Contact: @geopr_bot English version: @innglish Inst: @mygeoinn You: www.youtube.com/GeorgiaInside Fb: @mygeoinn
Среди пейзажей японской фантастической манги(комикса) Drifting Dragons внезапно обнаруживаются сванские башни.
Интересно, приезжал ли автор Taku Kuwabara в Грузию, или просто увидел фото Местиа и вдохновился.
Пока январское затишье, но уже в начале февраля снова буду разговаривать со зрителями и показывать кино.
2 февраля
В Papers день сообщества, это такой большой праздник и повод встретиться всем желающим с кучей активностей.
Я тоже зайду и покажу короткометражку о двух соседах. Фильм без текста, так что даже субтитры читать не придётся.
11 февраля
Предварительно планирую там же поговорить снова о творчестве Тенгиза Абуладзе и показать вам его первый самостоятельный фильм «Чужие дети», недавно восстановленный и отцифрованый.
Пока жюри и зрители будут смотреть его на Роттердамском фестивале, мы с вами посмотрим в уютном баре.
Пока готовлю фильм, лекцию и субтитры. Это предварительный анонс-тизер для планирующих всё заранее. Возможны изменения, следите за анонсами.
Про хвост и непонимание
Тамара гуляет с нашим зверем во дворе и периодически встречает местных детишек. А надо сказать, хвост у зверя распушенный. И когда он его поднимает радостно, получается этакая пальмочка с длинной шерстью во все стороны.
Подходит маленькая девочка знакомиться, диалог проходит на грузинском:
– Это что? - показывает она на хвост.
– К’уди, - отвечает жена.
– Неет, - удивляется девочка девочка и смотрит озадаченно. – Вот это! - снова показывает на хвост.
– Ну к’уди же? - теперь удивляется Тамара.
– Да нет же! - девочка хмурится, отходит и говорит другой: – Смотри, какой смешной куди!
Оказывается, опять проблемы перевода и произношения.
ქუდი [qudi/к’уди] - шапка. 🔉
კუდი [kudi/куди] - хвост. 🔉
Тамара говорила мягко - ქუდი, вот девочка и поражалась, зачем эта странная тётя хвост шапкой называет?
Точно так как же и меня раньше понять не могли.
#анекдоты из жизни
#MamaSerafime - Mamao Chveno (Отче наш на арамейском)
Читать полностью…#MamaSerafime - Psalmuni 50 (Псалом 50)
Читать полностью…Рачинская песня из Шкмери.
Если кто-то знает название, напишите в комментариях. Сама автор не в курсе, у них в деревне эту песню пели, вот и научились.
Девушку из Гурии выдали замуж в Гори(Картли), куда она и переехала к мужу. Пишет родителям:
– Похоже я попала в рай.
– Как это?
– Как-как. Одежды у меня нет, обуви нет. Еды тут тоже нет, одни яблоки. И где я, если не райском саду?
#анекдоты
День грузинского театра
Перед вами афиша первой постановки Гиорги Эристави «Раздел», показанной в январе 1850 года, которая ознаменовала возрождение грузинского театра.
Истоки этого искусства прослеживаются ещё в культуре древних племён региона, в том числе и грузинских. Среди ритуалов чествования богов ещё до нашей эры были сакральные представления с драматическими сюжетами из жизни божеств.
С приходом в страну христианства сакральные действа стали частью литургий и изображали сцены из жизни Христа, а чуть позже выделились в «миракли» - сценки о чудесах из жизни святых.
В средние века представления грузинского театра Сахиоба были частью фестивалей и торжеств, его деятельность курировал министр Чурчархи - глава царской охраны. Например, представление во время свадьбы царицы Тамар было организовано её тётей Русудан.
К 15 веку театр стал светским явлением, драму сменила комедия, сюжеты вместо священников создавали обычные граждане, а представления разворачивались на городских улицах. Грузинские сцены захватил жанр фарса, и вместе с народным театром создавались придворные труппы.
После включения Грузии в Российскую империю независимая страна превратилась в губернию, испытавшую на себе масштабную русификацию во всех сферах жизни.
19 век стал эпохой театрального возрождения в Грузии. В 1845 году открылся Русский драматический театр, затем Театр Каравансарай и Тбилисский театр оперы и балета.
Уже в 1850 году молодой драматург Гиорги Эристави поставил собственную пьесу, в которой сыграл одну из ролей.
Княжна Манана Орбелиани представила Гиорги губернатору Воронцову со словами: «У нас уже есть наши пьесы, актёры и режиссёры, и мы готовы открыть наш театр». Воронцов просьбу о грузинском театре удовлетворил.
Власти думали, что театр сыграет на руку империи, но вышло наоборот. Остроумные спектакли Эристави высмеивали дворян и чиновников, продвигали либеральные идеи.
Вскоре Эристави впал в немилость, театр закрыли, и новый виток развития сценическое искусство получило только благодаря интеллигенции во главе с Илией Чавчавадзе и Акаки Церетели.
День грузинского театра начали отмечать с 1884 года. Тогда газета «Дроэба» объявила дату первого представления «Театра Гиорги Эристави» днём памяти его создателя и возрождения грузинского театрального искусства.
У некоторых грузин сегодня личный Новый год.
Сегодня же Каланда, новогодний праздник, который отмечают в Гурии и Самегрело.
Среди картвелов есть семьи Каландадзе, Каландиа, Каландаришвили и прочие, у кого Новый год прямо в фамилии записан.
Так что не забудьте их поздравить с почти личным праздником. 😁
Почему грузины так любят пиротехнику?
С древних времён у разных народов считалось, что громкий шум отпугивает злых духов.
В Китае отпугивали нечисть, бросая в костёр взрывающийся бамбук, пока не изобрели порох.
С появлением огнестрельного оружия традиция слилась с военными обычаями орудийных салютов.
Пушечные салюты появились около 14 века. Заходя в бухту, корабль палил из всех орудий в воздух, показывая мирные намерения. В ответ палили пушки с берега, подтверждая мир.
Со временем стрельбой в воздух стали отмечать важные военные события.
В Грузии стреляли из ружей в праздники, на свадьбах, в честь рождения сына. В Тбилиси на Новый год стоял оглушительный грохот ружейных залпов.
Позже людям запретили свободно иметь оружие. И тут ранее малодоступные фейерверки стали заменой ружей для тех же целей.
Животные боятся выстрелов не меньше злых духов. В панике разбегаются, теряя хозяев и раня себя. Но традиция пальбы на праздники продолжается.
Отрывок из фильма «Необыкновенная выставка».
#дэвивдеталях
#СловоНужноеВчера - გელა
Вообще-то это привычное грузинское имя. Так что особенно забавно, что так называется инструмент. Ещё любопытнее, что в русском названии одного из вариантов тоже есть отсылка к имени.
Когда вам нужно вытащить гвозди, стоит позвать достать его –
გელა [gela/гэла] – crow-bill/гвоздодёр.
Маленький ломик, он же фомка(появилось из уголовного жаргона) на грузинском зовётся გელა-ლომი, но часто сокращают до просто გელა.
А если это молоток с гвоздодёром на хвосте – ჩაქუჩი გელა.
Небольшая подборка от нас вам. Хорошего дня.
Читать полностью…Выставка к 100-летию прекрасного актёра Додо Абашидзе перебралась из зала Национального архива в онлайн.
Большая коллекция фото из семейного и музейного архива доступна на отдельной странице сайта.
Тбилисские борцы, 1913-1914 гг.
Слева направо, верхний ряд: ямщик Арутюн, Сандро Канделаки, Миха Курхули.
Во втором ряду: Лука Дадианидзе, судья Томсон Вано Чибалов, Шашо Верели.
Полулёжа: Сулашвили, Гиорги Дотиашвили.
Из музея-библиотеки И. Гришашвили.
#какэтобылокартулад
#MamaSerafime - Трисвятое
🕯 ნათლისღებას გილოცავთ!
Всех православных христиан поздравляю с праздником Крещения Господня! Сегодня на нашем канале песнопения о. Серафима.
⛪️ Отец Серафим (Бит-Хариби) - настоятель храма ассирийской общины в небольшом селе Дзвели Канда Мцхетского района. Он служит на арамейском — том самом, уже «мертвом» языке, бывшем когда-то в обиходе у Иисуса Христа с его учениками.
#QartuListi #ТемаДня
Грузинская музыка | ქართული მუსიკა
#MamaSerafime & #Muxambazi - Shevide saxlsa shensa
Читать полностью…Дэвид Линч восхищается грузинским полифоническим пением(многоголосием).
Маэстро ушёл из жизни на этой неделе.
Это დამკრძალავი ბიურო (похоронное бюро), и оно выглядит так, будто само себя уже должно бы похоронить.
Хотя может быть в этом и задумка?
Мэквлэ входит в дом.
Иллюстрация из новогоднего выпуска газеты «Квали», 1893 г.
Сегодня же чичилаки пора выносить из дома.
Я за традиционное сжигание, но в городских дворах это может быть опасно. Так что мы отвезли мишкам в городской зоопарк.
С Днём государственного флага Грузии 🇬🇪
• Флаг на древних картах европейских картографов
• Грузинский флаг в разных исторических периодах от древнего царства до современности
Несмотря на то, что власти ограничили торговлю пиротехникой, она легко и свободно продаётся на улице. Так что эта публикация снова актуальна. И подозреваю, будет актуальна ещё долго. Ждём очередной тарарам на Старый новый год.
Читать полностью…#GeorgianVoices - Mravaljamier
Мравалжамиэри (многая лета) – традиционный грузинский многоголосный застольный и сакральный гимн.
Означает он изначально пожелание долгих лет, счастья и процветания. Хотя с годами войн в мирные застольные песни стали проникать мотивы времени: слова о защите Родины и победе над врагами.
Такие гимны бывают короткими и длинными, деревенскими и городскими, и в каждом регионе есть свои версии с вплетением местных особенностей культуры и стиля пения.
Собрала для вас несколько версий от традиционных до современной музыки.
#QartuListi #ТемаДня
Грузинская музыка | ქართული მუსიკა
#NiazDiasamidze #33a - Mravalzhamier
Читать полностью…Рыночный юмор.
Справа сливочное масло из Зеландии(?).
Слева – "масло", которое намного дешевле. Явно специально в кавычках. 😁
კარაქი [karaqi] – масло(сливочное).
ნაღები [naghebi] – сливки.
Пояснительная бригада: слева кавычки, потому что от настоящего масла там одно название. Зато дёшево.
В Грузии сегодня День траура в память о пятерых детях, погибших при пожаре в Гальском районе Абхазии.
На всех административных зданиях страны приспущены государственные флаги.
Село Саберио Гальского района, где произошла трагедия, не контролируется центральными властями Грузии и относится к оккупированной Россией территории.
Здесь сегодня состоятся похороны пяти сестер, самой старшей из которых недавно исполнилось восемь лет, а младшей не было и года.
Пожар вспыхнул 5 января в доме семьи Чолария. По предварительным данным, причиной трагедии стала неосторожность при растопке печи.
С детьми в этот момент дома была только 56-летняя бабушка. Мать девочек была в больнице в Зугдиди, а отец уехал ее навестить.
Дом вспыхнул мгновенно, спасти удалось только бабушку.
В связи с трагедией в Саберио в Сухуми объявили 6 января днём траура - в этот день также были спущены флаги, отменены или перенесены все запланированные концерты, отключена новогодняя иллюминация, местное телевидение изменило сетку вещания.
На пункте пропуска через Ингури для желающих выразить соболезнования в Саберио, с территории, подконтрольной грузинской стороне, были выделены микроавтобусы, которые доставляют людей туда и обратно. Также был увеличен дневной лимит пересечений до 80 человек - по специальным спискам.
Для граждан Грузии трагедия в Саберио стала очередным напоминанием о тяжелейших последствиях оккупации. В Гальском районе, где проживает преимущественно грузинское население, критическая ситуация с медицинским обслуживанием и коммунальными сервисами, а дети не имеют возможности учиться на родном языке.
Чтобы попасть, например, к врачу, жителям сел у линии оккупации приходится переходить административную границу. Сделать это не так-то просто: ее охраняют российские пограничники, при этом официальные пункты пересечения часто закрыты.
После трагедии по всей Грузии проходят мемориальные акции в память о погибших. Граждане активно собирают помощь для семьи Чолария - но маленьких Ану-Марию, Эмилию, Элене, Нию и Софи уже не вернуть.
@NGnewsgeorgia