Дальше будет только хуже: стоимость продуктов растёт с каждым днём, ипотека становится недоступной для людей, а цены на автомобили вообще улетели в космос.
Группа российских экономистов открыла канал в Telegram, где доступно рассказывает, какой реальный треш происходит с экономикой России. Они простым языком объясняют важные темы. Что будет с рублем в 2024 году(спойлер: ничего хорошего), когда Набиуллина уйдет в отставку и кто придет на её место.
Подписывайтесь, это единственный такой канал в Telegram: /channel/+lgKpu6MSuRBmODU6
★ Cheat on – изменять, обманывать, быть неверным. Используется когда кто-то, находясь в отношениях или даже в браке, всё же не считает необходимым хранить верность партнеру и не пренебрегает возможностью заводить интрижки на стороне. Это может быть мимолетное увлечение или более изощрённая форма измены - полноценные параллельные отношения на стороне. Главный критерий - основной партнёр знать не знает о происходящем, поскольку to cheat - в первую очередь, обманывать. И конечно, когда факт измены подтверждается и горечь правды находит обманутого, всё неизбежно заканчивается отборным скандалом, а то и преднамеренным преступлением, в лучших традициях классических голливудских драм и мыльных опер.
- Darling, I have to work late tonight again. Love you, kiss you, don’t cheat on me, okay?!
- Дорогая, я сегодня опять задержусь, есть дела. Люблю, целую и не изменяй мне там!
🔉 Conk – означает удар кому-то по башке. Помимо этого, ты также можешь очень больно conk о низко висящий светильник или дверцу шкафа. Conk - это такой неформальный сленговый способ сказать "стукнуть" или "удариться", особенно когда речь идёт о голове. Ты можешь conk out (вырубиться) и упасть от усталости, а твой мотоцикл может conk out (заглохнуть), когда а нём закончится бензин или что-то сломается. Это словечко часто используется в повседневной речи, чтобы описать небольшие, но болезненные инциденты. Оно придает ситуации немного юмора и позитива, подчеркивая, что хотя удар и был болезненным, он не серьезен.
- Everyone saw how he conked him, but no one dared to testify that.
- Все видели как он его стукнул, но никто не осмелился дать показания.
★ Town bike [taʊn baɪk] – велосипед, который брали напрокат очень много раз абсолютно разные люди. Так называют чрезмерно дружелюбных девушек, которые спят со всеми подряд, никому не отказывая. На них, как на арендованном велосипеде, успел покататься каждый в компании и все об этом знают. И всех это устраивает! Понятно, что встречаться с такой девчонкой никто не станет, но её все равно будут высоко ценить в коллективе за безотказность. А когда альтруизм в ней исчерпается, она просто найдет парня из другого «города» и выдаст себя за новую и необъезженную модель.
- I guess I won’t be her first. She‘s a local town bike that almost everyone has ridden.
- Кажется, я у неё буду далеко не первый, да и вряд-ли она кому-то вообще отказывала.
★ Finishing move — последний рывок, завершающий выпад. Фраза пошла в народ из игры «Mortal Kombat», где была синонимом всем известного «fatality». Но в жизни она не имеет ничего общего с переломом позвоночника. Так в мужском обществе принято называть финальный финт во время горизонтальной борьбы с дамой. Тот самый, после которого парень ярко и бурно кончает. У многих есть свои фишки, ведь мужики склонны считать, что выглядят в такие моменты невероятно мужественно. Ох, зря девушки молчат о том, какие гримасы им доводится лицезреть. Помнишь, например, как Кристиан Бейл любовался собой в зеркале в «Американском психопате»? Это оно.
- One finger was enough to make him perform his finishing move and show his o-face.
- Хватило одного пальца, чтобы он дернулся, кончил и скривил лицо в оргазме.
★ Ice Breaker [ˈaɪsˌbreɪkə(r)] — способ растопить лед. Когда люди знакомятся первый раз, всегда возникает напряжение. Ты не знаешь, какую тему поднять, о чем спросить, боишься сболтнуть лишнего. Пауза затягивается и ты уже не рад, что во все это ввязался. Хочется вернуться в нору и окопаться у компьютера. Как одолеть эту неловкость? Нужно лишь задать правильный вопрос. Самый простой и незатейливый, да хоть про погоду. Собеседник пойдет тебе навстречу и диалог получится сам собой. Такие вопросы называют «ice breakers», но также данного звания может удостоиться коммуникабельный человек, которому не западло нарушить неловкое молчание и спасти компанию от краха. Респект таким парням!
- That stupid dance was the best ice breaker you could come up with?
- Идиотский танец - это лучшее, что ты придумал, чтоб начать наше знакомство?
★ Jazzercise – это очень популярная ранее разновидность тренировок, наполненная танцевальными движениями. Комбинация из слов «jazz» и «exercise» возникла в 1960-х благодаря американской фитнес-инструкторше Джуди Шепард Мисер. Идея была простая - сделать спорт увлекательным и доступным для всех. И вот спустя 20 лет такие тренировки крутились по всем телекам США, и ради них сбегали с уроков и отпрашивались с работы. Модели были одеты в яркие трико и всегда улыбались. Подобная хрень популярна и сейчас, например, у Apple Fitness есть серия роликов с такими тренировками. Чего только не сделаешь ради повсеместности спорта.
- While my dad was hard-working 24/7 at the factory, my mom was jazzercising.
- Пока батя 24/7 въёбывал на заводе, маман зажигала на джаз-аэробике.
★ In-crowd – сливки общества, модная тусовка. Так называют узкий круг людей, с которыми мечтают быть друзьями. Они успешны, популярны и купаются во всеобщем внимании и зависти. Их социальный статус дает им безграничные возможности и власть. Например, подобные люди в школе могут вершить судьбы одноклассников. Одно неверное слово в их адрес - и прости, прощай, теперь ты обедаешь в туалетной кабинке, а одноклассники чураются тебя, как прокаженного. Но у «in-crowd» также есть и другое значение. Этим словом называют тех, кто «в теме» и часто используют в отношении гиков или членов мелких групп по интересам.
- Most people would prefer to be invited to these in-crowd parties rather than meeting the Queen.
- Большинство скорее предпочтет побывать на тусовках этой богемы, чем на приёме у Королевы.
★ Tuning – образовано от глагола tune - настраиваться. Это первая стадия отношений между двумя людьми, когда они оба понимают, что нравятся друг другу, но решают не бросаться в омут с головой, а просто пофлиртовать. Обычно tuning – весёлый и приятный период, когда человеки просто заигрывают друг с другом, прикидывая, выйдет что-то из этого или нет. Однако поскольку tuning - вещь достаточно безобидная на первый взгляд, некоторые могут проворачивать её с кем-то другим даже будучи в отношениях. А оправдываться будут тем, что это всё, мол, несерьёзно, это лишь простое общение. Но не ведитесь, tuning обычно нужен, чтобы в итоге уложить кого-то в постель, даже если всё началось с безобидного флирта.
- I didn't cheat on you, just tuned with a coworker, nothing serious.
- Да не изменял я тебе, чуть флиртанул с коллегой по работе, ничего серьезного.
★ To tank – потерпеть поражение, проиграть, провалить задание, облажаться, не оправдать надежд. Никакого отношения к танку или аквариуму (fish tank) сегодняшний гость программы не имеет. Глагол "to tank" часто используют в контексте коммерческого успеха, а если точнее - неудачной попытки его добиться, как это бывает, например, с многообещающими фильмами, продакшн которых не окупился на кассовых сборах. Джиллиан Андерсон, сыгравшая Дэйну Скалли в "Секретных материалах", изначально была убеждена, что культовый сериал окажется провальным и закроется уже после первого сезона ("I thought the show was gonna tank"). Как бы не так, Джилл. В спорте "to tank" может подразумевать "нарочно запороть матч/игру/раунд и т.п."
- You're tanking a third match in a row. Maybe it's time to take a break?
- Ты уже третью катку въебываешь всухую. Может, пора передохнуть?
★ Honeypotting – фальшивое соблазнение, цель которого всячески использовать попавшую на крючок жертву. Считается, что словечко появилось во времена холодной войны, когда советские шпионы ханнипотили агентов ЦРУ, вымогая у них разведданные. Так или иначе, термин стали использовать в массовой культуре, особенно в фильмах и книгах про шпионов, а также в сленге. Если отбросить истории про шпионаж, шантаж и вымогательство, сейчас чаще всего имеется в виду невинный, многообещающий флирт, который девушки используют, например, с целью получить пару бесплатных напитков и свалить в закат, пока несчастный Ромео не понял, что продолжения у этих “отношений” не будет.
- She's only honeypotting with him because he can help her get a fix.
- Она флиртует с ним только потому что он может помочь достать ей дозу.
❓Каждый год обещаешь себе выучить английский, но как всегда безуспешно.
Хватит учить бесполезные слова, грамматику и времена, это лишь верхушка айсберга.
Просто заходи на канал «Super Sulim», там ты научишься:
— Грамотно и бегло говорить на английском.
— Понимать настоящую английскую речь на слух.
— Базовым словам, с которыми можно говорить на любую тему.
С помощью различных методик, ты обучишься английскому до такого уровня, что от носителя языка тебя будет отличать лишь лёгкий акцент.
✅ Подписывайся, это очень легко: @super_sulim
★ Knock boots – ещё одно разговорное выражение, означающее секс, в копилочку вашего уже огромного словарного запаса. Звучит оно не очень грубо и часто используется в качестве сленга. Но совершенно непонятно, при чём тут сапоги (boots), и почему ими стучат (knock) во время секса.
По одной из версий, это термин пришёл со времён Дикого Запада, когда, приготовившись к траху, пара раздевалась, но оставляла на себе сапоги, и они стучали во время всего полового акта. По другой, knock - это звук удара бёдрами мужчины по заднице (boots) женщины во время секса. В любом случае, под этим термином мы имеем в виду процесс бодрый и энергичный.
- Was it so difficult to find another place to knock boots? There are people walking here.
- Вы не могли найти другое место для потрахаться? Тут вообще-то люди ходят.
★ Stuffed [stʌft] - обожравшийся. Вообще stuffed можно назвать любой предмет, заполненный чем-либо до отказа (например стиральную машину или мешок с мусором). Но чаще всего слово stuffed употребляют в значении "фаршированный", отсюда несложно догадаться и о переносном смысле stuffed - буквально "нафаршировать" собственный желудок. В эпоху ароматизаторов и усилителей вкуса явление крайне распространённое. А в повелительном наклонении get stuffed! может означать гневное "успокойся", "свали нахрен", "иди в жопу" или всё вышеперечисленное в зависимости от степени раздражения того, кто это говорит.
- It seems that the guy was busy getting stuffed during lockdown.
- Кажись, этот парень не терял время зря на карантине и обжирался, как свинья.
★ Bootylicious – впервые услышав это слово, легко догадаться о его значении. Ведь «booty» - это распространённое среди афроамериканцев сленговое обозначение задницы, а «delicious» - вкуснятина. Выходит, что bootylicious используется для описания сексуально привлекательной женщины с выпуклыми аппетитными ягодицами.
Популярность к этому слову пришла в начале 2000-х годов, когда американская R&B группа Destiny’s Child выпустила одноимённую песню, где bootylicious Бейонсе отжигает на полную катушку. А затем и Оксфордский словарь подхватил эстафету, официально включив это слово в свой список.
- Now that's what I call bootylicious. I wish she could sit on my face.
- Вот это жопа. Такую да мне бы на лицо.
★ Don't fuck with me – любимое выражение рэпперов, регулярно звучащее в бифах и баттлах. Перевести его можно как «не еби мне мозги», «не связывайся со мной» или «не стоит шутить со мной, мудак». После обычно идут задирания, угрозы и оскорбления. Также может употребляться в значении «неаккуратно пользоваться»: - Don’t even think to fuck with my laptop - Не вздумай трогать мой ноут! Но будьте аккуратны: из-за 4-letter word выражение звучит очень грубо, поэтому лучше не произносить его публично. Вообще в гангстерских фильмах можно очень часто услышать эту фразу. В том же scarface (лицо со шрамом) она употребляется не один раз.
- I got a badge and a gun. So don't fuck with me, shitface.
- У меня ствол и ксива, так что лучше не связывайся со мной, ебаный мудила.
1. Lookupper
Качественный AI переводчик и всплывающий словарь с распознаванием текста. Позволяет мгновенно узнать значение сложных английских слов и выражений в любом месте на экране: в сериале, игре, книге и так далее.
Windows и Mac (бесплатно с ограничениями)
2. Language Reactor
Расширение для Chrome, которое синхронно переводит субтитры на Youtube и Netflix. Есть возможность сохранять слова в карточки Anki.
Chrome (бесплатно с ограничениями)
3. App For Language
Тоже самое что Language Reactor, но не такой красивый. Зато всё бесплатно.
Chrome (бесплатно)
4. ASBPlayer
Браузерный плеер, специально сделанный под просмотр скаченного видео с родными и оригинальными субтитрами для изучения языка. Много мелких фишечек, которых в стандартном vlc плеере нет.
Сайт (бесплатно)
5. Yomichan
Всплывающий словарь похожий на Lookupper, но только для браузера и не такой вылизанный.
Chrome и Firefox (бесплатно)
★ British exit – думаете, это безобидное "уйти по-английски"? Да как бы не так, здесь все как раз-таки очень обидно. Данное выражение используется, когда кто-то покидает вечеринку или другое событие настолько отвратительным образом, что все выпадают в осадок и остаются там ближайшие несколько часов. Человек может перед своим уходом закатить скандал, устроить драку, нанести урон помещению (тут, правда, бывают случаи неумышленного поведения, но от этого неприятностей меньше не становится). Забавно, что здесь упоминается именно British, обычно с этим определением у нас ассоциируется все чопорное, правильное и исключительно вежливое. Тем оно и опаснее, пожалуй, когда вырвется наружу. Ох уж эти подавленные теневые стороны.
- Don't invite Dan over here ever again. His British Exit took us a week to clean up.
- Никогда больше не приглашай сюда Дэна. Нам потребовалась неделя, чтоб прибраться после его фееричного ухода.
🤦♂️ Вы вообще пробовали «заработать»?
Простой пример для владельцев автомобиля:
Сдавать машину киностудии → до 5.000₽ за съемку;
Наклейка бренда → 10.000₽/мес за одну;
По субботам развозить товар с Ozone → 40.000₽/мес.
Затраты минимальные, но при этом гарантированные 60.000₽ просто за то, что у вас есть автомобиль.
Чтобы выйти на стабильные 100-150 тысяч в месяц, достаточно читать «Копейка рубль бережёт»:
— Финансовая грамотность человеческим языком;
— Онлайн и офлайн ниши для новичков;
— Подработки на 2023 год с доходностью 40-100 тысяч.
Канал для тех, кто не привык ныть про бедность: @rublya 🪙
🟢2024 онлайн в ВУЗе Китая: приглашаем на новогоднюю программу по китайскому языку и культуре в университете иностранных языков г. Тяньцзинь, Китай, 2-11 января 2024 г. Расписание во вложении.
✅ Онлайн-занятия китайским языком с преподавателями университета в Zoom в группе вашего языкового уровня: от нулевого до продвинутого.
✅ Возраст участников 12-55 лет.
✅ После успешного завершения курса выдается сертификат государственного китайского ВУЗа.
✅ Все занятия при необходимости можно повторно посмотреть в записи.
Стоимость оформления на программу 5000 руб. Дополнительных оплат нет.
✏️ Для оформления на программу заполните Google форму.
😊 Чтобы быть в курсе новых программ в ВУЗах Китая, подпишитесь на группу:
Образование в Китае_онлайн
➡️ Наука и Факты – мозги, вот что сейчас сексуально!
• Оказывается, достаточно одной
подписки на @FactTG и универ
покажется бесполезным
Прокачать мозг👍
★ Hooker’s breakfast — “шлюший завтрак”. И это не два яйца. Под этим выражением принято понимать кофе и сигарету с утра вместо полноценного приема пищи. Для проститутки эта комбинация является единственным рабочим способом прийти в себя после тяжелой ночки, а для нас - подготовиться к очередному пиздецу, который ждет в новом дне. Если вы не мыслите своего утра без этого ритуала, но название не прельщает, не переживайте, считайте, что вы в душе настоящий француз. Ведь в европейской культуре выпить чашечку эспрессо и затянуться сигареткой на балконе - скорее аристократические замашки, чем утренняя рутина шлюхи в Чикаго. Но особо не увлекайтесь, иначе тандем кофеина и никотина сыграет злую шутку, и по пути на работу или учебу придется проходить квест “найди туалет”.
- Maybe for once you'll eat properly instead of having a hooker's breakfast?
- Может хоть раз пожрёшь нормально вместо своего шлюшьего завтрака?
Есть 2 способа начать говорить красиво
1. Читать стопками книги, научные доклады и учить нудную грамматику. В итоге потратить много времени и забыть большую часть слов.
2. Читать канал «Лексикона». Впитать все умные слова, сленг и прикольные словечки в простых картинках.
Подписывайтесь и пусть друзья будут офигевать: «Как он так красиво говорит?»
@lexicona
★ Turn on sb — означает внезапно стать враждебным или агрессивным по отношению к кому-то. Это как если бы ты вдруг начал атаковать и хуесосить человека, который раньше был тебе другом или союзником. Ты и твой коллега работали над проектом, и вроде бы всё шло хорошо, но вдруг на совещании он начинает критиковать твою работу перед начальством. Это тот самый случай, когда он "turned on you". Или, например, ты всегда ладил с братом, но после того как он узнал, что ты получил большее наследство, чем он, ваши отношения испортились и тебя обвинили во всех семейных проблемах. Это еще один пример того, как кто-то "turned on you". В общем, можно понять, что фраза часто используется, когда человек меняет своё хорошее отношение к другому очень резко и неожиданно.
- I know he seems friendly, but he'll turn on you in an instant if you disagree with him.
- Я знаю, что он кажется дружелюбным, но он мгновенно набросится на тебя, если ты с ним не согласишься.
★ Big spoon – позиция «большой ложки» в кровати. Не стоит судорожно искать ее в Камасутре и прочих книжках с интимными лайфхаками, все куда прозаичней. Когда двое спят в обнимку, повернутые в одну сторону, «большой ложкой» зовут того, кто сзади прижимается к партнёру. Представьте себе ровно сложенные столовые приборы — если один из партнеров во сне переворачивается на другой бок, второй делает то же самое. Обычно позу «большой ложки» принимает парень и девушки любят, когда вторая половинка мирно сопит над ушком. Идиллии могут помешать только медвежьи тиски и гулкое храпение, хотя некоторые терпеть не могу эту «ложечную» историю и предпочитают, чтобы во время сна их вообще не трогали. А еще лучше дать отдельное одеяло и свалить на другую кровать, если есть возможность.
- That cockroach in my soup wasn’t as disgusting as you being my big spoon!
- Таракан в супе был не так омерзителен, как ты, когда сзади меня во сне обнял!
Свершилось, ChatGPT-4 появился в Telegram.
Малый пример того, что может данный бот:
▫️ Помочь в изучении английского языка;
▫️ Поможет с произношением (просто отправить голосовое);
▫️ Можно пообщаться с виртуальным лингвистом;
▫️ Писать резюме рефераты/статьи/создавать контент;
▫️ Разрабатывать комплексные шпаргалки;
и многое другое..
Взамен просим подписаться на наш канал. Пробуем: @ChatGPT-4
Нашли для вас ещё одну возможность подтянуть инглиш! В Skyeng Чёрная пятница: скидки до 50%, а оплатить курс можно частями с Яндекс Сплитом. Ссылку на сайт с подробностями оставили здесь.
Реклама. ООО «Яндекс Пэй»,
ИНН 7703466743,
Erid LjN8KaFZ5
★ Damp squib [dæmp skwɪb] – когда что-то идет не так по всем фронтам, фиаско, провал. «Squib» переводится как петарда и значение выражения происходит от её свойства давать осечку, особенно если петарда «damp» - мокрая. Представьте себе разочарование ребенка, который поджег снаряд, но запал оказался сырым и задорный хлопок не раздался. В переносном значении такими «сырыми запалами» может оказаться бизнес, который не принес прибыль, неудавшаяся вечеринка или фильм, с треском провалившийся в прокате. И напоследок забавный факт: во вселенной Гарри Поттера сквибами «squib» зовут людей, рожденных в семье волшебников, но напрочь лишенных магических способностей. Вот что бывает, когда папа стреляет холостыми.
- My first unaccompanied shopping experience turned out to be a damp squib.
- Мой первый самостоятельный поход в магазин закончился эпическим провалом.