☀️ Открылся набор студентов на обучение в Дубае
✔️Учитесь, живите и работайте в солнечном Дубае
✔️Поможем с переездом, трудоустройством и проживанием
✔️Бакалавриат, магистратура, MBA, языковые курсы
Узнай больше здесь 👈
Начал - забросил, опять начал и вновь забил
В итоге тебе за 30, а ты кроме хеллоу ват из ю нейм ничего сказать не можешь.
Как это исправить?
Необходима индивидуальная стратегия по изучению английского. Которая отталкивается от вашего уровня, а не от школ, которые дают шаблонные уроки.
Приходите на бесплатный онлайн-практикум, который пройдет 17 июля в 16:00 и в 20:00
На практикуме:
- Узнаем ваш уровень и определимся, с чего начать;
- Составим индивидуальный план, в котором учтем ваш текущий и желанный уровень в английском.
Регистрируйтесь прямо сейчас, чтобы на практикуме получить уникальную стратегию под свой запрос.
Глупого человека выдаёт не смазливое личико
А его язык тела! Это — непроизвольные движения рук, мимика, жесты и поведение, которые расскажут о человеке больше, чем его биография.
А чтобы отсеивать таких на первом свидании и даже манипулятора сложить к своим ногам, подписывайтесь на — "Тело расскажет". Тут вы узнаете:
– Как наше тело понимает, когда нам лгут?
– Движения ладоней изменяющего мужчины
– Мимика, которая выдаст потерю интереса к вам
Подписывайтесь, чтобы не наступать на грабли: @non_verball
★ Trying – утомительный, трудный, тяжёлый. Слышал выражение: «Если жизнь дает тебе лимоны, делай из них лимонад?» Так вот, иногда, даже несмотря на твои старания, получается не лимонад, а моча. Бывают дни, когда все валится из рук, двери автобусов захлопываются перед носом, кофе проливается на рубашку, начальник решает докопаться, а в ящике рабочего стола уже нет вазелина ... Ой, то есть валокордина. В такие моменты начинает казаться, что жизнь решила поставить тебя раком. Вот что имеют в виду под «I had a trying day». Ещё слово «trying» используют в отношении людей, которые испытывают твое терпение прочность. Но знаете, что радует? Им, в отличие от удачи, хотя бы можно втащить.
- I had a very trying day yesterday. To be honest, I don’t even remember how I got back home.
- Вчера был пиздец какой трудный день, не помню как до дома добрался, если честно.
★ Don't mind if I do – не откажусь, с удовольствием, не возражаю. Выражение считается несколько устаревшим, но применяют его довольно часто и не только в Великобритании, откуда оно родом. Может применяться в массе контекстов, однако чаще всего используется в виде ответа на предложение выпить или поесть. Во фразе заложен некий юмористический подтекст, без него её можно встретить разве что в литературе. Несмотря на это, "don't mind if I do" также входит в категорию вежливой лексики, пользуйтесь ею тогда, когда соглашаетесь сожрать добавку или когда вас угощают выпивкой, но вы не хотите показаться охуевшим. Если вас смущает на вид странное построение фразы, то знайте, что изначально она выглядела следующим образом: "I don't mind if I do". Вот оно чё, Михалыч.
- To have a glass of wine in the middle of a working day? Don't mind if I do.
- Бахнуть винца посередине рабочего дня? Не откажусь, с удовольствием.
★ Slag – буквальное значение "шлак". Представь себе, ты пришёл на завод, где плавят металл. И вот в этой огромной печи остаётся всякая гадость, мусор, отходы от плавки. Это и есть шлак! Бесполезная штука, от которой нужно избавляться. Если же ты кого-то slag off, то ты буквально поливаешь его грязью, говоришь гадости. Это как если бы ты взял весь тот заводской шлак и начал кидать его в человека. "Да ты как твой брат, тоже ничего не умеешь!" - вот это и есть slag off. А дальше становится немного щекотливо. В разговорной британской речи slag становится крайне пренебрежительным аналогом slut. И если slut более тяготеет к русским «шлюха», «проститутка», «девушка лёгкого поведения» (важно то, что работников сферы интимных услуг называют так без особого негатива), то slag употребляют, когда речь идёт о грязной потаскухе, нимфоманке, не имеющей ни капли стыда.
- It’s not my fault, this slag dragged me into the toilet and fucked me.
- Я не виноват, эта потаскуха сама затащила меня в туалет и трахнула.
🔉 Thirsty - озабоченный, помешанный. Всем известна банальная и даже базовая фраза I’m thirsty (хочу пить), которая встречается в учебниках второго класса. Но в английском сленге слово широко используется в другом контексте. Часто употребляется с предлогом on. To be thirsty on smth - быть помешанным на чем-либо/озабоченным чем-либо. Например, ваш кореш сидит дома во время пандемии коронавируса, пролистывает уже сотую страницу Pornhub и вы ему такие:
- Oh, dude, you’re literally thirsty on porn. Find a girlfriend, son of bitch!
- Оу, чувак, ты буквально помешан на порнухе. Найди уже девушку, сукин ты сын!
Ежедневно публикуем карточки с грамматическими правилами, упражнения и квизы на закрепление. Всем подписчикам доступен бесплатный тренажер английской грамматики на базе одного из самых популярных учебников Essential Grammar in Use (красный Мерфи).
Изучайте английский системно и ненавязчиво вместе с нами.
»»Присоединяйтесь к нам в группу!««
★ Chuck out – выкинуть, вышвырнуть, выгнать. Интересный сленговый аналог приевшегося «to throw away», что означает избавиться от чего-то, что больше не нужно. «To chuck out» можно перевести буквально как: выбросить, переработать, продать, больше никогда не использовать в своих целях. Но чаще всего это выражение используется в уничижительном смысле, то есть "выкинуть нахуй". В некоторых случаях может использоваться в смысле увольнения с работы. Но не когда тебя вежливо попросили освободить должность, а когда выкинули без отработки пинком под сраку. Так же можно to chuck out кого-то с вечеринки, если он перепил и плохо себя ведёт. Или из универа, если кто-то забивает на пары и нагло проёбывается весь семестр. Ключевой подтекст здесь "выкинуть к чертям собачьим". Ну, вы понимаете.
- Let's chuck out all the losers from our party, we don't need them here!
- Давайте выгоним нахуй всех неудачников с нашей тусовки, они нам здесь не нужны!
★ Throuple – романтические отношения, в которых участвуют трое, а не традиционная пара из двух человек. Название происходит от сочетания слов three (три) и couple (пара). Этот термин появился в интернете ещё в середине 2010-х годов как способ обозначения полиаморных отношений между тремя близкими друг другу людьми. Эти "прогрессивные" отношения подразумевают участие троих человек, которые по общему согласию решили быть вместе во всех смыслах. Это не похоже на тройничок (3sum), где речь идёт только лишь о сексуальном контакте между тремя людьми, не подразумевающем никаких обязательств. Throuple - это серьёзный шаг.
- What's wrong with doing a throuple? It's called variety!
- Что плохого в том, чтобы встречаться сразу с тремя? Это же разнообразие!
★ What the flip? – какого хера? Очень популярный в последнее время эвфемизм для выражения «what the fuck?», то есть «какого хуя?». Применяется в случаях, когда хуи не уместны, а эмоции - очень даже... Использовать можно и на ютубе и в детской поликлинике. Термин ввёл в эксплуатацию популярный барабанщик с ютуба Кобус Потгитер (Cobus Potgieter). Фраза "what the flip", (так же как и ее прародитель «what the fuck?») используется для выражения удивления, шока или недоверия, когда вы глубоко разочарованы или чувствуете себя обиженным. Часто сопровождается междометиями и жестами, такими как закатывание глаз или размахивание руками, чтобы подчеркнуть непередаваемые эмоции говорящего.
- What the flip, dude? Where are we going? I didn’t consent to castration.
- Какого хера, чувак? Куда мы едем? Я не давал согласие на кастрацию.
★ Hit different — воспринимается по-другому. Суть в том, что ты когда-то уже испытывал определенное чувство, переживание или впечатление из-за чего-то, а теперь испытываешь его по второму кругу и твои ощущения значительно отличаются от первого раза. Чаще всего в лучшую сторону, ведь все зависит от новых обстоятельств и твоего багажа опыта. Например, раньше тебя раздражали песни о любви, а как влюбился - каждое слово обрело смысл. Или ты не понимал как можно пить алкоголь, а теперь вечера не представляешь без божественного пивка, да? А вода из-под крана так-то не очень, но в три часа ночи по дикому сушняку - просто класс.
- You know, even urine therapy hits different in the desert.
- В пустыне, конечно, и уринотерапия начинает восприниматься по-другому.
🔈 Old flame – бывшая любовь. Вообще, буквальный перевод «старое пламя», но flame так же обозначает страсть и пыл, поэтому здесь все логично. У многих же есть та самая бывшая, ради которой вы были готовы убить и умереть, и которую вспоминаете с нежностью? К оld flame некоторые все ещё испытывают настоящую любовь; а некоторым повезло больше, и они пережили расставание благодаря шлюхам и спортзалу. Главное помнить выражение, которое гласит, что old flame can’t hold a handle to you, то есть, его надо оставить в прошлом. Даже вечный огонь не вечный, а на одном партнёре свет клином не сошёлся.
- My old flame turned into a fat balding man, it's a fucking disaster.
- Моя бывшая любовь превратилась в толстого лысеющего мужика, это пиздец.
🔈 Blonky – ниггер, афроамериканец, который ведет себя как белый. Минутка импортного расизма в нашем уютном познавательном канале. Словом "blonky" в Штатах принято называть черного, у которого явно выражены манеры белого. (чем он, ясен пень, до ужаса выбешивает собратьев по расе). Довольно сложно такое представить в наших реалиях, когда на голубых экранах (да и в жизни местами) все в точности до наоборот, и белые юные задницы копируют гарлемский образ жизни со всеми этими "эй йоу гэнста щит мазафака сак май эсс ю бияч пук среньк". Пожалуй, самый яркий пример того, кого можно назвать "блонки", мы можем увидеть в персонаже фильма "Зеленая книга", того самого черного доктора-пианиста. Пока для нашего народа такое в диковинку, но кто предупрежден...
- He was so blonky that the Ku Klux Klan almost accepted him.
- Он так круто косил под белого, что его чуть не приняли в ку-клус-клан
★ Bonkers – сумасшедший или ебанутый. Используется в основном в неформальной речи для описания ситуации которая кажется хаотичной, неуправляемой или кого-то, кто ведет себя очень странно, необычно или даже безумно. Например, если кто-то делает что-то очень эксцентричное или нелепое, можно сказать: "He's gone bonkers!" что означает "Да он ёбнулся!". Чаще это слово употребляют в более легком, шутливом контексте, нежели как медицинский термин для обозначения психических расстройств. Для закрепления нового слова, даём вам домашнее задание - послушать трек британского рэпера Диззи Раскала, который так и называется - “Bonkers”.
- You better not to mess with this sick cunt. He's gone bonkers for a long time.
- Лучше не связывайся с этим больным ублюдком. Он уже давно ебанулся.
🔈 Vacation whore – отпускная шлюха. Нет, это вовсе не то, о чем вы могли подумать. Ничего общего с эскортницами, которые сопровождают богатеньких папиков в поездке на Мальдивы, это выражение не имеет. Так называют человека, который больше всего на свете обожает путешествия, буквально живет на чемоданах и готов вписаться в любую авантюру, если она предполагает поездку в какое-то новое место. Хоть в Дубай, хоть в Норильск - vacation whore отправится с вами куда угодно, лишь бы не провести очередные выходные дома. Это те самые люди, которые вечно постят фотки из аэропортов, круглый год ходят счастливые и загорелые, а главное - при этом как-то умудряются работать. Вопрос только в том, где они берут столько выходных, бабла и сил на свои бесконечные путешествия?
- My colleague is such a vacation whore. It seems that he visited more countries than I can even find on a map.
- Мой коллега - тот ещё путешественник. Мне кажется, он посетил больше стран, чем я вообще смогу найти на карте.
★ Person of color (POC) — цветной человек. Тебя когда-нибудь интересовало, зачем в пачке белый карандаш? Никакой пользы, только на нервы действует, верно? Так вот, ребята в Америке сели, подумали, и решили взглянуть на общество с этой точки зрения. Они стали называть себя пачкой карандашей, а белый карандаш тупо выкинули. Потому что он дохуя умный, у него слишком много привилегий и вообще, он расист. И плевать, что на нём держится вся картина! Словом, POC - это люди с любым цветом кожи, кроме белого: черные (афроамериканцы), коричневые (мексиканцы), желтые (азиаты) и так далее. Думаю, ты наслышан об их борьбе против ущемления многочисленных прав.
- Do you know who is going to play the Little Mermaid? I'll give you a hint: she’s a POC.
- Ты знаешь, кто сыграет Русалочку? Даю подсказку: она не белая.
★ Chardonnay mom – такой тип мам, которые регулярно потягивают Шардоне в конце рабочего дня. Но речь тут идет не только о любви к хорошему винцу. Как правило, Шардоне-мамаши - это те, кто не изменяют своему расслабленному и гедонистическому образу жизни, даже несмотря на наличие детей и обязанностей по уходу за ними. Как правило, для таких отпрыски - не «цветы жизни», а скорее аксессуар. И ухаживать за ними она не сильно спешит. Шардоне-маму, например, можно часто встретить в барах, ресторанах, на светских раутах. Короче, где угодно, но не там, где есть ее ребенок. А если она все же решит посетить мероприятие с участием любимого чада, то обязательно возьмёт с собой в сумочке бутылёк алкоголя, чтобы не умереть со скуки.
- She is a chardonnay mam. She isn't interested in children, only gossip and wine.
- Она безответственная мамаша. Её не интересуют дети, только сплетни и вино.
Для россиян запустили бесплатное шестимесячное обучение IT-профессиям.
Это отличная возможность найти себя в новой и высокооплачиваемой сфере. Прием заявок продлится с 1 по 15 июля, а количество льготных мест ограничено.
Чтобы понять, доступно ли вам бесплатное обучение, нужно заполнить анкету и пройти тестирование (займет всего ничего — меньше трех минут). Вы сразу узнаете, попали ли вы на программу и какая профессия подойдет именно вам.
✅ Нужно листать фото, платят 825₽ за 500 просмотренных фото
✔️ Доступно 3000 фото в час
💳 Просто листай фото и выводи деньги на карту
👉🏻 Вывод доступен от 1₽
Квазар — комиксы с самыми неожиданными концовками.
Вы точно их видели, потому что их п*здит весь русскоязычный интернет.
Смотрите оригинал: @quazar_01
🔈 Bodacious – дерзкая, соблазнительная. Наш наметанный глаз не мог не упустить некого созвучного оттенка бодания в этом слове, и мы, разумеется, оказались в этом правы! Изначально словом "bodacious' называли американского брыкающегося быка, того самого, который выступает на родео, но... Ветра жаргонного сленга вместе с веяниями навоза и текильного перегара унесли этот термин с Дикого Запада в область Манхэттена. И теперь он, утратив первоначальный смысл, стал означать нечто дерзко-нагловатое, впечатляющее и даже устрашающее. Чаще всего сленговое значение слова "bodacious" ассоциируется с женщинами, которые максимально уверены в себе и не скрывают своей привлекательности.
- She was extremely bodacious, it's no wonder she managed to ensnare that rich man and get him to spend money on her.
- Она была чрезвычайно соблазнительна, не удивительно что ей удалось захомутать того богача и развести его на бабки.
🔈 Main character energy – вайб главного героя. Все мы знаем эти хрестоматийные сцены в кино, где главный герой идет по улице в легком слоумо под эпичную музыку, а на него устремлены взгляды всех прохожих. Или когда тихоня-отличница становится красоткой и центром всеобщего внимания, просто сняв огромные очки и распустив волосы. Или когда бедный, но талантливый студент встречается в лифте/кафе/любом другом максимально неподходящем месте с богатым инвестором и парой острых, метких, чертовски весомых аргументов убеждает его вложить пару миллионов в свой (пока еще) никому не нужный стартап. Короче, это отличный комплимент любому человеку, который уверенно идет по жизни и знает, что в этом кино у него ведущая роль.
- Since she stopped wearing those ugly glasses, she radiated main character energy.
- С тех пор, как она перестала носить те уродливые очки, она стала выглядеть и вести себя, как главная героиня фильма.
★ All killer, no filler – охуенный музыкальный альбом. В любом альбоме, как известно, есть много песен. Некоторые из них пиздатые, некоторые так себе, а некоторые... ну просто кровь из ушей. Так вот, пиздатые песни называют «киллерами", а песни, которые не пользуются популярностью, называются "филлерами", то есть «наполнителями». Потому что они настолько паршивые, что кажется, будто они созданы только для того, чтобы придать альбому объем. «All killer» без наполнителей означает, что альбом настолько хорош, что все музыкальные треки популярны и охуенно написаны. В нем нет наполнителей, нет никакой лишней хуйни. И так как давненько нам такого не встречалось на просторах стримингов, пожелаем же дружно всем исполнителям выпустить наконец свой «All killer, no filler»!
- Hey, man, have you heard their new album? That thing is all killer, no filler.
- Эй, чувак, ты слышал их новый альбом? В нем прям всё охуенно, без проходняков.
5 эротических фраз на английском 🔞
🍆
- I am so wet right now
- Я такая мокрая сейчас
🍆
- Your body is incredible
- Твое тело великолепно
Читать далее…
Давно мечтаете выучить английский язык? Делайте это с удовольствием!
ORORO.TV – смотрите любимые сериалы и фильмы в оригинале с удобным переводчиком и словарем.
На сайте доступен удобный поиск, новинки, популярные сериалы и фильмы, подбор по жанрам!
Зарегистрируйтесь и получите месяц бесплатного пользования!
Изучать язык еще никогда не было так просто, присоединяйтесь:
ORORO.TV
@adposter – это сборник олдскульных рекламных кейсов, чтобы поностальгировать над креативами прошлых лет.
Креатив, от которого олдскулы сведёт: /channel/AdPoster
★ Beaming – «сияние» расширенными зрачками. Как правило, после употребления какой-то дури. В отечественном наркосленге, выражение «beaming» можно перевести как «пешки стоят», то есть по зрачкам (пешкам) ясно видно, что человек что-то употреблял. Итак, краткий экскурс в мир запрещенных веществ, которые делают зрачки расширенными (в жизни очень пригодится). Это: амфетамин, мефедрон, соль, экстази, ЛСД и галлюциногены. Родители зумеров сохранили? Но это еще не всё с этим сленговым словечком. Также, неожиданно термин «beaming» проник и в смартфоны к пиздюкам, а именно во всеми родителями ненавистный Roblox. Термин используется сообществом юзеров для описания кражи вожделенных бонусов с их аккаунтов. В данном случае «beaming» - это онлайн-мошенничество.
- You are fucking beaming, bro. It’s better not to get caught by the cops with such pupils.
- Пиздец у тебя зрачки, брат. С такими шарами лучше копам не попадаться.
🇬🇧 Английский язык – как секс. Если зубрить его по учебникам, то кроме правил и теории вы ничему не научитесь.
А если регулярно практиковаться и заниматься им хотя бы 2-3 раза в неделю, то вы быстро освоите азы и уже через пару месяцев будете говорить, как иностранец.
И это не шутка – канал Sulim English вам это докажет. Автор уже более 10 лет преподает инглиш по технике наслушивания.
Это когда вы слушаете только самые главные разговорные конструкции английского языка, попутно запоминая все правила и лексику
Без репетиторов, бесполезных тестов, заданий и прочего бреда, которым нас пичкали в школе, репетиторы или же онлайн школы
Подписывайтесь, это самый простой способ выучить английский язык: @super_sulim
Есть 2 способа начать говорить красиво
1. Читать стопками книги, научные доклады и учить нудную грамматику. В итоге потратить много времени и забыть большую часть слов.
2. Читать канал «Тут про книги». Впитать все умные слова, сленг и прикольные словечки в простых картинках.
Подписывайтесь и пусть друзья будут офигевать: «Как он так красиво говорит?»
@tutknigi