou вовсе не «сделать кукушку»🙈, а «поздороваться», «зайти», «заглянуть», «передать привет»
✍️Пример:
Quand je reçois la petite notif, je me connecte pour lui faire un coucou et elle salue mon arrivée
I
Когда мне приходит уведомление, я подключаюсь, чтобы поздороваться с ней, и она приветствует мое появление.
❗️И вновь важно помнить об артикле, поскольку без него выражение будет означать совсем другое, а именно что-то вроде игры в «ку-ку»
А вы ждете выходных, чтобы faire un coucou своим друзьям?
Поговорим сегодня о таких хитрых словах, как ложные друзья переводчика
Иногда в языке встречаются слова, значение которых кажется нам очевидным. Носитель русского языка на автомате переведет bocal как “бокал”, parterre как “партер”, а pigeon как “пижон”. Однако на самом деле это “банка”, “клумба” и “голубь”🙈
Такие слова называют ложными друзьями переводчика. Поэтому важно каждый раз, когда перевод не вызывает сомнений, обращаться к словарю (consulter le dictionnaire)!
Voilà список слов, который лучше иметь под рукой:
Анекдот “blague” — anecdote “любопытный случай”
Бокал “verre”, “coupe” — bocal “стеклянная банка”
Бензин “essence” — benzine “бензол”
Журнал “magazine” — journal “газета”
Пароль “mot de passe” — parole “слово”, “речь”
Партер “fauteuils d'orchestre” - parterre “клумба”
Пижон “dandy” - pigeon “голубь”
фигура “taille” - figure “лицо”
фуршет “buffet” - вилка “fourchette”
Полезно также знать, что французы называют champignon’ом любой гриб :)
Ставьте 👍 , если понравился пост
Расскажите в комментариях, с какими faux amis сталкивались вы?
Доброе утро😴
Как часто какая-нибудь вещь на витрине заставляла вас остановиться и замереть от восторога? Или помните чувство, когда во время путешествия скорее хочется бежать осматривать местные магазины?
У французов есть специальное выражение на этот случай )
Lécher les vitrines/ faire de la lèche-vitrine – глазеть на витрины, не совершая покупок
Сам глагол lécher буквально переводится как «облизывать»🙈
Некоторые маленькие дети действительно могут очень близко прислоняться к стеклу, особенно если там выставлено что-то очень вкусное. Но в современную эпоху с облизыванием будьте аккуратны:)))
А вы любите faire de la lèche-vitrine?
Я обожаю использовать в обучении рецепты! Во-первых - это интересно, во-вторых здесь можно разобрать сразу две важные темы: пропуск артикля после выражений количества и повелительное наклонение!)
Gâteau au chocolat facile 🍰
🔺INGRÉDIENTS🔻
🔹1 tablette de chocolat noir 🍫 (таблетка шоколада, она же плитка:))
🔹125 g de beurre - масло
🔹125 g de sucre - сахар
🔹3 oeufs 🥚
🔹3 cuillères à soupe de farine - мука
cuillère à soupe - ложка для супа, или на русском столовая ложка 🥄
Обратите внимание, что после выражений количества артикль всегда опускается! Кружка чая, кусочек ветчины, ложка сахара - это все выражения количества с предлогом de, после которых артикля НЕТ.
PRÉPARATION 👇
Обратите внимание, что все глаголы написаны в повелительном наклонении, где используется форма второго лица мн.ч. без местоимения. Как в русском: подогрЕЙТЕ,сделАЙТЕ и т.д.
1️⃣ Préchauffez le four à 180°. Faites fondre le chocolat en morceaux au bain-marie ou au micro-ondes.
Préchauffer - разогревать
Faire fondre - растапливать
2️⃣ Coupez le beurre et faites-le fondre également.
Couper - резать
3️⃣ Dans un saladier, cassez les œufs et mettez le sucre. Mélangez bien jusqu'à ce que le mélange devienne légèrement mousseux.
Casser - рзабивать
Mettre - класть
Mélanger - смешивать
4️⃣ Ajoutez le beurre, remuez.
Ajouter - добавлять
Remuer - размешивать
5️⃣ Ajoutez le chocolat fondu, mélangez.
Mélanger - смешивать
6️⃣ Incorporez la farine petit à petit.
Incorporez - вмешать
7️⃣ Beurrez un moule et versez-y la pâte.
Beurrer - смазать маслом
Verser - выливать
9️⃣ Enfournez pendant 20 min en surveillant régulièrement.
Enfourner - выпекать в духовке
Surveiller - следить
Напишите в комментариях, какой еще рецепт Вы бы хотели разобрать?
Хотите приготовить?😁😁☺️☺️
⠀ ⠀ ⠀ ⠀ ⠀ ⠀ ⠀🇨🇵 𝗦𝗮𝗹𝘂𝘁 𝗹𝗲𝘀 𝗮𝗺𝗶𝘀!🇨🇵
⠀
📍«𝗟𝗲𝘀 𝘀𝗮𝗹𝘂𝘁𝗮𝘁𝗶𝗼𝗻𝘀 𝗲𝗻 𝗳𝗿𝗮𝗻ç𝗮𝗶𝘀!» - Часть 2.
⠀
Пришел момент прощаться со своим собеседником. Какие слова и словосочетания мы используем?
⠀
🔵A͟u͟ r͟e͟v͟o͟i͟r͟ – До свидания
⠀
⚪S͟a͟l͟u͟t͟ – Пока. Да, да. Тот самый 𝗦𝗮𝗹𝘂𝘁 (привет) используется и при Пока.
⠀
🔴В неформальном языке используется также 𝗖𝗶𝗮𝗼! чтобы сказать: Пока
⠀
🔵B͟o͟n͟n͟e͟ j͟o͟u͟r͟n͟é͟e͟ – Хорошего дня.
Также является выражением 𝗽𝗮𝘀𝘀𝗲𝗽𝗮𝗿𝘁𝗼𝘂𝘁 когда нужно прощаться с вашим собеседником.
⠀
⚪À͟ t͟o͟u͟t͟ à͟ l͟’͟h͟e͟u͟r͟e͟ или À͟ t͟o͟u͟t͟ d͟e͟ s͟u͟i͟t͟e͟ – До скорого/ увидимся позже. Эти выражения используете только если вы обязятельно сново увидитесь в самое ближайшее время (через несколько минут или несколько часов). Можно использовать сокращенную форму à 𝘁𝗼𝘂𝘁𝗲 (Pour les relations amicales ou familiales).
⠀
🔴À͟ p͟l͟u͟s͟ t͟a͟r͟d͟ - Увидимся позже: Увидимся через несколько часов, но точное время пока не ясно.
⠀
🔵À͟ b͟i͟e͟n͟t͟ô͟t͟ - До скорой встречи говорят тому, кого обязательно увидят снова, время может быть или не быть точным.
⠀
⚪À͟ d͟e͟m͟a͟i͟n͟ - До завтра. Можно также: À 𝗹𝘂𝗻𝗱𝗶 (до понедельника), à 𝗹𝗮 𝘀𝗲𝗺𝗮𝗶𝗻𝗲 𝗽𝗿𝗼𝗰𝗵𝗮𝗶𝗻𝗲 (до следующей недели)
⠀
🔴B͟o͟n͟n͟e͟ n͟u͟i͟t͟ – Спокойной ночи.
⠀
🔵A͟d͟i͟e͟u͟ – Прощай
⠀
⚪B͟o͟n͟n͟e͟ s͟o͟i͟r͟é͟e͟ – Хорошего вечера
⠀
🔴À͟ p͟l͟u͟s͟ - Увидимся
Примеры будут в историях в Instagram. A la prochaine fois, chers amis !❤
Давно у нас не было рубрики #грамматика_в_примерах
Поговорим о пустячке, о котором часто забывают рассказать на уроках французского.
Во французском языке очень многое построено на созвучии, чтобы красивенько звучало то есть. Таким вот образом возникли странные формы некоторых прилагательных: BEL, VIEIL. NOUVEL
Когда мы их ставим? Когда у нас существительное мужского рода начинается на H или гласную. Beau homme когда-нибудь слышали? Вот и я нет.
Bel homme, vieil ami, nouvel appartement - так красивее, потому что французский язык не любит двух гласных рядом и по возможности от них избавляется.
А вот еще забавная штучка - mon amie даже если это подруга, а не друг! Тот же самый момент про гласные, но в обратную сторону.
Также mon école, несмотря на тот факт, что школа женского рода.
Смотрите как ловко получается -
Mon amie НО ma meilleure amie
Ma maison НО mon ancienne maison
Интересно и просто перешагиваем языковой барьер 🤓 и готовимся к снятию ограничений на путешествия 🇫🇷🇨🇦🇨🇭
На французском может говорить каждый, кто знает хотя бы один язык 😺