Авторский блог о нецензурном английском. Админ: @samorez Реклама: @LehaMSK, @Cucumbar Прайс-лист: @zvenzbot Наш чат: @fuckingflood Купить нашу книгу: t.me/fuckingenglish/4750 Ссылка на канал: @fuckingenglish
🟢2024 онлайн в ВУЗе Китая: приглашаем на новогоднюю программу по китайскому языку и культуре в университете иностранных языков г. Тяньцзинь, Китай, 2-11 января 2024 г. Расписание во вложении.
✅ Онлайн-занятия китайским языком с преподавателями университета в Zoom в группе вашего языкового уровня: от нулевого до продвинутого.
✅ Возраст участников 12-55 лет.
✅ После успешного завершения курса выдается сертификат государственного китайского ВУЗа.
✅ Все занятия при необходимости можно повторно посмотреть в записи.
Стоимость оформления на программу 5000 руб. Дополнительных оплат нет.
✏️ Для оформления на программу заполните Google форму.
😊 Чтобы быть в курсе новых программ в ВУЗах Китая, подпишитесь на группу:
Образование в Китае_онлайн
➡️ Наука и Факты – мозги, вот что сейчас сексуально!
• Оказывается, достаточно одной
подписки на @FactTG и универ
покажется бесполезным
Прокачать мозг👍
★ Hooker’s breakfast — “шлюший завтрак”. И это не два яйца. Под этим выражением принято понимать кофе и сигарету с утра вместо полноценного приема пищи. Для проститутки эта комбинация является единственным рабочим способом прийти в себя после тяжелой ночки, а для нас - подготовиться к очередному пиздецу, который ждет в новом дне. Если вы не мыслите своего утра без этого ритуала, но название не прельщает, не переживайте, считайте, что вы в душе настоящий француз. Ведь в европейской культуре выпить чашечку эспрессо и затянуться сигареткой на балконе - скорее аристократические замашки, чем утренняя рутина шлюхи в Чикаго. Но особо не увлекайтесь, иначе тандем кофеина и никотина сыграет злую шутку, и по пути на работу или учебу придется проходить квест “найди туалет”.
- Maybe for once you'll eat properly instead of having a hooker's breakfast?
- Может хоть раз пожрёшь нормально вместо своего шлюшьего завтрака?
Есть 2 способа начать говорить красиво
1. Читать стопками книги, научные доклады и учить нудную грамматику. В итоге потратить много времени и забыть большую часть слов.
2. Читать канал «Лексикона». Впитать все умные слова, сленг и прикольные словечки в простых картинках.
Подписывайтесь и пусть друзья будут офигевать: «Как он так красиво говорит?»
@lexicona
★ Turn on sb — означает внезапно стать враждебным или агрессивным по отношению к кому-то. Это как если бы ты вдруг начал атаковать и хуесосить человека, который раньше был тебе другом или союзником. Ты и твой коллега работали над проектом, и вроде бы всё шло хорошо, но вдруг на совещании он начинает критиковать твою работу перед начальством. Это тот самый случай, когда он "turned on you". Или, например, ты всегда ладил с братом, но после того как он узнал, что ты получил большее наследство, чем он, ваши отношения испортились и тебя обвинили во всех семейных проблемах. Это еще один пример того, как кто-то "turned on you". В общем, можно понять, что фраза часто используется, когда человек меняет своё хорошее отношение к другому очень резко и неожиданно.
- I know he seems friendly, but he'll turn on you in an instant if you disagree with him.
- Я знаю, что он кажется дружелюбным, но он мгновенно набросится на тебя, если ты с ним не согласишься.
★ Big spoon – позиция «большой ложки» в кровати. Не стоит судорожно искать ее в Камасутре и прочих книжках с интимными лайфхаками, все куда прозаичней. Когда двое спят в обнимку, повернутые в одну сторону, «большой ложкой» зовут того, кто сзади прижимается к партнёру. Представьте себе ровно сложенные столовые приборы — если один из партнеров во сне переворачивается на другой бок, второй делает то же самое. Обычно позу «большой ложки» принимает парень и девушки любят, когда вторая половинка мирно сопит над ушком. Идиллии могут помешать только медвежьи тиски и гулкое храпение, хотя некоторые терпеть не могу эту «ложечную» историю и предпочитают, чтобы во время сна их вообще не трогали. А еще лучше дать отдельное одеяло и свалить на другую кровать, если есть возможность.
- That cockroach in my soup wasn’t as disgusting as you being my big spoon!
- Таракан в супе был не так омерзителен, как ты, когда сзади меня во сне обнял!
Свершилось, ChatGPT-4 появился в Telegram.
Малый пример того, что может данный бот:
▫️ Помочь в изучении английского языка;
▫️ Поможет с произношением (просто отправить голосовое);
▫️ Можно пообщаться с виртуальным лингвистом;
▫️ Писать резюме рефераты/статьи/создавать контент;
▫️ Разрабатывать комплексные шпаргалки;
и многое другое..
Взамен просим подписаться на наш канал. Пробуем: @ChatGPT-4
Нашли для вас ещё одну возможность подтянуть инглиш! В Skyeng Чёрная пятница: скидки до 50%, а оплатить курс можно частями с Яндекс Сплитом. Ссылку на сайт с подробностями оставили здесь.
Реклама. ООО «Яндекс Пэй»,
ИНН 7703466743,
Erid LjN8KaFZ5
★ Damp squib [dæmp skwɪb] – когда что-то идет не так по всем фронтам, фиаско, провал. «Squib» переводится как петарда и значение выражения происходит от её свойства давать осечку, особенно если петарда «damp» - мокрая. Представьте себе разочарование ребенка, который поджег снаряд, но запал оказался сырым и задорный хлопок не раздался. В переносном значении такими «сырыми запалами» может оказаться бизнес, который не принес прибыль, неудавшаяся вечеринка или фильм, с треском провалившийся в прокате. И напоследок забавный факт: во вселенной Гарри Поттера сквибами «squib» зовут людей, рожденных в семье волшебников, но напрочь лишенных магических способностей. Вот что бывает, когда папа стреляет холостыми.
- My first unaccompanied shopping experience turned out to be a damp squib.
- Мой первый самостоятельный поход в магазин закончился эпическим провалом.
★ To croak – есть два случая применения этого слова: первый - это еще один вариант глагола "умереть". Вообще, это глубокий гортанный звук, который воспроизводят вороны или лягушки, но нам для перевода ближе будет утка: to croak - значит "крякнуть". Чаще всего этот глагол употребляют, когда говорят о естественных, пусть даже и не своевременных, причинах смерти, будь то, например, болезнь или старость. Для второго варианта подойдет перевод "провалиться, облажаться или соснуть".
- So y'all thought I croaked? Do not fucking wait, faggots! I'll outlive every one of you!
- Вы чё, подумали, что я отъехал? Хуй дождётесь, пидорасы! Всех переживу!
★ Stand the ground / stand one’s ground – стоять на своем. У каждого спора наступает предел, и, когда вы находитесь в самой эскалации конфликта, есть только два выхода: струсить и сдаться или стоять на своем. Есть определенная категория людей, про которых говорят «он твердо стоит на ногах», «с ним лучше не связываться» или «он упёртый как баран». Можно говорить про них хорошо или плохо, но такие люди всегда будут гнуть свою линию и многим ссыкунишкам стоило бы у них поучиться. Уверенность в себе привлекает внимание окружающих, и только человек, который четко знает, чего он хочет, сможет добиться желаемого. Да, многие ненавидят таких упёртых, настойчивых людей, мы же считаем, что это одно из главных качеств сильных личностей.
- Dude, If you keep standing your ground, she will never forgive you.
- Чел, если ты продолжишь стоять на своем, она никогда тебя не простит.
Черная пятница началась!
Решили побаловать тебя самым выгодным предложением, дарим:
3 предмета по цене 1(!!!), ты буквально получаешь в подарок еще 2 предмета по подготовке. Кайф же?
Твои курсы ОГЭ или ЕГЭ будут обходиться дешевле, чем еда в столовке.
Ты можешь выбрать любые предметы для подготовки. И заниматься очно, онлайн, в группе, индивидуально или с другом.
Важный момент! Возьмём только 100 человек, не упусти такой шанс, забирай своё место: https://vk.cc/csxTjA
⭕️ Узнай свой уровень
английского!
❗️Пройди небольшой тест и сможешь понять свои сильные и слабые стороны
👉 Начать тест здесь
⚡️Мегарозыгрыш призов! Разыгрываем два MacBook Pro 14’’ Space Gray на M3, два iPhone 15 Pro Max 256 ГБ цвета Black Titan и Natural Titan, два Oculus Quest 3.
Для участия нужно:
• подписаться на @whackdoor;
• подписаться на @wylsared;
• нажать кнопку «Участвую».
Итоги конкурса подведёт бот 5 декабря в 19:00, он выберет победителей. Порядок победителей будет такой: первое имя — MacBook Pro 14, второе — MacBook Pro 14, третье — iPhone 15 Pro Max 256 ГБ Natural Titan, четвёртое — iPhone 15 Pro Max 256 ГБ Black Titan, пятое и шестое — Oculus Quest 3.
Приз отправляем за наш счёт по РФ, Беларуси и Казахстану. Всем удачи!
⚠️ Если кнопка подвисла — не переживайте, вас все равно зарегистрирует, просто выполните условия и нажмите «Участвовать».
Участвуйте в розыгрыше кроссовок!
Друзья, у вас есть шанс выиграть любую пару кроссовок из нашего магазина!
Чтобы стать участником розыгрыша, необходимо:
— Подписаться на наш канал
— Нажать кнопку «Участвую» под этим постом
— Запустить бот @sneakershopping_bot
Среди подписчиков мы разыграем 3 пары кроссовок на ваш выбор!
Победители будут определены 24 ноября путём случайной выборки и оповещены в личных сообщениях.
Удачи! Следите за нашими новостями, чтобы узнать результаты.
★ In-crowd – сливки общества, модная тусовка. Так называют узкий круг людей, с которыми мечтают быть друзьями. Они успешны, популярны и купаются во всеобщем внимании и зависти. Их социальный статус дает им безграничные возможности и власть. Например, подобные люди в школе могут вершить судьбы одноклассников. Одно неверное слово в их адрес - и прости, прощай, теперь ты обедаешь в туалетной кабинке, а одноклассники чураются тебя, как прокаженного. Но у «in-crowd» также есть и другое значение. Этим словом называют тех, кто «в теме» и часто используют в отношении гиков или членов мелких групп по интересам.
- Most people would prefer to be invited to these in-crowd parties rather than meeting the Queen.
- Большинство скорее предпочтет побывать на тусовках этой богемы, чем на приёме у Королевы.
★ Tuning – образовано от глагола tune - настраиваться. Это первая стадия отношений между двумя людьми, когда они оба понимают, что нравятся друг другу, но решают не бросаться в омут с головой, а просто пофлиртовать. Обычно tuning – весёлый и приятный период, когда человеки просто заигрывают друг с другом, прикидывая, выйдет что-то из этого или нет. Однако поскольку tuning - вещь достаточно безобидная на первый взгляд, некоторые могут проворачивать её с кем-то другим даже будучи в отношениях. А оправдываться будут тем, что это всё, мол, несерьёзно, это лишь простое общение. Но не ведитесь, tuning обычно нужен, чтобы в итоге уложить кого-то в постель, даже если всё началось с безобидного флирта.
- I didn't cheat on you, just tuned with a coworker, nothing serious.
- Да не изменял я тебе, чуть флиртанул с коллегой по работе, ничего серьезного.
★ To tank – потерпеть поражение, проиграть, провалить задание, облажаться, не оправдать надежд. Никакого отношения к танку или аквариуму (fish tank) сегодняшний гость программы не имеет. Глагол "to tank" часто используют в контексте коммерческого успеха, а если точнее - неудачной попытки его добиться, как это бывает, например, с многообещающими фильмами, продакшн которых не окупился на кассовых сборах. Джиллиан Андерсон, сыгравшая Дэйну Скалли в "Секретных материалах", изначально была убеждена, что культовый сериал окажется провальным и закроется уже после первого сезона ("I thought the show was gonna tank"). Как бы не так, Джилл. В спорте "to tank" может подразумевать "нарочно запороть матч/игру/раунд и т.п."
- You're tanking a third match in a row. Maybe it's time to take a break?
- Ты уже третью катку въебываешь всухую. Может, пора передохнуть?
★ Honeypotting – фальшивое соблазнение, цель которого всячески использовать попавшую на крючок жертву. Считается, что словечко появилось во времена холодной войны, когда советские шпионы ханнипотили агентов ЦРУ, вымогая у них разведданные. Так или иначе, термин стали использовать в массовой культуре, особенно в фильмах и книгах про шпионов, а также в сленге. Если отбросить истории про шпионаж, шантаж и вымогательство, сейчас чаще всего имеется в виду невинный, многообещающий флирт, который девушки используют, например, с целью получить пару бесплатных напитков и свалить в закат, пока несчастный Ромео не понял, что продолжения у этих “отношений” не будет.
- She's only honeypotting with him because he can help her get a fix.
- Она флиртует с ним только потому что он может помочь достать ей дозу.
❓Каждый год обещаешь себе выучить английский, но как всегда безуспешно.
Хватит учить бесполезные слова, грамматику и времена, это лишь верхушка айсберга.
Просто заходи на канал «Super Sulim», там ты научишься:
— Грамотно и бегло говорить на английском.
— Понимать настоящую английскую речь на слух.
— Базовым словам, с которыми можно говорить на любую тему.
С помощью различных методик, ты обучишься английскому до такого уровня, что от носителя языка тебя будет отличать лишь лёгкий акцент.
✅ Подписывайся, это очень легко: @super_sulim
★ Knock boots – ещё одно разговорное выражение, означающее секс, в копилочку вашего уже огромного словарного запаса. Звучит оно не очень грубо и часто используется в качестве сленга. Но совершенно непонятно, при чём тут сапоги (boots), и почему ими стучат (knock) во время секса.
По одной из версий, это термин пришёл со времён Дикого Запада, когда, приготовившись к траху, пара раздевалась, но оставляла на себе сапоги, и они стучали во время всего полового акта. По другой, knock - это звук удара бёдрами мужчины по заднице (boots) женщины во время секса. В любом случае, под этим термином мы имеем в виду процесс бодрый и энергичный.
- Was it so difficult to find another place to knock boots? There are people walking here.
- Вы не могли найти другое место для потрахаться? Тут вообще-то люди ходят.
★ Stuffed [stʌft] - обожравшийся. Вообще stuffed можно назвать любой предмет, заполненный чем-либо до отказа (например стиральную машину или мешок с мусором). Но чаще всего слово stuffed употребляют в значении "фаршированный", отсюда несложно догадаться и о переносном смысле stuffed - буквально "нафаршировать" собственный желудок. В эпоху ароматизаторов и усилителей вкуса явление крайне распространённое. А в повелительном наклонении get stuffed! может означать гневное "успокойся", "свали нахрен", "иди в жопу" или всё вышеперечисленное в зависимости от степени раздражения того, кто это говорит.
- It seems that the guy was busy getting stuffed during lockdown.
- Кажись, этот парень не терял время зря на карантине и обжирался, как свинья.
★ Bootylicious – впервые услышав это слово, легко догадаться о его значении. Ведь «booty» - это распространённое среди афроамериканцев сленговое обозначение задницы, а «delicious» - вкуснятина. Выходит, что bootylicious используется для описания сексуально привлекательной женщины с выпуклыми аппетитными ягодицами.
Популярность к этому слову пришла в начале 2000-х годов, когда американская R&B группа Destiny’s Child выпустила одноимённую песню, где bootylicious Бейонсе отжигает на полную катушку. А затем и Оксфордский словарь подхватил эстафету, официально включив это слово в свой список.
- Now that's what I call bootylicious. I wish she could sit on my face.
- Вот это жопа. Такую да мне бы на лицо.
Как юзать английский язык в вебкам чатах сногсшибательно? 💙
🩵 Легендарные фразы из фильмов - если давно искал(-а), как сразить наповал англоязычных юзеров.
🌟 21 вопрос, которые стоит задать мемберу - незаменимо для обратной связи.
➕ Как завершать разговор продажей? - мощные фразы.
✅ Как наладить контакт после паузы в отношениях - просто используй это.
Поздравляю, вы - неотразимы 💙.
@webcamdictionary 🔼
Наш второй канал, где нет мата, но есть очень полезные идиомы - @hot_idioms
Подписывайтесь, ставьте лайки, жмите на колокольчик и всё такое короче...
★ Kook [kuːk] – человек, чьи поступки и идеи довольно эксцентричны или вовсе безумны. Местный сумасшедший, который носит странные шмотки, красит волосы в цвета радуги и своим поведением либо смешит, либо пугает людей. У этого слова есть также второе значение: в сёрферской тусовке так зовут позёров, которые плохо катаются, но понтов у них выше крыши. У таких могут быть охуенно дорогие доски, купальные костюмы, но вот стиля и навыков им явно недостаёт. Они также путаются в терминологии, не следуют «этикету», чем мешают более профессиональным ребятам кататься, и предпочитают бычить на окружающих, если накосячили сами. Одним словом, геморрой.
- Our neighbor is a bit of a kook, just play along.
- Наш сосед немного ебнутый, подыграйте.
★ Pity potty – метафорический горшок, на который советуют сесть пиздострадальцам. Само выражение на английском звучит как «sit on a pity potty». Пожелание не из лучших, но когда человек жалуется вам на жизнь изо дня в день, невольно начинаешь уставать от роли «жилетки». Многие пытаются перевести нытье в позитивное русло, напоминая, что все не так плохо, дают советы, но терпение рано или поздно заканчивается. И тогда как гром среди ясного неба звучит та самая фраза с горшком. Возможно, в понимании англоговорящих, если человек все же сядет на горшок в одиночестве и хорошенько просрется (то есть проревется), то перестанет терроризировать окружающих.
- Pity pottier: "I'm such a lump of shit. Nobody likes me. Nobody loves me."
- Нытик: "Я кусок дерьма. Я никому не нравлюсь. Никто меня не любит."
★ Ankle [ˈaŋk(ə)l] – конченная стерва, обладательница титула «Сучка Года». Профессионально играет на нервах окружающих, а также вечно ноет, жалуется и докапывается. Иметь дело с такой дамочкой - худший кошмар любого мужика. Моральные принципы у «ankle» отсутствуют по умолчанию, она способна пёхать вашего лучшего друга у вас за спиной и не испытывать даже малейших угрызений совести. Почему таких зовут «лодыжкой»? Потому что лодыжка располагается ниже гениталий, а «ankle» настолько сильно пала, что даже оскорбительное «пизда» в ее адрес уже звучит как комплимент.
- We’ve been investigating this ankle for 5 hours, but we still can’t figure out if she is lying or not.
- Пятый час допроса этой стервы, а мы так и не понимаем, врёт она или нет.
★ Promiscuous – распутный, неразборчивый или просто тот, кто много трахается со всеми подряд. Помните Саманту из «Секса в большом городе»? Или Барни из «Как я встретил вашу маму»? В общем, это про них. Promiscuous person не парится насчёт условностей, чувств или подсчёта партнёров. Он просто идёт и делает, потому что ему так кайфово. Promiscuity как существительное означает как раз вот эту распущенность, беспорядочность в половых связях, но кто мы такие, чтобы судить? Много и много. У нас в народе это назвали бы просто блядун, но promiscuous как-то политкорректнее звучит что ли. Ох уж этот толерантный Запад.
- You can get credit from this promiscuous teacher only through bed.
- У этого распутного препода зачёт можно получить только через постель.
★ Blue flamer – человек, буквально «горящий» своей работой, тот самый активист, готовый вдохнуть новую жизнь в рабочую обстановку. Аналогия проводится с синим пламенем газовой горелки (blue flame burner). Обычно так называют новых сотрудников, полных энтузиазма и гениальных идей. Когда все бумаги в офисе отсортировал, комп починил, воду в кулере поменял, полы в мужском туалете вытер, хотя это вообще не твои обязанности, и в конце, конечно же, доложил обо всем шефу. Старые коллеги смотрят на таких с пренебрежением и понятно почему.
- New secretary is a blue flamer. She's equally good at paperwork and blowjobs.
- Новая секретарша очень деятельная. И бумаги все переберет и отсос оформит.