当然 频道 主要是接受人译和官中
但是也存在一个灯下黑原则
那就是在不知道是AI 以及使用了AI的
前提下还是会录制的
因为我不可能去追根溯源
并且对比文本质量来判断
这个东西是是人译的还是AI翻译的
就好像路上有摊屎 你明知道是屎
※还要用手指头去尝一下
(※这里说的是发帖人在帖子里明确的说明了使用AI)
那不有病吗
但是你把屎伪装成了巧克力
那就可能会去尝一下?
(等会 这个比喻好像有点问题
谁在大街上看到巧克力会去尝,大概就是这么个意思)
突然开窍了
这个→ | ←
这个该死的竖着的符号
无法在win系统下当作文件夹名来使用
换个思路 长得差不多的
这玩意就可以 哈哈哈🤣
然后这个shu 和gun 其实是一个符号
而且再把话拉回来
AI产出太快
就算质量够了
那我一天甭干别的了
所以还是得给自己立一个原则
就好比雪女吧 出来1天AI就跑出来了
南+也有人录完了
我就等官中 咱也不蹭那热度
一个破频道也没啥好蹭的
自己喜欢就好 有钱难买我乐意
我自己用着AI翻译
但同时却抵制AI翻译
这很矛盾吗
这一点不矛盾
我的文本量小
我润色的起
而且我对我自己润色的东西
我弟弟很满意
毕竟我润色那是走心的
不是走肾的
都是AI 我更相信自己
谁知道别人有没有真的用心用AI来做
是咔跑一下 还有有用心润色的
所以与其把时间画在不确定品质的AI上
不如把时间花在自己利用AI制作的产出上
/channel/galgamenoHCG/68966
对于这句话的完整解释
那就算了吧
首先从图里得知有一个新游戏汉化了
但是从该资源的帖子里可以得知
这个游戏是一个不懂日语的人汉化的
然后还使用AI辅助翻译
根据频道只接受人译官中的原则
那就算了吧=不会录也不想录
宁缺毋滥
第二句宁缺毋滥
是对一句的强调
主要说我不差这一部的意思
掐灭自己的这种心理
第三句话
是对第三张图的反驳
我不要 总比没有人汉化强吧
我要的是 真正的汉化
同时也可以引申到第二句话
我宁可没有 我也不要人+ai润色的
我宁可不玩 不录 也绝不将就