БЕЗЫМЯННОСТЬ
«Если бы Дюмарсе был жив, мы бы спросили его о названии алфавита. Давайте попросим ученых мужей, которые работают над “Энциклопедией”, сказать нам, почему ни в одном языке Европы у алфавита нет имени. “Алфавит” значит всего лишь AB, а AB не значит ничего; в лучшем случае это обозначение двух звуков, и эти два звука не имеют никакой связи друг с другом. “Бета” не происходит от “альфа”, просто одно — первое, а другое — второе, а почему — неизвестно.
Как же могло так случиться, что у нас нет слов, чтобы обозначить врата ко всем наукам? Ведь знание чисел, искусство считать — не называются «одиндва», а основание искусства выражать мысли не имеет в Европе собственного обозначения».
(Вольтер. Философский словарь)
ПО НАРАСТАЮЩЕЙ
Вот что написано в словарях русского языка:
ЯГНИТЬСЯ. Рожать детенышей — об овцах.
ПОРОСИТЬСЯ. Рожать детенышей — о свиньях, ежах, барсуках.
ТЕЛИТЬСЯ. Рожать детенышей — о коровах, оленях, лосях, ланях.
ЖЕРЕБИТЬСЯ. Рожать детенышей — о лошадях, ослах, верблюдах, слонах.
ЩЕНИТЬСЯ. Рожать детенышей — о собаках, волках, лисах, тюленях, моржах.
КОТИТЬСЯ. Рожать детенышей — о кошках, львах, тиграх, зайцах, кроликах, белках, куницах, хорьках, овцах, козах.
ОУ, ФАКИН ШИТ
Для справки: по данным последней переписи населения только в России проживает 111 016 896 русских. На каком языке говорят ещё 60 с небольшим миллионов, в публикации не уточняется.
О СТАТИСТИЧЕСКИХ ВЫКЛАДКАХ
В самых разных дискурсивных жанрах: от спортивной рецензии до стиховедческой монографии, — мы наблюдаем феномен подкрепления автором своих слов цифрами. В результате насыщения текста математической конкретикой даже лексемы, обладающие в системе языка исключительно значением приблизительности, семантически преображаются. Самые яркие примеры — это «значительно» и «некоторый».
Вот условный исследователь пишет: «Конечно, сравнивать 34,9 % синего пальто и 2,15 секунды не совсем корректно, однако НЕКОТОРЫЕ выводы сделать можно. Мы видим, что второй показатель ЗНАЧИТЕЛЬНО отличается от первого».
Все-таки точное знание оказывает целительное воздействие на сферу словоупотребления.
КАК НЕ ОБОСРАТЬСЯ НА НАУЧНОЙ КОНФЕРЕНЦИИ: ВИЗИОНЕРСКИЙ ГИД
Кто из нас не выступал на научной конференции? Кому не задавали там вопросов, на которые было непонятно, как отвечать? Кто не покрывался холодным потом, понимая, что выставил себя дураком в глазах многолюдной аудиторией? Довольно! Хватит! Наш визионерский гайд позволит вам впредь чувствовать себя спокойно и уверенно на мероприятии любого уровня — от межвузовского до международного.
http://fildeva.ru/kak-ne-obosratsya-na-nauchnoj-konferentsii-vizionerskij-gid/
P.S. Поддержать Глазарий языка вы можете здесь: https://money.yandex.ru/to/410015455523450
BRAVE NEW WORD.
О КОРЫСТНОЙ ЕВРОПЕЙСКОЙ И ШИРОКОЙ РУССКОЙ ДУШЕ
1. Манипуляция [от «money» 'деньги' и «pull» 'тянуть'], ж.р., ед. ч. — мошенничество, вытягивание денег у других людей настойчивыми просьбами, обманом.
2. Манипуляция [от «мани» 'деньги' и «пулять» 'бросать чем-н. куда-н. или в кого-н.'], ж.р., ед. ч. — расточительное обращение с деньгами, транжирство, мотовство.
ПОЭЗА ПРАВИТЕЛЬСТВУ
Правительство, когда не чтит поэта
Великого, не чтит себя само
И на себя накладывает вето
К признанию и срамное клеймо.
Правительство, зовущее в строй армий
Художника, под пушку и ружье,
Напоминает повесть о жандарме,
Предавшем палачу дитя свое.
Правительство, лишившее субсидий
Писателя, вошедшего в нужду,
Себя являет в непристойном виде
И вызывает в нем к себе вражду.
Правительство, грозящее цензурой
Мыслителю, должно позорно пасть.
Так, отчеканив яркий ямб цезурой,
Я хлестко отчеканиваю власть.
А общество, смотрящее спокойно
На притесненье гениев своих,
Вандального правительства достойно,
И не мечтать ему о днях иных...
Игорь Северянин, 1919
СТРАШНЫЕ СТИШКИ О ПОЭЗИИ
Мальчик в метро томик Блока нашел,
Добренький дядя к нему подошел,
Долго мальчонку пинали в живот,
Чуток до символов русский народ!
Пушкин гармонию ямба открыл —
Сайт "Стихи.ру" себя миру явил.
Недолго мучилась старушка
В Есенина кривых руках.
Ее прочувствованный образ
Нашли читатели в стихах.
Хлебников заумью текст написал,
Зажопь Бурлюк им свою подтирал...
Завтра Некрасов отправит в журнал
Оду, сонет, триолет, мадригал.
В них он добавил ошибок и ада,
Публика вредная — так ей и надо.
Старый Крылов перевел Лафонтена,
Звери со скуки убились об стену.
Рыбу ловил раз Кузмин с-подо льда,
Горький пришел с ледорубом туда.
Долго цеплялся чертяка за льдины...
Мы хохотали над этой картиной.
Маленький Лермонтов в славе купался,
Миша романтикою упивался.
Гоголь подходит, шинелью шурша,
Хлоп реализмом — и нет малыша.
СОВЕТЫ ЭКСПЕРТАМ В ОБЛАСТИ РУССКОГО ЯЗЫКА, ВЫСТУПАЮЩИМ ПЕРЕД АУДИТОРИЕЙ
1. На протяжении выступления наращивайте чувство ущербности аудитории. Не развлекайте, не делайте так, чтобы им было комфортно. Наоборот, вносите дискомфорт. Пусть думают, что будут страдать от русского языка до конца своей жизни.
2. Усиливайте смятение аудитории, доводите ее до готовности купить ваш справочник.
3. Не отвечайте на тупые вопросы. Это подорвет доверие слушающих к авторам вопросов, на которые вы не сможете ответить по причине незнания.
4. Будьте противным, мерзким. Люди будут думать: «Если он так себя ведет, значит, он что-то знает».
5. Вам должно быть все равно, чушь вы говорите или нет. Тогда вы просветите по максимуму. Не зависьте от результата.
6. Собирайте деньги здесь и сейчас. Если люди не решатся прямо сейчас, они сольются. Это факт. Берите деньги сразу на выступлении. Чем больше, тем лучше.
7. Помните: ни один одеколон не побьет запах пота. Так же и с русским языком: вы не вызовете доверия, если будете тщательно подбирать слова. Ваша речь должна литься рекой. Реально убаюкивать. Слушатели должны чувствовать себя так, как чувствуют утром в кровати, когда очень хочется в туалет, но не заставить себя проснуться.
8. Манипулируйте. Грязно и много. Доводите манипуляцию до гротеска. Лучшая манипуляция — искренность. Рассказывайте как есть: и про себя, что вы не особо-то эксперт; и про аудиторию, что большинство из них тупые лентяи; и про русский язык, что с ним все хорошо и без ваших обсуждений. Люди морально не готовы признать, что потратили свое время и деньги впустую, поэтому обязательно придут к вам снова.
9. Выступайте больше и агрессивнее. Несите аудитории непоправимую пользу.
ПРАВИТЕЛИ РОССИИ ВСЕГДА ОЧЕНЬ ЛЮБИЛИ ТЕАТР
«...поздним вечером 15 июля 1939 года Зинаиду Николаевну Райх зарезали грабители. То есть сначала пришли двое сотрудников НКВД, открыли балкон в кабинете Всеволода Эмильевича и опечатали его, не запирая на замок. А потом уж, минут через двадцать, двое неизвестных зашли через этот балкон в квартиру и нанесли хозяйке 17 ножевых ран. <...> Райх похоронили в том же черном бархатном платье, в котором она играла свою долгожданную "Даму с камелиями". Сразу по возвращении с кладбища ее дети — Татьяна и Константин Есенины — узнали, что обязаны освободить квартиру, так как она отходит НКВД. <...> А Всеволод Эмильевич Мейерхольд ко дню своего рождения — 28 января 1940 года — получил, наконец, копию своего обвинительного заключения. Через пять дней, 2 февраля, его отвели в подвал Военной Коллегии и расстреляли».
http://drug-gorod.ru/ljubovnoe-pomeshatelstvo-mejerholda/
ТРИП ЭДВАЙЗЕР
Русский человек в дороге не переодевается и, доехав до места свинья свиньею, идет в баню, которая наша вторая мать. Ты разве не крещеная, что всего этого не знаешь?
(А. С. Пушкин — Н. Н. Пушкиной, около (не позднее) 3 октября 1832 г., из Москвы в Петербург)
КАК ПУШКИН ОБРАЩАЛСЯ К ЖЕНЕ В ПИСЬМАХ
Madame, mon ange, мой ангел, женка, душа моя, ma bien chère, ma bien aimable Наталья Николаевна, mon bel ange, милостивая государыня Наталья Николаевна, милый мой друг, женка душа, хват баба, милая женка, моя плотненькая брюнетка, ангел мой Таша, mia bella, idol mio, mio bel tesoro, ангел женка, милый друг мой, душа, красавица, бой-баба, друг мой женка, душка моя, моя милая женка, пай дитя, жена моя милая, мой милый друг, vita mia, моя красавица, бабенка, Наташа, моя Хло-Пушкина, моя голубушка, ветреница, ангел кротости и красоты, царица моя.
ВКАЛЫВАЮТ РОБОТЫ, А НЕ ЧЕЛОВЕК
Напишите слово или простенькую фразу на английском языке, и они автоматически отобразятся на карте в переводе на основные европейские языки. Переводит гугл-переводчик, так что все претензии к нему.
http://ukdataexplorer.com/european-translator/
ЧУДЕН ДНЕПОР ПРИ ТИХОЙ ПОГОДЕ
Обязательным компонентом слога является слогообразующий элемент — обычно это гласный звук. Гласный в русском языке не может быть неслоговым, поэтому нормальным для русского языка является следующий принцип: сколько в слове, фразе гласных, столько и слогов.
Впрочем, в быстрой речи безударный гласный может выпадать, при этом количество слогов может сохраняться, и тогда функции слогообразующего элемента могут брать на себя согласные, чаще всего сонанты (в русском языке сонанты — это твердые и мягкие «м», «н», «л», «р», а также мягкий «й»). Ср. произношение: «бороду» — [бо-р-ду] вместо [бо-ра-ду], «папоротник» — [па-па-р-тн’ик] вместо [па-па-ра-тн’ик], «пятница» [п’а-тн’-ца] вместо [п’а-тн’и-ца].
И наоборот, в тех случаях, когда сонант оказывается в положении между двумя и более согласными («джентльмен», «декабрьский» и т. п.) или после согласного на конце слова («рубль», «театр», «монстр», «тигр», «вихрь» и т. п.), перед таким сонантом появляется вставной гласный: «джен[тə]льмен», «Алексан[дə]р», «ру[бə]ль», «октя[бə]рь», «монс[тə]р», «ти[гə]р», «ви[хə]рь».
Вставной гласный в таких формах может осознаваться говорящим как вариант какого-либо самостоятельного звука, что иногда отражается и на письме в «малограмотных» написаниях «кораболь» или «корабель», «джентельмен», «рубель» или «руболь», «театор», «храбор» и т. п.
Иногда вставка гласного отражается в литературных текстах как средство приближения к разговорной речи. Ср. написания «бодор», «Александер», «театор» у А. К. Толстого:
«За ним царить стал Федор,
Отцу живой контраст;
Был разумом не бодор,
Трезвонить лишь горазд».
«Царь Александер первый
Настал ему взамен,
В нем слабы были нервы,
Но был он джентльмен».
«Он и к тому, и тем не пренебрег:
Взял под руку его: “Ах, Антипатор
Васильевич! Что, как ваш кобелек?
Здоров ли он? Вы ездите в театор?”»
Вообще, количество слогов в подобных словах хорошо отражается в стихотворной речи.
Ср. у А. С. Пушкина в «Анчаре» односложное «тигр» и двусложное «вихрь» (в написании «вихорь»):
«К нему и птица не летит
И тигр нейдет — лишь вихорь черный
На древо смерти набежит
И мчится прочь, уже тлетворный».
Ср. в стихотворной детской скороговорке, где согласно хореическому ритму в первом стихе слово «корабль» является трехсложным (ко-ра-[бə]ль), а во втором стихе — двусложным (ко-рабль):
«Вез корабль карамель,
Налетел корабль на мель.
И матросы три недели
Карамель на мели ели».
Другой путь изменения сочетания согласного с сонантом в быстрой речи, особенно перед словом, начинающимся с согласного, — это упрощение сочетания, ср.: «рупь сорок», «жись моя», «Алексан Петрович».
Подобное упрощение возможно не только в конце, но и в середине слова: «октяпский» вместо «октябрьский» и т. п. Ср. мнение в «Живом журнале»: «Когда я пела в хоре в музыкалке, за этот “сентяпский денек” нам пеняли на каждой репетиции. “Сентяпский, октяпский, вы хоть слышите, что поете? СентяБРЬский! Проговаривайте!”»
М. Б. Попов
ЕДИНАЯ ТАРТАРИЯ
«Дальше упоминания о Руси появляются в английских хрониках XIII века — в связи с монголо-татарским нашествием. Тоже интересная история. С одной стороны, звучат сочувствующие интонации к христианской стране, которую какой-то чудовищный народ пытается разорить и покорить. И в то же время, проявляется некоторое злорадство по отношению к "еретикам" — с точки зрения католиков. Интересно, что в словах самих авторов хроник, например у Матфея Парижского, интонации сочувствующие, а злорадные нотки появляются, когда идет пересказ точки зрения английских епископов.
Но самое интересное в этой истории — дальнейшая ассоциация нас с миром монголо-татар, с народом, который предстает в английских хрониках не просто страшным захватчиком, но выходцем из Тартара (Тартар — глубокая темная бездна в античной мифологии. В Средние века Тартарией стали называть далекие земли на Востоке, владения татаро-монгол. — Ред.). Понятно, что информация о происходящем в стране, находящейся на огромном удалении, базировалась на слухах, обраставших невероятными подробностями. Название "татары" ассоциируется со словом Тартар, приводятся цитаты из Ветхого Завета о нашествии диких племен как наказании за грехи. Сообщается, что эти выходцы из Тартара пьют кровь и едят сырое мясо. И все это связано непосредственно с восприятием Руси — идет много информации о том, что Русь захватили, покорили. Мы, естественно, знаем, что Русь в тот период не просто выжила, но и смогла сохранить культуру и свободу вероисповедования. Однако ассоциация с выходцами из Тартара впоследствии начинает очень сильно воздействовать на британский и общеевропейский миф о России».
http://www.russkiymir.ru/publications/228838/
ВЫДЕЛЕНО ЖИРНЫМ
Хорошие могли бы быть имена двух компьютерных персонажей или героев мультфильма — Виждь и Внемля, по мотивам пушкинского «Пророка». Виждь — быстрый, как вихрь, всюду носится, все замечает, ничего не пропускает, ведет за собой. Внемля — тихий, спокойный, рассудительный, больше слушает, чем говорит, а когда начинает говорить, то больше мямлит.
ИМЯ ТВОЕ — АХ, НЕЛЬЗЯ!
Не так давно мы упоминали про глагол «набоборыкать», образованный от фамилии П. Д. Боборыкина и имеющий значение 'быстро и плохо написать очень объемный текст'. После этого мы задумались: а есть ли еще какие-то глаголы, которые были бы обязаны своим происхождением именам русских писателей? Увы, ничто не шло на ум. И тогда мы решили несколько таких глаголов придумать — авось кому-нибудь пригодится.
пушкинеть — 'находиться в состоянии полной гармонии с самим собой и окружающим миром'
слермонтовать — 'совершить резкий, необдуманный поступок, поддавшись минутному порыву'
изгоголить — 'подвергнуть желчной критике, едко высмеять кого-л. или что-л.'
не красовать — 'отказаться от попыток приукрашивать окружающую действительность, принимать все как данность'
отфетить — 'охарактеризовать что-л. исчерпывающим образом, очень живо и подробно описать'
натолстоять — 'долго вынашивать какую-л. идею и в конце концов претворить ее в жизнь'
взблокнуть — 'начать в компании ни с того ни с сего говорить в пьяном виде прочувствованные речи и читать стихи'
расчеховить — 'показать истинную сущность чего-л., раскрыть всем на нее глаза'
купринять — 'тихо грустить по поводу чего-л., ничего при этом не предпринимая'
гиппиусти — 'ругать всех на чем свет стоит самыми последними словами'
СВОБОДНЫЙ САНСКРИТ
«Санскрит и сейчас продолжает играть роль некоторого эталона. Но часто используется, к сожалению, также и в рассуждениях вовсе непрофессиональных и лингвистически малограмотных. В частности, в нынешней квазипатриотической литературе вы найдете сколько угодно заявлений, иногда совсем грубых, типа того, что санскрит — это древнерусский язык. Или что древнерусский язык получился прямо из санскрита. Наконец, у некоторых из таких сочинителей уже санскрит получился из древнерусского. Чтобы картина была более полной, скажу, что держал в руках также книгу, где то же самое утверждалось про украинский: что санскрит — это древнеукраинский язык. Наверное, есть и какие-то другие претенденты, просто у меня большого ассортимента книг такого рода не было. К сожалению, ассортимент этот в действительности велик, и я очень хочу предупредить молодое поколение, чтобы вы на такие глупости слишком легко не поддавались. Это всё выдумки или мечты. Возможно, кто-то искренне заблуждается, а, может быть, есть и просто жулики, которые используют такие утверждения для своей сиюминутной выгоды. Так или иначе, это безусловная чепуха. При этом сам факт, что санскрит оказывается желательно использовать в пропаганде, показывает, что престиж этого слова весьма велик и кажется выгодным привлечь его на свою сторону, эксплуатировать для каких-то своих сегодняшних политических целей».
https://elementy.ru/nauchno-populyarnaya_biblioteka/431350/O_yazyke_drevney_Indii
ВАЖНЫЙ ШТРИХ К ПОРТРЕТУ РУССКОЙ ИНТЕЛЛИГЕНЦИИ
Принято считать, что широким распространением в его нынешнем значении русское слово «интеллигенция» обязано писателю, журналисту и критику Петру Дмитриевичу Боборыкину, часто употреблявшему его в печати. Да-да, тому самому Боборыкину, бессмысленная писательская плодовитость которого подарила нам изобретенный М. Е. Салтыковым-Щедриным уничижительный глагол «набоборыкать» — 'быстро и плохо написать что-либо объемное'.
ПРОЧИТАТЬ ТАКОЕ В «КОМСОМОЛЬСКОЙ ПРАВДЕ» — БЕСЦЕННО
«Что раньше являлось "тру" — со временем изменится, может полностью. // Но твоя переоценка ценностей шла с небывалой скоростью».
https://www.kp.ru/daily/26719/3745480/
ЛЮБОПЫТНЫЙ И ЧУВСТВИТЕЛЬНЫЙ ИМПЕРАТОР
В царской России, как и в других странах, действовали (примерно с середины XVIII века) так называемые «черные кабинеты», в которых тайно вскрывалась почта иностранных дипломатов (и не только).
Единственным императором, отказавшимся читать фрагменты из перлюстрированной переписки, был Александр III. По свидетельству современников, когда ему, после воцарения, объяснили смысл работы «секретной экспедиции», он ответил: «Мне это не нужно».
В отличие от отца, Николай II очень интересовался тем, что пишут: если он в течение дней десяти не получал конверта с выписками, то непременно спрашивал, почему ему ничего не присылают.
В архивах сохранились шифровальные книги, которыми пользовался сам Николай II для секретной деловой переписки. Они содержат словарные единицы, около 10 000, каждой из которых присваивался числовой код. Лексика этого шифра — в основном военно-политическая и географическая.
Между тем, возможно по личному требованию императора, в набор единиц, подлежащих шифрованию, было внесено много слов с оценочной и эмоционально-экспрессивной окраской: «бескорыстный», «безотрадный», «благородный», «болезненный», «благополучный», «бюрократический», «ни под каким видом», «молва», «нелепый», «неправдоподобный», «честолюбивый» и др.
ВОПРОС, ОТ РЕШЕНИЯ КОТОРОГО ЗАВИСИТ БУКВАЛЬНО ВСЁ
«"Эти выходные я проведу … Новой Голландии". Какой предлог вы поставите — "в" или "на"? <...> Google показал: вряд ли речь идёт о поветрии, но точно о тренде. В ответ на словосочетание "на Новой Голландии" поисковик выдал 11400 ссылок, к предлогу "в" привязал ровно столько же. В числе СМИ, предпочитающих "на", Sobaka.ru и Colta.ru. Верность "в" блюли "Афиша", "Карповка", телеканал "Санкт-Петербург". В "Деловом Петербурге", "Бумаге", "Комсомолке" и "The Village" проскакивали оба предлога, за что коллеги-журналисты также порой подвергались порицанию в соцсетях.
Расходилась в показаниях и сама Новая Голландия. На главной странице её сайта пользователям предлагалось поучаствовать в программе "Лето на...". Зато в группе "ВКонтакте" юзеров приглашали на концерты "в...". Заинтригованные, мы обратились к экспертам, чтобы выяснить: как правильно? И есть ли словари, которые это объясняют?».
http://www.fontanka.ru/2017/08/21/022/
ЛИТЕРАТУРНЫЕ СЛОВА В ДИАЛЕКТНОЙ ФОРМЕ
ЦАПЛЯ. «Цапля» вообще-то «чапля». Так она называется в большинстве славянских языков. Название, видимо, связано с глаголом «чапать», который мог означать в диалектах разное: ‘хватать‘, ‘черпать’, ‘покачивать‘ и др. Начальный звук «ц» появился в этом слове под влиянием цокающих диалектов, то есть говоров, которые не различают «ц» и «ч». В основном это севернорусские говоры.
ПАУТИНА. «Паутина» вообще-то «паучина», от слова «паук». Что естественно, ибо звук «к» должен чередоваться с «ч», а вовсе не с «т». Однако наряду со словом «паучина», которое зафиксировано в древнерусском языке, в диалектах было слово «путина» с тем же значением — от слова «путы». Диалектное «путина» повлияло на правильную «паучину», и получилась наша «паутина».
ФИЛИН. «Филин» вообще-то «квилин» или «хвилин», то есть тот, кто жалобно воет, плачет. Ср. диалектные «квилкой» ‘плаксивый’, «хвилить» ‘довести до слез ребенка’ и др., укр. «квилити» ‘стонать’, ‘плакать’ ‘жалобно кричать (о птицах)’. Известно, что чуждый русскому языку звук «ф» часто заменялся в диалектах на другие, например на «хв» — «Хвёдор», «хвартук» и др. В то же время зафиксированы и обратные замены: вместо «хворост» появлялось «форост», «квартера» менялось на «фатера». Так же и «хвилин/квилин» получил в диалектах начальный звук «ф», и эта огласовка стала литературной.
КАК ПРИДУМАТЬ ПАРОЛЬ
«В 2003 году Билл Бёрр (Bill Burr) работал менеджером среднего звена в Национальном институте стандартов и технологий. Ему с коллегами поручили написать скучную инструкцию — документ с инструкциями по выбору и управлению паролей, который должен был стать рекомендацией для государственных организаций США. Сотрудники выполнили задание — и этот документ стал известен как NIST Special Publication 800-63B. Лично Бёрр написал приложение А к этому стандарту (Appendix A) — восьмистраничный пример, который даёт практические советы по выбору и управлению паролями. Билл Бёрр рекомендовал чередовать цифры, специальные символы, строчные и прописные буквы, а также периодически менять пароли.
Рекомендация NIST с годами превратилась в стандарт, который стал обязателен для исполнения во многих государственных учреждениях, а сам сейчас автор в полной мере осознал масштаб своих ошибок и теперь очень сожалеет о содеянном...»
https://m.geektimes.ru/post/291907/
ЗАКОН МЕРФИ ПРИМЕНИТЕЛЬНО К ФИЛОЛОГИИ
Есть моменты, когда анализ художественного произведения удается. Не ужасайтесь, это пройдет.
http://fildeva.ru/zakon-merfi-primenitelno-k-filologii/
КАК ВООБЩЕ ЭТО ПИШЕТСЯ?
Бывает так: говорить говорим, а как написать, не знаем. Но ведь все, что произносится, может быть записано. И должно быть написано по правилам. Но все же как?
https://www.qzzr.com/c/quiz/441389/122fd69e-e705-43d3-b73f-365c48cb96b5
РУССКИЕ ПРОТЕИ
«Я часто замечал, что у меня наиболее светлых мыслей тогда, как их надобно импровизировать в выражение или в дополнение чужих мыслей. Мой ум, как огниво, которым надобно ударить об кремень, чтобы из него выскочила искра. Это вообще характер моего авторского творчества; у меня почти все или чужое, или по поводу чужого — и все, однако, мое». (В. А. Жуковский)
https://www.culture.ru/materials/176426/kto-nauchil-govorit-po-russki-karlsona-i-vinni-puha