βατραχῳδία, 𓉐𓎼𓃭𓃭𓊖
Прекрасная статья Марины Соколовой на вѣчную тему: что же имѣлъ въ виду авторъ текста на самомъ дѣлѣ, если текстъ — это заклинанія на гробахъ.
Читать полностью…Кто был первым русским блогером?
Претендентов на это звание много, я тоже хочу выставить своего.
Моего кандидата зовут Кузьма Попович, он жил в Пскове в начале 14 века, работал писцом и был разгильдяем.
Начало 14 века, напомню - это довольно давно. Москва только-только стала независимым княжеством, пока еще мелким и глубоко провинциальным. Там правит всего лишь второй по счету князь, отмороженный Юрий Данилович.
Так вот, к вопросу о блогерстве Кузьмы Поповича. До нас дошли четыре книги, которые он переписывал совместно с отцом - Андреем, «попом Микулинским» (т. е. священником псковской церкви св. Николая Мирликийского). Кстати, Попович у Кузьмы, как вы понимаете, ни разу не фамилия. Это статус – попович, то есть сын попа.
Приличные переписчики от себя в переписываемых книгах практически ничего не писали. Максимум – в начале сообщат, что, мол, такого-то числа такого года этим полукреслом мастер Гамбс начинает новую партию мебели раб божий Гаврила начал переписывать эту книгу, Господи, помоги, спаси и сохрани.
И все!
Не то наш герой. Кузьма Попович писал на полях переписываемых книг все, что считал нужным. Как любой блогер, важным он считал абсолютно все, случившееся с ним. Поэтому на полях появлялись записи вроде: «Уже нощь, вельми тьмно», «У, побьзди боля Лука, навониле мъ[не] издбу», «Ох, ох! голова моя болить, не мочи писати, а уже нощь – лязмы спати», а то и просто «Ох мне лихого сего писания, и еще ох!».
Образ жизни дьяк Кузьма вел совсем не монашеский, поэтому иногда переписываемые книги увековечивали его страдания с утреннего похмелья: «Ох мне лихаго сего попирия: голова мя болить, и рука ся тепет (дрожит)». Выпить Кузьма, кстати, уважал: «О Господи, даи ми живу быти хотя 80 лет, пожедай ми, Господи, пива сего напитися!».
Еду не фотографировал за неимением фотоаппарата, но о еде, как настоящий блогер, писал часто: «Сести позаутрыкати, хотя пос(т)», или «Како ли не обьести ся, исто поставять кисель с молоком!».
Разгильдяйский образ жизни предсказуемо отражался на благосостоянии Кузьмы, на что он тоже периодически жаловался: «Бог, дай сдоровие к сему багатию: что кун – то все в калите, что пърт, то все на собе. Удавися, убожие, смотря на мене!».
Но эту фразу, наверное, лучше перевести, не все учились на истфаке (привет авторам попаданческой литературы, герои которой не испытывают ни малейших проблем с языком). Вольный перевод будет примерно следующим: «Бог, дай здоровья к такому богатству: все мои деньги в кошельке (в заначке ничего нет), вся моя одежда - на мне». Раздосадованный финал «Удавися, убожие, смотря на мене!» перевода не требует.
Тем не менее Кузьма не унывал. Работал, переписывал книги, хотя и не очень любил это занятие: «Не тыч же в бок, не лазь же в грех, что ть се пак написах!».
И самое главное, за что я люблю этого пьющего разгильдяя-предка, оставшегося в истории заметками на полях – за его неповторимое чувство юмора, в том числе и по отношению к самому себе. Так, закончив переписывать «Паремейник», Кузьма завершил книгу самокритичной фразой: «А псал Козма дьяк Поповиц грабящима рукама, клеветливым языком, обидливыма очима».
Ну разве не красавчик?
Добрые люди подѣлились книжками на архивѣ:
https://archive.org/details/TheLanguageOfRamessesLateEgyptianGrammar
https://archive.org/details/a-late-egyptian-grammar
https://archive.org/details/LateEgyptianGrammar_201902
ⲙⲁⲣⲉ- это префиксъ оптатива, выросшій изъ императива глагола dj (дай), jmj и глагола jrj — дѣлать.
Читать полностью…ϫⲉ ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲉⲧϧⲉⲛ ⲛⲓⲫⲏⲟⲩⲓ
ḏd jt.n ntj ẖnw nn n pwt
прямая рѣчь: Отче нашъ, который въ небесахъ
Ϧⲉⲛ ̀ⲫⲣⲁⲛ ̀ⲙ̀Ⲫⲓⲱⲧ
ⲛⲉⲙ ̀Ⲡϣⲏⲣⲓ
ⲛⲉⲙ Ⲡⲓ̀ⲡⲛⲉⲩⲙⲁ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ
ⲟⲩⲛⲟⲩϯ ̀ⲛⲟⲩⲱⲧ. Ⲁⲙⲏⲛ.
ϫⲉ ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲉⲧϧⲉⲛ ⲛⲓⲫⲏⲟⲩⲓ: ⲙⲁⲣⲉϥⲧⲟⲩⲃⲟ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲉⲕⲣⲁⲛ: ⲙⲁⲣⲉⲥⲓ̀̀ⲛ̀ϫⲉ ⲧⲉⲕⲙⲉⲧⲟⲩⲣⲟ: ⲡⲉⲧⲉϩⲛⲁⲕ ⲙⲁⲣⲉϥϣⲱⲡⲓ
'̀ⲙ̀ⲫⲣⲏϯ ϧⲉⲛ ⲧ̀ⲫⲉ ⲛⲉⲙ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲓⲕⲁϩⲓ: ⲡⲉⲛⲱⲓⲕ ⲛ̀ⲧⲉ ⲣⲁⲥϯ ⲙⲏⲓϥ ⲛⲁⲛ ⲙ̀ⲫⲟⲟⲩ:
ⲟⲩⲟϩ ⲭⲁ ⲛⲏⲉⲧⲉⲣⲟⲛ ⲛⲁⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ⲙ̀ⲫ̀ⲣⲏϯ ϩⲱⲛ ⲛ̀ⲧⲉⲛⲭⲱ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲛⲏⲉⲧⲉ ⲟⲩⲟⲛ ⲛ̀ⲧⲁⲛ ⲉⲣⲱⲟⲩ:
ⲟⲩⲟϩ ⲙ̀ⲡⲉⲣⲉⲛⲧⲉⲛ ⲉϧⲟⲩⲛ ⲉ̀ⲡⲓⲣⲁⲥⲙⲟⲥ: ⲁⲗⲗⲁ ⲛⲁϩⲙⲉⲛ ⲉⲃⲟⲗϩⲁ ⲡⲓⲡⲉⲧϩⲱⲟⲩ:
ϧⲉⲛ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲉⲛⲟ̅ⲥ̅.
Ϫⲉ ⲑⲱⲕ ⲧⲉ ϯⲙⲉⲧⲟⲩⲣⲟ ⲛⲉⲙ ϯϫⲟⲙ
ⲛⲉⲙ ⲡⲓ̀ⲱⲟⲩ ϣⲁ ̀ⲉⲛⲉϩ. Ⲁⲙⲏⲛ.
Ⲇⲟⲝⲁ Ⲡⲁⲧⲣⲓ
ⲕⲉ Ⲩⲓⲱ
ⲕⲁⲓ Ⲁⲅⲓⲟ ̀Ⲡⲛⲉⲩⲙⲁⲧⲓ.
ⲟⲩⲛⲟⲩϯ ̀ⲛⲟⲩⲱⲧ. Ⲁⲙⲏⲛ.
Иліада для лѣнивыхъ: съ подстрочнымъ переводомъ и указаніемъ грамматическихъ формъ.
Читать полностью…На perseus.tufts.edu сломали форматированіе въ боковыхъ окнахъ и словаряхъ.
Кто-то вставилъ html-кодъ какъ текстъ )). Починятъ ли?
— Отправляемъ васъ на зажировку въ Московскій зоопаркъ.
— На стажировку?
— Нѣтъ.
подушню ещё:
Егѵптянинъ озвученъ съ жуткимъ акцентомъ, если можно такъ сказать. Такъ какъ для древнеегѵпетскаго принципіально не восстанавливаютъ произношеніе, есть нѣкое условное чтеніе (ꜣ/ꜥ, j, w читаютъ какъ а, и, у; между согласными вставляютъ шва, звукъ э; удареніе на первый слогъ): jnk pw qrr, инэкъ пу кэрэръ, я — жаба. Есть звучащій коптскій языкъ, но онъ тоже не панацея, т.к. разница между нимъ и языкомъ надписи, озвученной на видео слишкомъ велика. Въ результате, ролики звучатъ загадочно, но понять, о чёмъ речь можно только по именамъ.
Такой вот трехголовый змей с гребешком из этрусской могилы (4 век до н.э). Красавец
Читать полностью…А, нѣтъ, это Tabula Capuana, https://books.google.ru/books?id=g-Gj4uZl3aEC&pg=PA9&lpg=PP1&vq=%22tabula+capuana%22&hl=en#v=onepage&q=%22tabula%20capuana%22&f=false
Читать полностью…если ḫsft это пассивное причастіе (мы ещё не проходили ((, то его можно перевести какъ «наказуемое».
Читать полностью…Теперь я знаю, какъ по егѵпетски будетъ фембой: ḥmt-ẖrd.
Но загадка слова ḫsft не даётъ мнѣ покоя.
https://aeon.co/essays/without-a-rosetta-stone-can-linguists-decipher-minoan-script
(по ссылкѣ отсюда: /channel/HEglossa/963)
ниспроверженіе основъ, пинаніе подъ задъ самого Джи Пи Аллена 🙈
Читать полностью…ⲙⲁⲣⲉϥⲧⲟⲩⲃⲟ ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲉⲕⲣⲁⲛ
jmj jry.f wꜥb m qj rn.k
Да будетъ чисто имя твоё
Копты говорятъ ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ, pꜣj.n jt, Отче нашъ. Въ среднеегѵпетскомъ сказали бы jt.n — безъ артикля и съ мѣстоименіемъ .n — нашъ, приклеенымъ къ существительному.
То же ⲡⲉⲕⲣⲁⲛ, pꜣj.k rn, имя Твое — rn.k
https://www.youtube.com/watch?v=uL0ibPWvdWU
Живой егѵпетскій языкъ
Зажировка манула Тимофея породила новую субкультуру среди россиян.
Россияне признались, что восхищаются образом жизни манула Тимофея из Московского зоопарка. Более 70% опрошенных относят себя к субкультуре "зажировщиков". Каждый второй называет себя "тимофеевцем" или хотел бы стать им в ближайшее время.
jnk pw qrr == ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡⲓⲭⲣⲟⲩⲣ.
Копты добавили опредѣлёнеый артикль, pꜣ въ егѵпетскомъ.
https://www.youtube.com/watch?v=4xc2eNFFvzs
эта музыка старше 24-хъ лѣтней жабы.
Римлянинъ тоже читаетъ Іоанна, а карѳагенянинъ — надпись на саркофагѣ царя Табнита, я, Табнитъ, жрецъ Астарты, царь Сидона...
Читать полностью…Грекъ читаетъ Еѵангеліе отъ Іоанна, а егѵптянинъ — текстъ со стеллы Хормени (https://mjn.host.cs.st-andrews.ac.uk/egyptian/texts/corpus/pdf/urkIV-027.pdf)
Читать полностью…Текстъ, думаю, взяли отсюда: https://archive.org/details/denkschriften4142ster/page/n278/mode/1up , больше негдѣ взять такой длинный текстъ на этрусскомъ.
Читать полностью…457 jm.k nk ḥmt-ẖrd
не спи съ фембоемъ
458 rḫ.n.k ḫsft r mw ḥr ḥꜣty.f
тебѣ извѣстно, ḫsft станетъ водой на сердцѣ его
459 nn qb n ntt m ẖt.f
нѣтъ охлажденія для того, что въ утробѣ его
460 jm.f swḫ r jrt ḫsft
пусть не проводитъ онъ ночь, чтобы дѣлать ḫsft
462 qb.f m-ḫt ḥḏ.f jb.f
успокоится (букв. остынетъ) онъ послѣ (того какъ) разобъётъ онъ сердце своё
https://www.youtube.com/watch?v=_g8nAqDu3gI
Читать полностью…