🔈 Duff — аббревиатура для «Designated Ugly Fat Friend», что в переводе «избрана страшной жирной подружкой». Бывают прецеденты мужского пола, но более распространено в женских компаниях. Это не обязательно страшная до одури девочка, она вполне обычная, просто на фоне горячих и популярных подруг выглядит не очень. А они, наоборот, на её фоне становятся еще привлекательней - поэтому с ней и дружат. А все остальные через неё пытаются получить доступ к их роскошным телам. Не путать с «grenade», поскольку это разные социальные роли: уродливая подружка обычно понятия не имеет, что является таковой и что ей пользуются. Обычно это становится ударом в спину.
- If you don’t know who the duff is in your company, then probably this duff is you.
- Если ты не знаешь, кто в вашей компании страшная подружка, то, вероятнее всего, эта страшная подружка - ты.
🔈 Mansplaining – man + explaining (мужчина объясняет). Идиома, получившая распространение в среде феминисток, означает манеру разговора, используя которую, мужчина объясняет что-то женщине с помощью упрощённых формулировок, делая это чрезмерно подробно, снисходительным тоном, со скидкой на её пол. Используя подобную манеру, мужчина ставит под вопрос осведомлённость женщины в теме, показывает своё превосходство и покровительство. Возможен и другой расклад, когда мужчина говорит о чём-то, в чём разбирается плохо, но считает, что знает больше, чем женщина, с которой разговаривает: "девушки в этом не разбираются", "вы так думаете, потому что вы женщина", "делаю скидку на ваш пол".
- Stop your bloody mansplaining, you fucking sexist, I'm not as stupid as you think!
- Хватит мне всё разжевывать, грёбанный сексист, я не такая тупая, как ты думаешь!
★ Post-nut clarity – кристально ясное состояние сознания, когда весь этот мир тебе абсолютно понятен, а покой и гармония от слияния с бесконечно-вечным наконец достигнуты. Иронично, но на столь возвышенных частотах люди начинают вибрировать после максимально низменного явления - оргазма. Термин появился относительно недавно, но изучением этого феномена уже занялись британские ученые (и это даже не шутка). Достоверной информации пока нет, но, поговаривают, что причина эффекта кроется в выбросе эндорфинов - гормонов, стимулирующих умственный подъем. Так что, когда в следующий раз будешь терзаться неразрешаемыми жизненными вопросами, расслабься и подрочи - авось, поможет.
- Only after a post-nut clarity did I realize that I didn’t really need this bitch.
- Только хорошенько подрочив, я осознал, что не особо то мне эта сучка и нужна.
★ Premad — от слов “pre” - до и “mad” - злой. Это состояние, когда ты злишься на что-то ещё до того, как оно произошло. Быть premad можно в любой непонятной ситуации, исход которой неизвестен. По сути ты просто ноешь без причины. Особенно актуально такое состояние для чуваков с излишней тревожностью. Например, ты не уверен, задержат ли зарплату на работе, но ты заранее злишься и выносишь всем мозг о том, что начальник заебал с таким отношением, а деньги нужны в срок. И совершенно не важно, как потом всё сложится - ты уже premad. Смысла в такой эмоциональной мастурбации ноль, поэтому от привычки всё же стоит избавиться.
- My dad is alcoholic. He hasn't even woken up yet and he's already hangover premad.
- Мой батя - конченый алкаш. Ещё не успел проснуться, а уже психует с похмелья.
★ What the dickens? – какого лешего? чё за фигня? Возможно, именно этот вопрос пришел вам в голову после прочтения первого варианта перевода данной фразочки. Какого черта просто не написать 'какого черта?' Да потому что dickens - эвфемизм слова devil: раньше не было принято вспоминать всуе ни бога, ни черта, ни санитарные нормы. Идиома отнюдь не нова, но именно поэтому от нее веет таким приятно-ироничным флером элегантности и утонченности. Невыносимо хочется ругнуться, но вы знакомитесь с бабулей своей пассии? Ляпнуть what the hell на церковном собрании как-то не комильфо? Вас облили шампанским на светском рауте? Now you know what to say.
- What the dickens, man? You said you have 20 cm down there, but in reality it's not even ten.
- Какого фига, чувак? Ты сказал, что у тебя 20 сантиметров, а на деле нет и десяти.
🔈 Whippersnapper – выскочка, молокосос, сопляк. Молодое самонадеянное говно, которое с чего-то решило, что побывало в жопе у слона (и как-то ж выбралось из этой жопы) и знает всё лучше всех. Ему плевать на мнение других людей и авторитет старших. Уверен в себе и своём ИМХО. При этом его значимость равна нулю, зато амбиций у таких людей вагон и маленькая тележка. В целом это любой человек младше вас, но при этом чрезмерно уверенный в себе, наглый и заебистый, почти как ваша младшая сестра. Термин появился достаточно давно. Название получил благодаря привычке молодых бездельников появляться на публике и от нечего делать щёлкать хлыстом (to snap a whip).
- How long has this whippersnapper been considering himself the boss in our office?
- Как давно этот заносчивый выскочка возомнил себя главным в нашем офисе?
Тут девочки из канала «ТЮБИК» открыли портал в ад.
Самые тупые подкаты мамкиных бэдбоев, обидки женатых подпивасников и ещё тонна кринжа от "мужиков".
50 оттенков тюбиков в одном канале — @tuuubikkk 🤡
Эксклюзивное интервью с Арт Директом проекта Atomic Heart и создателем железных Танюх — Анатолием (Толиком) Гайдуком в мультиязыковом международном Клубе Befluent! Только сегодня ровно в 21:00 по Москве, онлайн (Google Meet)! Занимайте места! Они ограничены! Ниже ссылка на Клуб
/channel/befluentru
Крипта в картинках — просто, наглядно и понятно. Разберется даже ребенок. Подпишись, чтобы быть в теме: @crypto
Читать полностью…★ Peacocking – наряжаться ради внимания, павлинничать. Само слово peacock означает павлин. Если вы подобно этой птице, которая регулярно выёбывается своим красивым хвостом, тоже хотите привлечь к себе внимание чем-то ярким или стильным, вы - peacocking. Ради чего? Привлечь ли потенциального партнёра или просто потому, что у вас нет вкуса, и вы думаете, что выглядите классно, нацепив блестящие шмотки - совершенно не важно. Другими словами, это то, как живёт Филипп Киркоров со своими перьевыми костюмами, стразами и леопардовыми принтами. Чувак настолько сильно вжился в роль косплеера павлина, что на его фоне даже ваш несуразный костюм покажется просто забавной игрой стиля.
- My ex just loved dressing up and peacocked in front of the mirror longer than I did.
- Мой бывший просто обожал наряжаться и павлинничал у зеркала дольше, чем я.
Хотите узнать, как сократить рабочий день на 20%, если вы часто работаете с документами и текстом? 🤔
Наш бесплатный практикум «Нейросети для жизни» поможет сократить объем вашей работы и облегчить множество задач: составление отчетов, сбор информации, анализ конкурентов, продукта и многое другое!
После нашего эфира вы узнаете:
— Какие задачи может решить нейросеть, чтобы облегчить рабочие задачи;
— Узнать, какие нейросети подойдут для работы, учебы или бытовых задач;
— Увидеть много «жизненных» примеров применения ИИ и попрактиковаться онлайн.
Сразу после регистрации вас ждет самый полезный подарок 2024 года – безлимитный доступ к ChatGPT в нашем боте 🎁
Переходите по ссылке и забирайте подробную информацию вместе с доступом к боту 👈🏼
erid: LjN8KM6fN
ООО Зерокодер, ИНН 9715401631, ОГРН - 1217700246026
🔈 Smashing – британское разговорное прилагательное, которое в сленге используется в значении “потрясающий”. Вообще само слово smash переводится как “разрушать, разбивать, разъёбывать”, поэтому его прямое значение может переводится как “разрушительный”. Видимо, по логике бритишей, когда что-то очень классное - оно будто разрушает/разъёбывает, поэтому и smashing. В общем, в процессе истории это слово уже триста раз поменяло своё значение, поэтому сейчас прямой связи между буквальным значением и разговорным - нет. Так что просто запомните и используйте.
- I was having a smashing sex dream, but the fucking alarm clock spoiled everything again.
- Мне снился обалденный эротический сон, но ёбанный будильник опять всё обломал.
★ Matey – приятель/дружочек. Вроде хорошо знакомое нам слово,но причем тут пиратские браки? Оказывается matey имеет куда более интересное происхождение. Однополый союз мателотаж (matelotage) появился в 17 веке среди франкоязычных морских разбойников, грабивших испанские корабли. В понимании пиратов это было взаимовыгодной дружбой. Пара делила трофеи, еду, поддерживала друг друга в бою, заботилась после ранений и во время болезней. После смерти моряка имущество могло перейти его мателоту. Заимствовавшие обычай английские пираты часто скрепляли союз кольцами.
Позже возникло,то самое,уже хорошо известное сокращение matey.
- Just relax and forget her, matey. Today is our day, let's have a blast.
- Просто расслабься и забудь её, приятель. Сегодня наш день, оторвёмся как следует.
★ Gag – комический эпизод в кино. Вообще, прямой перевод «кляп», «затычка», «роторасширитель» или еще чего похуже. Но, не все в нашем мире так однозначно. Это слово приобрело альтернативное сленговое значение и просочилось в сферы, мало связанные с поркой и еблей. В мире любителей кино, гэг - это смешной эпизод в фильме, который заставляет зал покатываться со смеху и давиться попкорном. Типичный сценарий гэга: напряжённая ситуация, разрешающаяся неожиданным образом. Поскольку гэг строится на зрительном восприятии, пересказ его практически невозможен, во всяком случае с сохранением шутки. Гэги бывают разные: начиная от пердежных приколов и убогой сатиры на поп-культуру до настоящего комедийного золота, цитируемого поколениями.
- Sasha Baron Cohen has the best gags ever. But this one is good too, don’t you agree?
- У Саши Барона Коэна самые охуенные гэги. Но этот тоже хорош, согласись?
★ /s — так называемый «sarcasm switch» или саркастичный переключатель. Не секрет, что не всем людям дано чувство юмора или умение читать между строк. Поэтому, в первую очередь каждое твое сообщение воспринимают буквально. Но что делать, если ты мастер подъебки, а люди уверены, что ты их хвалишь? Дать им знать, что ты сарказмируешь! Для этого представь себе рубильник, у которого есть только два положения: нормальный ответ и сарказм. Да-да, как в плохом RPG! Так вот, «/s» в конце текста и есть положение рубильника, показывающее, что все сказанное выше - сарказм. Пользуйся на здоровье!
- Oh, are you so brave and witty on the Internet? I bet that in life you are just as cocky and confident. /s
- О, ты так смел и остроумен в интернете? Готов поспорить, что в жизни ты такой же дерзкий и уверенный в себе. /сарказм
Наконец-то! Настал тот момент, когда рассказать о канале не стыдно, потому что подъехал тяжелый люкс в мире образовательного контента.
Бескромный — легендарный канал лектора ВШЭ про тренды, нейросети и манипуляции в рекламе через призму здравого смысла. Одна ссылка вместо сотни платных курсов.
Выжить в мире будущего можно здесь.
★ APE2896 - стример казино, который крутит слоты через очки Apple Vision Pro и раздает 20% от ВСЕХ выигрышей ВСЕМ зрителям своего стрима. Никаких "колес" с одним победителем и роллов через Найтбот, деньги получают все зрители.
Ближайший стрим уже через пару часов, по прогнозам в банк зрителей уйдет минимум 4-5 миллионов, и все эти деньги будут разделены между зрителями (участвовать смогут даже новички). Шикарный шанс для каждого залутать несколько тысяч рублей просто за присутствие на стриме.
Подписывайся на ТГ-канал APE2896 и чекай последние сообщения - там вся инфа.
★ Legit snack – неподдельная вкусняшка. «Snack» в основном значении переводится как закуска, а «legit» - сокращение от «legitimate», законный, чистый, настоящий. Когда человек называет себя «legit snack», он в шутливой форме заявляет о своей привлекательности. Мол, я настолько хорош, что грех не отцапать лакомый кусочек. Красивый и сексуальный ли он на самом деле? Этот вопрос оставим на откуп собеседнику. В конце-концов, о вкусах не спорят, ведь есть и те, кто безумно любит крупные, горбатые носы, волосатые подмышки и кривые зубы.
- Do you see that I’m a legit snack, baby?
- Ты же знаешь, насколько я хорош, детка?!
★ Lame-brain — тупоголовый, глупый человек, полный кретин. Буквально переводится как «хромой мозг». Если провести аналогию с утверждением «мой английский хромает», можно представить умственные способности человека, у которого хромает весть мозг. Это одно из многих креативных ругательств в английском языке, позволяющее каждого нового идиота называть иначе. Вся суть в деталях, нужно тонко чувствовать, кто просто дебил, а кто олигофрен. Подсказка: чаще всего хромые на голову ошиваются в комментариях, где выставляют миру на показ свое чрезвычайно важное мнение.
- I simply don’t get how such people join the police. It’s obvious that he is a lame-brain.
- Я не понимаю, как таких в органы берут, издалека же видно, что он полный кретин.
🔈 Yank – одно из самых оскорбительных слов по отношению к американцам со стороны представителей других наций (особенно британцев), иначе говоря, янки. Впрочем, это далеко не единственное значение этого словечка. Yank также обозначает спешку, рывок, резкие дерганые движения... Чувствуете, чем пахнет? Верно: в английском это еще один из миллионов вариантов дрочки. Чтобы деликатно намекнуть, что вам нужно срочно удалиться по важным делам, можно использовать глагол сам по себе иди снабдить его красочными дополнениями: yank one's wanker, yank one's crank, yank the chain и т.д. Теперь вы знаете, почему американцам так не нравится, когда их называют янки. Хотя, возможно, кому-то быть "дрочилой" вовсе не обидно.
- Dude, you don't get it. You need to learn how to yank correctly. Let me teach you.
- Чувак, ты не понимаешь. Правильно подрочить тоже нужно уметь. Давай научу.
★ Ohnosecond – «о нет» секунда. Тот момент, когда ты понял, что совершил ОГРОМНУЮ ошибку, но уже ничего нельзя изменить и исправить. В подобных ситуациях крошечная единица времени растягивается до бесконечности, мир замедляется, как в кино, и ты успеваешь вспомнить всю свою прошлую жизнь. Прям как перед смертью, только без света в конце туннеля. Если во время секса ты называл своего партнера не тем именем или скидывал по ошибке начальнику голые фотки себя - поздравляю, ты уже на собственной шкуре испытал «ohnosecond» и знаешь, как это неприятно.
- He experienced an ohnosecond when he realized that smoking can kill.
- Секунда и он наконец-то осознал, что курение действительно убивает.
★ Foxy – очередной элегантный эвфемизм примитивного, но такого родного "ябвдул". Этот эпитет не такой звеняще пошлый, как набившее всем оскомину слово sexy. При определенных обстоятельствах его даже можно использовать как комплимент, особенно если объект твоего вожделения - хорошенькая рыжеволосая первокурсница с лукавым взглядом. Цвет волос здесь никакого принципиального значения не имеет: и блондинка, и брюнетка и скинхед герла легко и непринужденно могут быть foxy lady, это уже вопрос вкуса.
- Look at his new secretary. What a foxy bitch, I'd fuck her hard.
- Да ты посмотри на его новую секретаршу. Какая же сексуальная сучка, я б ей вдул!
🔈 Elevator pitch – презентация для лифта. Короткий и убедительный рассказ о продукте, проекте или сервисе, цель которого привлечь внимание инвестора. Слово «лифт» здесь упоминается потому, что презентация должна быть емкой и укладываться примерно в 30 секунд - это среднее время движения лифта в высотном здании. Данный формат выступлений возник ещё в середине 20-го века, когда начинающие предприниматели нарочно вылавливали вечно занятых инвесторов, пока те едут на верхние этажи небоскребов. Одним из ярких примеров является случай, произошедший с основателями компании Google. В далеком 1998 году они умудрились отхватить 100 тысяч долларов на развитие своей компании, сделав выигрышный «elevator pitch». А ведь на тот момент Google даже ещё не существовал...
- Dude, there will be serious people, whose time is expensive. So talk less and do the elevator pitch.
- Чел, там будут серьёзные люди, чьё время стоит дорого. Поэтому пизди поменьше и уложи презу в тридцать секунд.
★ Scaremonger [ˈskɛːmʌŋɡə] - нарушитель общественного спокойствия. Человек, который любит нагонять страх и сеять панику. В условиях нынешней пандемии - тот самый больной шизоид, скупивший полмагазина в день объявления самоизоляции. Вероятно, он также считает, что конец света близок, а потому пора строить бункер на даче у бабы Зины. Хотя о чем речь. Такой даже в самое спокойное время найдет повод для беспокойства и будет изводить окружающих. Но если апокалипсис и правда наступит, первым на съедение зомбаков отдадут именно его. Ну чтоб лишний раз не заебывал.
- Everyone was trying to calm down that lady during the last flight. She was such a scaremonger!
- На прошлом рейсе одну мадам всем самолётом успокаивали, бывают же такие паникерши!
★ Lituation – это события и обстоятельства, при которых все вокруг просто взрывается от крутости и кайфа. Данный термин образован из двух слов: lit (классный) и situation. Обычно "lituation" используют, чтобы описать какую-то ахуенную вечеринку или классный концерт. Используя данный термин, ты подразумеваешь, что чувствуешь себя на вершине мира из-за энергии, которая бьет через край и каждая клеточка тела кричит: "я живу, мать его!". Только представь: вечер, собираются гости, на фоне ебашит ритмичный хип-хоп или качающие электробиты, а энергия и атмосфера просто сносят тебе крышу. Ты встречаешь всех своих бро, и тут начинается самая жара - танцы без перерыва, крики, смех и крепкие объятия, и даже бармены чувствуют это состояние. Перед таким событием обычно говорят:
- Don't even think about missing this shindig, it's going to be a lituation, dude!
- Не вздумай пропустить эту ебейшую тусу, это будет что-то невероятное, чувак!
★ Come undone – потерять контроль над собой, психануть. Это довольно популярное сленговое выражение и наверняка вы уже не раз его слышали в некоторых известных рок-балладах. Разберем что же оно значит.
В первоначальном смысле, «come undone» переводится как «развязаться» или «распаковаться», например, если речь идет о товаре или о шнурках на обуви. Если же мы говорим о человеке, то это выражение означает что в результате какого-то пиздеца он потерял контроль над собой и словил ебейшую истерику. Такую, со слезами, соплями и дрыганьем ножками. То есть в общем-то, человек тоже, можно сказать, распаковался, но в эмоциональном плане.
- If he finds out that I’m pregnant from his best friend, he’ll definitely come undone.
- Если он узнает, что я беременна от его лучшего друга, то точно слетит с катушек.
★ Lickspittle – подхалим, жополиз. Этот тип полирует задницу более авторитетным людям, чтобы высосать хоть какие-то кайфовые плюшки. Льстить, пресмыкаться и подлизываться - его основные таланты. На мораль и уважение к себе ему наплевать, главное - не потерять своего хозяина и встать под его крыло, чтобы получить хотя бы каплю его внимания. Lickspittle, по сути, прогибается под каждого, кто имеет высокий статус, буквально «облизывая слюни» сливок общества. Есть и другие варианты термина, например “bootlicker” или “ass-kisser” - в общем, целый коллектив твоего рабочего места собрать можно. Как такого человека не назови, ровные пацаны таких уважать никогда не станут, ведь жополиз - он и в Африке, и в Штатах жополиз.
- Just before the New Year everyone in this office turn into fucking lickspittles.
- Перед Новым Годом все в этом офисе превращаются в блядских жополизов.
★ Likewise – один из продвинутых способов сказать "взаимно", которому отдают предпочтение американцы. Вы же знаете о более известных аналогах типа "same to you", "back at you" или о невозможно длинном, но не менее используемом "I feel the same way about you"? Если нет, то поздравляем, только что узнали, однако советуем уделить особое внимание likewise. Слово простое, но пиздатое в том плане, что далеко не все учителя и репетиторы с ним знакомы, хотя в США его можно услышать на каждом углу. Likewise вместо тысячи слов, оно экономит время, а время - это деньги, теперь ясно, почему американцы так от него тащатся.
- Just call me, I’ll follow you to the ends of the earth, bro. And I hope you feel likewise.
- Да ты только позови, я за тобой хоть на край света, бро. И надеюсь это взаимно.