Выглядитъ это имя на памятникахъ такъ и съ такимъ детерминативомъ ḏꜣḏꜣ это голова или вершина.
Читать полностью…Изъ моей любимой книги Тима Пауэрса, Врата Анубиса, The Anubis Gates, о борьбѣ съ егѵпетскими чародѣями въ Лондонѣ ХІХ вѣка:
...they had seen the Master’s name stone once before, many centuries ago, and the characters carved on it were two symbols like a fire in a dish followed by an owl and the looped cross: Tchatcha-em-Ankh, it spelled, Strengths in Life; but now different characters were incised in the ancient stone— now there were three umbrella shapes, a small bird, an owl, a foot, the bird again and a fish over a slug. Khaibitu-em-BetuTuf, he read, and mentally translated it: Shadows of Abomination.
rdj.j rḫ.k это каузативная конструкція, распространённая въ среднеегѵпетскомъ языкѣ. Если rḫ это знать, то rdj.j rḫ.k — сдѣлаю я, чтобы узналъ ты.
jw.k m zz это предложеніе съ нарѣчнымъ сказуемымъ, букв. вотъ ты въ качествѣ праха.
ḫpr.t(j) — стативъ 2 л. ед.ч., т.е. глагольная форма, выражающая достигнутое состояніе съ акцентомъ именно на состояніи, не на дѣйствіи, какъ перфектъ. ḫpr вообще переводится какъ становиться или возникать, здѣсь ḫpr.t(j) m можно перевести какъ превратился ты въ.
ntj nj mꜣ.t(w).f буквально переводится какъ (тотъ) который, не видятъ его.
Nam Sibyllam quidem Cumis ego ipse oculis mei vidi in ampulla pendere ; et cum illi pueri discerent : Sibylla, ti thelis ? respondebat illa, apothanein thelo.
Читать полностью…Английская медицинская форма
Предпочтительный язык пациента:
англосаксонский (450 - 1100 года от Р.Х).
Издательство АСТ зацензурировало пятую часть биографии Пьера Паоло Пазолини.
Книга Роберта Карнейро «Умереть за идеи» вышла несколько дней назад, она рассказывает о жизни и творчестве классического итальянского режиссёра и поэта Пазолини. Согласно аннотации издательства АСТ, биография анализирует «меняющийся творческий дискурс Пазолини и его постоянные темы: молодость, отношения с религией и политикой». Впрочем, читатель упустит весомую часть этого: примерно пятая часть книги зацензурирована. Многие фрагменты перечёркнуты и напоминают по оформлению секретные файлы ЦРУ. Почти полностью из книги убрали тему сексуальности и личных отношений Пазолини, который был открытым геем. При этом цензуре подвергли даже сноски и стихи. Например, из стихотворения «Мольба к моей матери» убрали строчки «Я не умею быть один. Я одержим к телам бездушным вожделением слепым».
Местами перечёркнуто несколько страниц подряд, иногда цензура касается конкретных предложений, где, например, упоминаются стихи, отрывки интервью, детали биографии. На самой книге факт цензуры не указан. На сайте АСТ говорится, что текст биографии «сокращён» в связи с федеральным законом. Ранее похожим образом «Альпина Паблишер» цензурировало книгу публициста Марка Мэнсона «Всё хреново», но за последний год давление на издательства усилилось.
Только за последнюю неделю АСТ остановило продажу «Наследия» Владимира Сорокина, «Комнаты Джованни» Джеймса Болдуина, «Дома на краю света» Майкла Каннингема, «Песни Ахилла» Мадлен Миллер, «Маленькой жизни» Ханьи Янагихары. «Эксмо» отозвало книгу «Настоящая жизнь» Брендона Тейлора, главный герой которой — темнокожий гей. Решение объяснили тем, что в романах нашли признаки, подпадающие под статью о «пропаганде ЛГБТ* и смене пола».
*запрещено в РФ
Коллеги рыдают по усопшим падежам. Похороны, землю кидают на гроб, всхлипы. На венках написано «Датив. Вечная память. Ушёл раньше срока», «Локатив. От друзей индоевропеистов», «Инструменталис. Навсегда в наших сердцах», «Аблатив. С уважением и скорбью».
На пришедший на похороны братьев аккузатив с группой предлогов гневно шикают, называют причинным всего этого и кидают объедки с поминального стола. Вокатив обращается ко всем, пытаясь успокоить. Номинатив спокойно зарывает могилу и стоя прямо, косо смотрит на остальные падежи и подмигивает генитиву и что-то шутит про абсолют. Драка. Все хватаются за предлоги. Синтаксис пытается навести порядок и анализирует ситуацию. Нищему у ограды, бывшему филологу-классику, бросают в шапку горсть подписных йот, чтобы не причитал так сильно.
Сторож китаец убирает мусор после трагедии падежей и смотрит безучастно. Это не его война. Занавес.
Ἡ Βρισηὶς ἦν μακρή, λευκή, καλλίμασθος, εὔστολος, σύνοφρυς, εὔρινος, μεγαλόφθαλμος, κεχολλαϊσμένα ἔχουσα βλέφαρα, οὐλόθριξ, ὀπισθόκομος, φιλόγελως, οὖσα ἐνιαυτῶν κα. ἥντινα ἑωρακὼς ὁ ᾿Αχιλλεὺς ἐπόθησε· καὶ πεσὼν εἰς ἔρωτα αὐτῆς.
Брисеида была высокой, светлокожей, с красивой грудью, хороша фигурой, бровьми союзна, с красивым носом, большими глазами с накрашенными веками и вьющимися волосами, зачесанными назад; она любила смеяться и ей был 21 год. Когда Ахиллес увидел ее, он её возжелал, влюбившись в неё.
«Хронография» Иоанна Малалы (6 век н.э)
Популярный сюжет древнеегипетского народного творчества - кошка прислуживает мышке (на папирусах или остраконах). Предполагается, что это сюжеты не сохранившихся в письменном виде народных повествований - басен или сказок с элементом пародии на социальное устройство Египта.
Читать полностью…Оказывается, в Ирландии есть свои цыгане, которых называют странниками (ирл. lucht siúlta). У этих людей есть свой язык Shelta. Происхождение языка является предметом споров (в части древнего происхождения).
Но Мейер в древности этого языка не сомневается, датирует его аж X в. и считает, что такой язык мог быть создан только учеными, которые использовали и латинские идиомы, и огам, и архаические формы из греческого и иврита. Он считает, что язык сохранился благодаря ювелирам (др.ирл. cerd) и плотникам (др.ирл. sáer).
Из статьи The Secret Languages of Ireland:
Though their use is now confined to tinkers and masons respectively, any one who examines these living jargons must come to the conclusion that they are derived from an artificial language invented by learned men. For both Shelta and Béarlagar na Saor contain devices which none but scholars could have introduced, such as the insertion of names of letters from the Ogham alphabet, archaic words and forms, borrowings from Greek and Hebrew.Читать полностью…
а звучитъ это всё (въ условномъ чтеніи) какъ рэди-и рэкх-эк ту, иу-эк эм сэс, кхэпэр-ти эм нэти ни ма-ту-эк.
Читать полностью…Древнеегѵпетскій способъ сказать I'll bury you in a lunchbox: rdj.j rḫ.k tw jw.k m zz ḫpr.t(j) m ntj nj mꜣ.t(w).f — заставлю я тебя узнать, что ты станешь прахомъ, превратившійся въ нѣчто невидимое другими.
Читать полностью…2 Cor 11:11: «διὰ τί; ὅτι οὐκ ἀγαπῶ ὑμᾶς; ὁ θεὸς οἶδεν.»
Почему? Потому что не люблю васъ? Богъ вѣсть.
Мне нравится, что вы больны не мной,
Мне нравится, что я больна не вами...
можно спѣть на мотивъ Не думай о секундахъ свысока.
лошадь сдохла слезь
ну шо, скоро экзамен б1. что я могу? - понимать мемы про экзамен
мышь на тронѣ, а священная государствообразующая кошка несётъ ей гуся, въ знакъ уваженія-snḏ поджавъ хвостъ.
Читать полностью…#ars_longa
Римский мистический триллер, воплощенный в фаллическом обереге — мы уже писали про такие, эта штука называется тинтиннабулум. Работает как «музыка ветра», воздушные колокольчики. Висит, звенит от движения воздушных потоков, оберегает хозяев дома от сглаза и прочего колдунства.
Найден в 1740 году в Геркулануме.
Вы оцените сюжет: гладиатор сражается с собственным хреном, внезапно превратившимся в пантеру! 😱🤪Это ж придумать надо…
Фантазия у мастера (или у заказчика) как у Петрония Арбитра, честное слово! 👍Это я вспоминаю его страшилки из «Сатирикона», которые бухарики рассказывают друг дружке на пиру Тримальхиона, как дети в пионерлагере.😂 Хотя, конечно, Арбитр, я на 99% уверен, литературно обработал реальные крипи-стори, услышанные им от таких вот простых ребят. То есть это скорее городские легенды т. н., чем плоды авторской фантазии.
#ориджиналконтент
Наверное кто то уже такое делал, но этот прикол явился мне во сне, поэтому претензий ко мне 0 я считаю.