βατραχῳδία, 𓉐𓎼𓃭𓃭𓊖
(пусть) трахнетъ его осёлъ, (а другой) осёлъ трахнетъ жену его.
Читать полностью…Исландскія саги, нѣкоторыя съ переводами: https://www.sagadb.org/index_az
Читать полностью…https://ling.hse.ru/news/195890510.html
О человек! Если ты достигнешь небес и облаков,
И если ты сочтешь шагами землю и морскую глубину,
И если ты превзойдешь оленя в скорости бега,
И если ты станешь обладателем золота и сапфира,
Ты не избегнешь надгробного камня длиной в три локтя.
Обзоръ индейскихъ языковъ Сѣверной Америки въ трёхъ частяхъ.
Читать полностью…Дорогие коллеги! Турецкая группа ИВКА приглашает всех, кому интересно, 9 ноября (четверг) в 15.35 на лекцию Традиционная культура и языки греков-ромеев и греков-урумов
Греческое население, компактно проживающее на юго-востоке РФ, представлено двумя языковыми группами: греками-эллинофонами (ромеями), которые говорят на понтийском диалекте греческого языка, и греками-тюркофонами (урумами), которые говорят на историческом северо-восточном диалекте турецкого языка. Эллинофоны используют самоназвания Ρωμαίος (роме́ос) ‘грек’, Ρωμαίισα (роме́иса) ‘гречанка’, Ρωμαίοι (роме́и) ‘греки’. Букв. роме́ос означает ‘римлянин’, таким же самоназванием пользовались жители Византийской империи. Самоназвание понтийского языка – ρωμαίικα (роме́ика) ‘ромейский язык’. Греки-урумы пользуются самоназванием urum ‘грек, гречанка’, urumlar ‘греки’, происходящим от того же корня, что и роме́ос. Свой язык они называют musulmanca ‘мусульманский язык’, osman dilca, osmanca ‘османский язык’ или bizim dilca ‘наш язык’. На русском обе языковые группы называют себя греками.
Изучение лексики тюркского и понтийского диалектов (экспедиции в район Сочи (июль 2022 г.), Кавказские Минеральные Воды (январь 2023 г.), Анапа, Новороссийск и Геленджик (июль 2023 г.)) показывает высокую степень сохранности традиционной культуры. При этом у греков-урумов наблюдается бόльшая сохранность мифологических воззрений (hortlah, peri и пр.) и элементов семейной и календарной обрядности, в то время как у грекоговорящих ромеев народно-мифологические представления практически утрачены, а имена мифологических персонажей используются преимущественно во вторичном, метафорическом значении, сохраняясь лишь во фразеологических единицах.
У нас в гостях будут Ксения Анатольевна Климова - к.ф.н., доцент кафедры византийской и новогреческой филологии филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова, научный сотрудник Института славяноведения РАН.
Мария Владимировна Пелевинова - студентка третьего курса кафедры византийской и новогреческой филологии филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова
https://youtu.be/FsK0Bfad4mE?feature=shared
Читать полностью…"Из конфет и пирожных, и сластей всевозможных" - это, конечно, творческое преувеличение. Женская идентичность в основном состоит из пустых картонных коробочек. На каждой помадой подписано умное слово из википедии, или феминитив, но нужны они, по сути, только для поддержки причёски или удержания формы лифчика. У мужиков - это да: улитки, лягушки, гусеницы какие-то. Черви-пидоры. Всё верно.
Читать полностью…а взята она отсюда: https://www.meretsegerbooks.com/pages/books/M2083/golenischeff-wladimir-semenovich/les-papyrus-hieratiques-no-1115-1116-a-et-1116-b-de-l-ermitage-imperial-a-st-petersbourg
Эти парни продаютъ антикварныя книги, а для проданныхъ — выкладываютъ безплатныя сканы.
И ещё полезная страница про іератику: https://www.egyptologyforum.org/bbs/Stableford/StablefordMoeller.html
Читать полностью…The message is not supported on this version of Telegram.
Читать полностью…Я скопировалъ отсюда учебный словарь старонорвежскаго и сдѣлалъ pdf. Всѣ права и пр. принадлежатъ хорошимъ людямъ по ссылкѣ.
Читать полностью…Уважаемые подписчики обсуждают в комментах новый пост на канале.
Читать полностью…Гадаю, трохи латини сьогодні не завадить
Читать полностью…Автору этой бг҃омерзкой книшки, «царѢвичу» дать бы батожковъ по тому мѣсту, которымъ онъ думалъ, когда сочинялъ сей пасквиль.
Читать полностью…мне сложно дается греческая метрика.
если на гекзаметр или ямбический триметр я свой внутренний метроном как-то настроила, то хоровые партии в трагедии это конец… при чтении иногда еще можно выкрутиться, просто читая долгие слоги дольше, чем краткие 👀 но спросите меня их названия, и я утону...
если вы тоже время от времени находите себя в затруднении (как анкепс, когда решает, долгий он сегодня или краткий…), давайте вместе полистаем одну милейшую книжицу: “a field guide to greek metre”.
здесь метры представлены не скелетами U —, а обретают плоть: долгие слоги превращаются в таксоподобных существ, краткие – в пасущихся ёжиков, а дактиль вдруг становится огнедышащим драконом (у которого первое крыло длинное и два других – короткие). ситуации, в которых мы наблюдаем метры, помогают лучше запомнить, как они ведут себя в тексте и как собираются в размеры.
думаю, понять все шутки в этой книжке – хорошая мотивация, чтобы разок посидеть подольше над метрикой при подготовке к паре 🥰
sḫty pw n Sḫt-Ḥmꜣt, это былъ крестьянинъ изъ Sḫt-Ḥmꜣt. Егѵпетское названіе переводится какъ Соляное Поле. Современное названіе этого мѣста — Санктъ-Петербургъ Вади Натронъ.
Хочу подѣлиться приложеніями для телефона андроида. Они безплатны и очень полезны.
Словарь Ц.С.Я.: https://play.google.com/store/apps/details?id=org.alexsem.diccs.activity
Библія на Ц.С.Я.: https://play.google.com/store/apps/details?id=org.alexsem.bibcs4
Библіоѳека церковной литературы на Ц.С.Я.: https://play.google.com/store/apps/details?id=org.alexsem.libcs3
Та-дам! Вооружимся против тех, кто пьёт вам кровь на научных мероприятиях, а иногда и на рабочем месте 😈 Если терпение кончится, скажите им это в лицо 😌
putidus, a, um – душный, subst. душнила
putidiusculus, a, um – маленький душнила (если вам не повезло с учеником)
putide – душно (ex.: putide dicere – говорить душно)
fenestram aperiamus – откроем окно
tinea, ae f – ботан, головастик, книжный червь
mus opicus – учёный неуч (до книг жаден, но толку нет)
sciolus, i m – умник
ohe, quid tam sciolus/a es? – эй, ты что такой умный?
quantum dedecus! – что за кринж!
φίλαυτος – самовлюблённый тип
Τί μικρῶν πέρι μεγάλα φροιμιάζῃ ; (Quid de minutis rebus magna texis prooemia?) – что так долго раскачиваешься?
homo non trium caunearum – жалкий тип
nauci non est – выеденного яйца не стоит
rancidulus, a, um – тухлый
oratio randicula – тухлая речь
А замечаете ли вы у себя признаки душнилы? Я вот иногда... да 😅
#SL_curiosum
Очень рѣдкая книга: копіи и транскрипціи папѵрусовъ изъ собранія Эрмитажа. Номеръ 1116 A — поученія Менкаура.
Читать полностью…Хочется подѣлиться Сказкой о потерпѣвшемъ кораблекрушеніе. Здѣсь и текстъ и переводъ и анализъ грамматики, всё какъ мы любимъ.
Читать полностью…pggt ḥr sbḥ
Лягушка квакаетъ (изъ Гимна Нилу). Здѣсь использована псевдоглагольная конструкція съ инфинитивомъ для того, чтобы подчеркнуть продолжительность и повторяемость дѣйствія, лягушка, буквально, на кваканіи.
Наконец-то нашлось достойное применение коптским заклинаниям! Разучиваем на всякий случай...
https://youtu.be/XrFZCk670Cg?si=BiFnpnUctxkJzX4W
жаба βάτρᾰχος, іон. тж. βάθρᾰκος ὁ
#словодня
Вся грамматика старонорвежскаго на одномъ листѣ А4: https://alarichall.org.uk/teaching/Alaric's_magic_sheet.pdf
Читать полностью…Полезный глаголъ. nj nk.j nkk — фраза изъ оправдательной части Книги мёртвыхъ (я не занимался развратомъ и содоміей). Въ концѣ словарной статьи — прекрасное пожеланіе въ восточномъ стилѣ. Мѣстоименіе sw въ аккузативѣ становится на мѣсто подлежащаго по правилу порядка словъ въ предложеніи.
Читать полностью…