МНОЖЕСТВО НЕ САМЫХ ОЧЕВИДНЫХ ПРЕИМУЩЕСТВ ОТ ИЗУЧЕНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО
В том числе:
— русские переводят на свой язык больше текстов умных людей, чем какая-либо другая нация, поэтому, выучив русский, можно получить доступ к мировой сокровищнице мысли;
— тексты песен Александра Розенбаума станут понятны;
— будет проще вести дела с бизнесменами из Китая, которые говорят по-русски лучше, чем по-английски;
— ваша ругань разнообразится;
— Россия находится на переднем краю науки и технологий;
— вы будете лучше понимать украинский, белорусский, сербский и польский языки;
— если вы грек и страдаете астмой, ваше состояние улучшится, так как при разговоре на русском придется значительно сильнее задействовать легкие.
https://www.quora.com/What-are-benefits-of-learning-the-Russian-language
ПЕРЕЙДЕМ НА ФЫ?
Считается, что в русском языке очень мало слов на букву Ф. Любители статистики будут уверять вас, что это третья — после Ё и Ъ — наименее частотная буква алфавита. Знатоки истории литературы придут к вам с выписками, из которых будет явствовать, что А. С. Пушкин гордился тем, что в каком-то из своих сочинений употребил только одно какое-то слово на эту букву, а Н. В. Гоголь устами какого-то из своих остроумных героев назвал ее неприличной.
Однако что нам за дело до этих зануд. Наша твердая вера заключается в том, что словами на букву Ф можно передать содержание абсолютно любого русского текста. В качестве примера мы взяли довольно сложный отрывок — первое четверостишие из стихотворения Н. А. Заболоцкого, хорошо знакомого всем посетителям придорожных кафе.
Исходный текст:
Очарована, околдована,
С ветром в поле когда-то обвенчана,
Вся ты словно в оковы закована,
Драгоценная ты моя женщина!
Переделанный текст:
Фасцинирована, фасцинирована,
Под фатою фланируешь с фельдвиндом,
В ферросплавах фиктивно фрустрирована,
Фешенебельная моя фемина!
ПУЗАНИНА В МУЛЬТИВАРКЕ
«Помимо географических понятий поисковые запросы из разных регионов различаются местными словами, специфичными для конкретных областей. Эти слова отражают особенности повседневной жизни, характерны для местного разговорного языка. Такие слова могут использовать и жители других регионов, однако в домашнем регионе их употребляют чаще, чем где-либо ещё. Например, слово "баклажка" как название большой бутылки знакомо жителям многих регионов, но употребляется чаще всего в Воронеже, по крайней мере, в поисковых запросах».
https://yandex.ru/company/researches/2013/ya_regional_words/
О ДЕЙСТВИИ ПАРАОКСИФЕНИЛАМИДОБЕНЗОЙНОЙ КИСЛОТЫ
Вопрос.
Каково окончание экспериментального стихотворения В. Г. Шершеневича?
Повесила на дверь я вывеску,
Выгравированную параоксифениламидобензойной кислотой.
Пойду помолюсь у Иверской
За [..........................................].
Ответ.
Напрашивается, конечно, вариант «за упокой». Но к чему бы тут этот «упокой»? На самом деле у Шершеневича — «за пример огромный такой». Дело в том, что в этом экспериментальном тексте мы встречаем самый большой междуударный интервал в русском акцентном стихе: хотя теоретически он в этой, самой свободной, форме тонического стиха и может быть любым, однако в действительности практически никогда не превышает восьми слогов — у Шершеневича же их 16!
Вот еще несколько русских метрических и ритмических диковинок.
Одностопный ямб Н. П. Николева:
Велика
Есть честь,
Но есть
Для лика
Себя
Коль нижних
Всех ближних
Губя,
Гордится
И льстить
Что всяк
Ей так…
12-стопный хорей В. Я. Брюсова:
Близ медлительного Нила, там, где озеро Мерида, в царстве пламенного Ра,
Ты давно меня любила, как Озириса Изида, друг, царица и сестра!..
Полноударный ямб М. В. Ломоносова:
Лице свое скрывает день;
Поля покрыла мрачна ночь;
Взошла на горы чорна тень;
Лучи от нас склонились прочь;
Открылась бездна, звезд полна;
Звездам числа нет, бездне дна.
Одноударный ямб И. Сельвинского:
Я человеконенавистник,
А не революционер...
Сверхударный ямб В. Я. Брюсова
Дуй, дун, Дувун, стон тьмы по трубам,
Стон, плач, о чем? по ком? Здесь, там —
По травам, ржавым, ах! по трупам
Дрем, тминов, мят, по всем цветам,
Вдоль троп, упадших тлелым струпом,
Вдоль трапов тайных в глушь, где стан,
Где трон вздвигал, грозой за трусом
Пугая путь, фригийский Пан.
«В ТАМБОВЕ ИЗВЕРЖЕНИЕ ВУЛКАНА»
«Пародии на светскую хронику, календари с предсказаниями от Антоши Чехонте, игры в прятки с цензорами и даже литературная дуэль с участием императрицы — Bird In Flight вспоминает, как складывалась судьба дореволюционных юмористических журналов».
https://birdinflight.com/ru/mir/20161214-nad-kem-smeetes-o-chem-pisali-dorevolyutsionnye-satiricheskie-zhurnaly.html
«Е» ИЛИ «Ё»
«Блеклый» или «блёклый», «серфинг» или «сёрфинг», «гренадер» или «гренадёр» и так далее — проверьте, как хорошо вы знаете правила произношения подобных слов.
https://www.qzzr.com/c/quiz/314937/6b4e440b-2410-458f-95f6-d23276fd017b
«МОЕ ПОКОЛЕНИЕ БЫЛО ПЕРВОЕ, КОТОРОЕ УВИДЕЛО, ЧТО У ИДЕОЛОГИИ НЕТ ЛИЦА, НЕТ ДАЖЕ ЗЛОГО ЛИЦА, ЧТО РАЗГОВАРИВАТЬ НЕ С КЕМ»
«Сергей Сергеевич принимал активное участие в разработке закона "О свободе совести" в 1990 году. В Верховном Совете он совершил поступок, запомнившийся многим: не встал, когда <…> против Сахарова, сказавшего об Афганистане как о государственном преступлении, вышел “афганец” Червонописский и поднял зал словами: “Держава, Родина, Коммунизм!”, — и зал поднялся, кроме двоих в первом ряду — это были Аверинцев и знаменитый штангист Юрий Власов, с которым они на короткое время там подружились <…> Он был простым человеком — не памятником самому себе, не забронзовевшей легендой. И в тот момент ему пришлось побороться с собой, чтобы совершить поступок. Как историк он хорошо понимал — вес одного маленького поступка одного маленького человека может быть весьма значительным».
http://www.pravmir.ru/sergey-averintsev-myi-ne-imeem-prava-na-otchayanie/
Я (НЕ) ЛЮБЛЮ РУССКИЙ ЯЗЫК
«Тем не менее ни язык эсперанто, ни какой-либо другой в этом роде мне вовсе не дорог. И вообще ни один язык в мире мне не дорог и не имеет в моих глазах никаких прав. Не тот или другой язык мне дорог, а мне дорого право говорить и учить на этом языке. Мне дорого право человека оставаться при своем языке, выбирать его себе, право не подвергаться отчуждению от всесторонней употребляемости собственного языка, право людей свободно самоопределяться и группироваться, тоже на основании языка».
(И. А. Бодуэн де Куртенэ, 1908)
НАРОДНАЯ ТРОПА
«У дедушки моего было прощальное письмо, когда Пушкин отправился на дуэль, мелким почерком написанное, я не могу всего припомнить, что там было. Оно было написано вроде стихотворения:
Вот уже сял в санки,
поехал.
Не знаю, что будет впереди.
Прощай.
Обнимаю!
Он [дедушка] все черты Пушкина рассказывал, какие волосы, какие кудри, когда он ночами просиживал с Пушкиным. Какие комнаты были у Пушкина, какая была мебель. Просто деревянная. Был факел сделан, привинченный к стене. Холщевая скатерть на столе, грубая, желтого цвета.
Он говорил, что это друг был жизни. Карточка была от Пушкина. Я, как сейчас, вижу пестрый галстук. В бюст был снят».
(Записано в 1928 г. от Буторовой Елены Павловны, с. Макаринино Баргузинского аймака, Бурятия)
А ВОТ И АНГЛИЙСКИЕ СЛОВА 2016 ГОДА
Gallery: Word of the Year 2016
Surreal, irregardless, bigly, revenant, and 6 more of the top lookups in 2016
https://www.merriam-webster.com/video/2016-word-of-the-year-behind-the-scenes
ПРАЗДНИК БОЛЬШОЙ БУТЫЛКИ
Вопрос. Имя какого из древних царей лишнее: Асархаддон, Иеровоам, Навуходоносор, Салманасар?
Ответ.
Никто не знает, кому первому пришла в голову эта блестящая идея, но около начала XX века имена некоторых библейских царей и патриархов стали использовать для названия больших бутылок вина.
Иеровоам (I) — не только первый царь Северно-Израильского царства, который, согласно устоявшейся трактовке библейских событий, вовлек своих подданных в грех идолопоклонства, но и эквивалент примерно четырех стандартных 750-миллилитровых бутылок (всего около 3 литров).
Салманасар (III) — не только царь, при котором Ассирия достигла в 858—824 гг. до н. э. наибольшего могущества, не только военачальник, совершивший в течение своего 34-летнего царствования 32 похода и ведший войны на всех границах своего государства, но и посудина, вмещающая примерно 12 обычных бутылок.
Навуходоносор (II) — не только царь Нововавилонского царства, правивший с 605 по 562 гг. до н. э., покоривший Иудею, разоривший Иерусалим и угнавший в Вавилонский плен всех, кто уцелел после осады и штурма, но и поражающая нормальное человеческое воображение 20-литровая емкость.
Что же касается царя Асархаддона, то он не бутылка, а, как следует из известной притчи Л. Н. Толстого, царь Лаилиэ, а также его войны, а также звери и вообще все вокруг — так что, вполне возможно, все-таки и бутылка тоже:
«Асархаддон ничего не отвечает и только с ужасом глядит на старца.
— Понял ли ты теперь, — продолжает старец, — что Лаилиэ — это ты, и те воины, которых ты предал смерти — ты же. И не только воины, но и те звери, которых ты убивал на охоте и пожирал на своих пирах, были ты же. Ты думал, что жизнь только в тебе, но я сдёрнул с тебя покрывало обмана, и ты увидал, что, делая зло другим, ты делал его себе. Жизнь одна во всем, и ты проявляешь в себе только часть этой одной жизни. И только в этой одной части жизни, в себе, ты можешь улучшить или ухудшить, увеличить или уменьшить жизнь. Улучшить жизнь в себе ты можешь только тем, что будешь разрушать пределы, отделяющие твою жизнь от других существ, будешь считать другие существа собою — любить их. Уничтожить же жизнь в других существах не в твоей власти. Жизнь убитых тобою существ исчезла из твоих глаз, но не уничтожилась. Ты думал удлинить свою жизнь и укоротить жизнь других, но ты не можешь этого сделать. Для жизни нет ни времени, ни места. Жизнь мгновения и жизнь тысячи лет, и жизнь твоя и жизни всех видимых и невидимых существ мира равны. Жизнь уничтожить и изменить нельзя, потому что она одна только и есть. Все остальное нам только кажется».
ФИЛОЛОГЛАЙН
Изганный из школы супергероев по причине бессмысленности своей сверхспособности, Мужчина-Умеющий-Писать-Точно-В-Заданный-Объем опускается на самое дно, пока не встречает Женщину-Которая-Видит-Все-Опечатки.
В ПОМОЩЬ УЧИТЕЛЯМ РКИ
Говорят, что англичанам легче усвоить русскую фразу «Я люблю вас» с помощью английского словосочетания «Yellow-blue bus». Но как англичанам усвоить русское словосочетание «желто-синий автобус» — вот о чем никто до сих пор не задумывался. Мы, как всегда, задумались. И придумали такой вариант: «Jolting sinew of topaz» — «трясущиеся сухожилия топаза». Yo dudes, u r welcome.
ДРАТУТИ
Как играть: перед вами определения слов, появившихся или ставших актуальными в 2016 году. Ваша задача — догадаться, что это за слова. После каждого определения — вбейте слово, проверьте вашу догадку и двигайтесь дальше.
https://meduza.io/games/chto-za-vzhuh
ОНА
Я просто без ума от нее! Как долго я ее искал, как мечтал о встрече! Насколько ничтожно, по сравнению с ней, все, что было у меня до этого. Я по-настоящему счастлив. Теперь все, абсолютно все будет иначе.
Как горько открыть, что я у нее не первый... В моих мечтах ни один человек не знал ее раньше. Мне казалось, что она была уготована мне, предначертана свыше. Разве не должна она была ждать меня все это время? Но что ж, пусть так. Ничто не разрушит мою любовь, ничто не убьет ее очарования. Я посвящу ей всего себя, я отдам ей весь пыл своей страсти, я буду исследовать ее, я проникну в такие уголки, о существовании которых все остальные не могли даже догадываться.
Надоело, устал. Измучила меня, проклятая, душу вымотала! И так и эдак к ней подступался, и с вниманием, и с терпением, и с рвением. Днями просиживал в мыслях о ней одной, сгорал по ночам в бесконечных попытках разгадать ее. Что ж было мне наградой? Равнодушие? Холодная тишина? Презрение и смех знакомых? Нет, все, с меня довольно. Сыт по самое горло. Будь ты проклята, несчастная, за все страдания, за всю боль, что мне причинила. Убирайся из моей жизни к черту.
Столько лет прошло... Сколько раз я думал о том, чтобы бросить ее, найти другую. Но всякий раз что-то удерживало. Она ли не отпускала, я ли не хотел уходить? Говорят, привычка — второе счастье. Была ли то в самом деле привычка? Или, может быть, страх неизвестности? Боязнь неудач? Пустота, одиночество... Кто знает. Сейчас и не разобрать. Так свыклись, срослись друг с другом.
Нет, прочь, недостойные мысли, сгинь, пропади, презренный бес искушения! Я слишком стар, чтобы что-то менять. Доживем. Недолго осталось. Да и любил ведь я ее когда-то. Ох, она, она! Моя страсть, мое наваждение, моя судьба, мое проклятие!
Вы спросите: кто она?
Она — моя научная тема.
ВЫБИРАЙ СЕРДЦЕМ
Некоторые наши коллеги, молодые русисты, зачастую стоят перед выбором и колеблются: чему же отдать свои силы — изучению современного русского языка или истории русского языка.
Мы решили помочь им и рассказать, что нужно знать исследователю в том и в другом случае — помимо, естественно, основного предмета изучения.
I. Итак, что нужно, чтобы более или менее профессионально заниматься историей русского языка?
1. Свободно читать научную литературу по-английски и по-немецки. Если вы намерены заявить о себе urbi et orbi, тогда ещё и свободно писать по-английски, причём в строгом научном стиле.
2. Знать греческий (абсолютно необходимо) и латинский (желательно) языки.
3. Хорошо знать сравнительную грамматику славянских языков, регулярно и без затруднений работать со словарями и грамматиками (в том числе историческими) всех славянских языков (их более десяти).
4. Очень хорошо знать восточнославянскую (русскую, украинскую, белорусскую) диалектологию.
5. Быть знакомым с основами балтистики, финноугроведения и тюркологии. Без затруднений работать со словарями и грамматиками (в том числе историческими) литовского, латышского, финно-угорских и тюркских языков (распространённых на территории России и сопредельных землях).
6. Без непреодолимых трудностей читать староболгарские, старосербские и (хорошо бы) старопольские тексты.
7. Знать основы палеографии и текстологии, иметь опыт работы с древнерусскими рукописями, уметь разбирать старорусскую скоропись.
8. Хорошо знать политическую и культурную (прежде всего литературную) историю восточных и южных славян, а также Византии, Польши и Великого княжества Литовского.
9. Знать основы библеистики, патристики и вообще христианской (православной прежде всего, но хорошо бы и неправославной) литературы.
10. Прочее — по желанию.
II. Что нужно, чтобы более или менее профессионально заниматься изучением современного русского языка?
1. Свободно читать научную литературу по-английски. Если вы намерены заявить о себе urbi et orbi, тогда ещё и свободно писать по-английски, причём в строгом научном стиле.
2. Прочее — по желанию.
Теперь, надеемся, вы сделаете правильный выбор.
ФЕЙКЧЕКИНГ
«Оксфордский словарь выбрал словом 2016 года "post-truth", то есть "постправда", "после истины". По подсчетам американских журналистов, 70 % из того, что в предвыборной кампании говорил Дональд Трамп, было или просто ложью, или частичной ложью. Интересно то, что огромная часть голосовавших за него знают, что он говорит неправду. Врунам верили всегда, но интересно то, что теперь вруну верят, зная, что он врун. Это другое отношение к правде и к реальности, в котором есть много опасного».
http://theoryandpractice.ru/posts/15434-kultura-feyka-uchenyy-andrey-zorin-o-tom-kak-proveryat-fakty-i-kakim-dolzhno-byt-obrazovanie
КТО НЕ ЧИТАЕТ, ТОТ ПРОТИВ НАС
В эссе французского писателя Даниэля Пеннака «Как роман», написанном в 1992 году, сформулированы принципы конструктивного отношения к чтению художественной литературы, получившие название «Декларация прав читателя». Первым в списке там идет «право не читать». Конечно, это никуда не годится. Если мы хотим действительно решить проблему чтения, от дешевого либерального заигрывания с негодяями, которые не хотят открывать книгу, необходимо переходить к их максимально жесткому запугиванию. Ниже предлагаемый нами набор эффективных лозунгов, которые могут использоваться, например, при оформлении школьных библиотек, читальных залов в университетах, маршрутных такси, сельских клубов и т. д.
1. Если ты не можешь дочитать книгу до конца, ты чмо.
2. Все, кто не читает, сдохнут.
3. Для кого Лев Толстой все это писал, неблагодарная ты свинья?
4. Все равно ты бесполезное животное, хоть книжку почитай.
5. Путин видит, что ты пропустил три страницы пейзажа.
6. Чем меньше читаешь, тем больше вероятность заболеть раком.
7. Люди делятся на две категории: на тех, кто читает книги, и тех, кому давно пора отрубить ноги.
8. Чтобы стать умным, нужно прочитать тысячи книг, но ты хотя бы постарайся не быть настолько тупым.
9. Книга — твой лучший друг, потому что больше друзей у тебя, жалкий неудачник, нет и никогда не будет.
10. Книги — корабли мысли, странствующие по волнам времени и бережно несущие свой драгоценный груз от поколения к поколению. Ты — никчемный обсос, мусолящий по три года один и тот же детектив в своем сортире.
11. Умри, но не сдавай книги в библиотеку!
МАНЯЩАЯ БЕЛАЯ ГРУДЬ
XIX век — век мужчин
— Все гости, глядя на хозяина, приуныли, повесили свои буйные головы, и даже дядя великокняжеский, знаменитый воевода Добрыня, не смел с ним речь повести и спросить, отчего он прикручинился и о чем, сложив руки к белым грудям, он задумал думу крепкую. [М. Н. Загоскин. Аскольдова могила (1833)]
— Широко, раздольно, весело погулял ты по красной улице жизни; красавицы расчесывали твои черные кудри, горячо целовали тебя в очи и в уста, нежили на пуховых персях, товарищи низко кланялись тебе; отец, Русь тобою радовалась. Пожил, потешил свою белую грудь! Час твой приспел сложить молодецкую головушку на сыру землю. [И. И. Лажечников. Басурман (1838)]
— Князь все еще был в щеголеватом бархатном халате; чистая рубашка его была расстегнута и обнаруживала часть белой груди, покрытой волосами; словом, при этом небрежном туалете, с выразительным лицом своим, он был решительно красавец, какого когда-либо содержали тюремные стены. [А. Ф. Писемский. Тысяча душ (1858)]
— Когда офицеры выпили и разбили свои стаканы, Кирстен налил другие и, в одной рубашке и рейтузах, с стаканом в руке подошел к солдатским кострам и в величественной позе взмахнув кверху рукой, с своими длинными седыми усами и белой грудью, видневшейся из-за распахнувшейся рубашки, остановился в свете костра. [Л. Н. Толстой. Война и мир. Том первый (1867—1869)]
— Вошел и Федор Петрович во фраке, завитой a la Capoul, с длинной жилистой шеей, обложенной плотно белым воротничком, с огромной белой грудью и обтянутыми сильными ляжками в узких черных штанах, с одной натянутой белой перчаткой на руке и с клаком. [Л. Н. Толстой. Смерть Ивана Ильича (1886)]
XX век — век женщин
— Наряду с множеством недостатков y Варвары были два существенных достижения: большая белая грудь и служба. [Илья Ильф, Евгений Петров. Золотой теленок (1931)]
— Он увидел ее загорелые плечи и руки и совсем белую, как туман белую, грудь. [Юрий Трифонов. Утоление жажды (1959—1962)]
— Растрепанная тетка расстегнула кофту, вытащила большую белую грудь, встряхивала ею, суя в нос полицаю: «У меня грудной ребенок дома, смотрите, молоко!» [Анатолий Кузнецов. Бабий яр (1965—1970)]
— Вот ведь она лежит: большие и узкие белые груди стекают с горы вниз, завершаясь огромными бутонами сосков, налившихся, ах, эпитет — алым цветом. [Владимир Маканин. Андеграунд, или герой нашего времени (1996—1997)]
— И вот сейчас эта несчастная стояла на коленях в нелепом рубище с полуобнаженной белой грудью, была крашена помадой и имела под правым глазом синий синяк. [Евгений Попов. Запоздалое раскаяние (1970—2000)]
ДУШИТЕЛИ
Давно известно, что в пушкинском стихе «Души прекрасные порывы» слово «души» — это глагол.
Мы хотели бы обратить внимание наших читателей, что призывы к удушению характерны не только для нашего великого поэта, но и в целом для русской поэзии: они встречаются постоянно и в самых разных контекстах. Наши поэты проявляли здесь редкую изобретательность.
Приведем некоторые примеры и распределим их по группам, принимая во внимание различные обстоятельства чаемого поэтом удушения.
Во-первых, кого душить?
Ну, конечно, в первую очередь женщину, часто неназванную:
«Души ее, точи по капле кровь» (И. С. Никитин).
Иногда хотят задушить и мужчину, но это требует больших усилий — душитель выбивается из сил:
«Его души полуживой!» (А. И. Полежаев)
Некоторые призывают душить особенно сильно, дойти аж до костей:
«Все содержание души,
Устройство плоти и скелета» (Д. Самойлов).
И даже, добившись результата, не успокаиваются, готовы душить уже бездыханную жертву:
«Смертное тело
Намного сильнее души» (Д. Самойлов).
Во-вторых, где и когда душить?
В принципе душители призывают скрыть свое преступление, например в осенней мгле:
«Так осенью души, когда уже немножко
Пугают призраки последней темноты» (Т. Л. Щепкина-Куперник).
Или в мрачных лесных закоулках:
«По обочине мира, по темным тропинкам души» (В. Блаженный).
Или в каком-то малолюдном, странноватом месте:
«В скрипичном заповеднике души» (С. М. Гандлевский);
«На пепельных развалинах души» (И. В. Чиннов).
Некоторые, чтобы подобраться к жертве, предлагают маскироваться, например под бездомного:
«В нищем одеянии души» (В. Блаженный).
Другие призывают душить, когда человек полностью тебе доверяет, — в минуты близости:
«Лишь в обнажениях души» (Г. С. Семенов).
Есть, однако, и такие, которые готовы к дерзкому преступлению — на публике:
«В воскресном театре души» (И. В. Елагин).
Наиболее опасны серийные убийцы, готовые душить везде:
«В безмерной одинокости души,
в дому своем и далее ― в глуши» (И. А. Бродский).
В-третьих, чем душить?
Здесь все предсказуемо. Конечно, прежде всего, как в фильмах про мафию, — струной:
«Души тончайшею струною» (Ю. Н. Верховский);
«Со струнами души» (В. В. Набоков).
Однако встречаются и нетрадиционно-экзотические варианты, например:
«Пеплом ее души» (О. Ф. Берггольц);
«Морозным изваянием души» (В. Блаженный).
Маньяки предлагают испробовать разные способы:
«И каждый раз по-новому,
До самых недр души» (М. Вега).
В-четвертых, зачем душить?
Вот об этом русская поэзия почти ничего не говорит. Возможно, это какая-то плохо рационализируемая тяга. Ясно одно: самому душителю тоже несладко:
«Без любви ― души,
Без радости» (А. В. Кольцов).
И сам он понимает, что делом занят мрачным и участь его предрешена:
«Нет, не для подвигов духовных,
Не для спасения души» (А. Н. Майков).
Но нам, признаться, нет дела до его, душителя, переживаний. Поэтому, друзья — остерегайтесь русских поэтов!
ЧТО НАПИСАНО ПЕРОМ, ТО НАПИСАНО КИСТЬЮ
«Фламандские пословицы» — картина Питера Брейгеля Старшего, созданная в 1559 году и изображающая сюжеты наиболее распространенных нидерландских пословиц. На сегодня расшифровано около ста пословиц, хотя, вероятно, на полотне их присутствует гораздо больше, в том числе таких, которые в настоящее время вышли из употребления.
http://s3.imagediver.org/topic/album/4294b0e/the_dutch_proverbs/1/index.html
ТЫСЯЧИ ВЕЛИКИХ ВАРИАНТОВ
Отсутствие стандартов транскрипции-транслитерации иноязычных написаний в русском языке приводит к большему разнобою. В книге Р. С. Гиляревского и Б. А. Старостина "Иностранные имена и названия в русском тексте: Справочник" (М., 1985) приводится такой пример.
Английское "а" может быть передано через русские "а", "э", "е", "о" (в сочетании "al"); английский "s" [z] через "с" или "з"; "w" — "в" или "у"; "or" — "ор", "ер", "эр"; "th" (звонкий) — "т", "с", "з". Таким образом, фамилию Galsworthy ['go:lzwe:0i] можно в принципе передать 4 х 2 х 2 х 4 х 3 = 144 различными способами:
Галсворти
Галсуорти
Галсуэрти
Галзворти
Гэлсворти
Гэлсуорти
Гэлсуэрти
Гэлзворти
Гелсворти
Гелсуорти
Гелсуэрти
Гелзворти
Голсворти
Голсуорти
Голсуэрти
Голзворти и т. д.
И действительно, если не все, то, по крайней мере, десяток или полтора из всех этих теоретически мыслимых вариантов зафиксированы на карточках Книжной палаты и в различных изданиях.
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ЭКСПЕРИМЕНТ ФАРАОНА ПСАММЕТИХА
Как известно, вопрос о появлении у ребенка способности говорить волновал людей еще в античности. По крайней мере, в V в. до н. э. у Геродота излагается известная легенда о лингвистическом эксперименте фараона Псамметиха.
Царь Древнего Египта отобрал двух младенцев и поселил их в полной изоляции, чтобы они даже случайно не могли услышать человеческую речь. Доступ к ним имел один пастух, который молча делал для детей все необходимое. Идея Псамметиха заключалась в следующем: если лишить детей возможности слышать чужую речь и подражать ей, то рано или поздно они начнут произносить слова, которые можно будет назвать самыми древними.
И вот как-то раз дети встретили своего кормильца, протягивая к нему руки и повторяя одно слово — «бекос», о чем пастух незамедлительно доложил царю. Псамметих навел справки и выяснил, что это слово созвучно с фригийским обозначением хлеба, а значит, язык фригийцев следовало признать древнее всех остальных. В последующие времена этот опыт неоднократно комментировали, а в XVI в. германские авторы даже пытались обратить его в доказательство древности своего языка, сравнивая bekos с нем. becker ‘пекарь’.
P.S. Не желая обидеть фригийцев, скажем только, что пастух наверняка приходил к детям с козами. С козами. Подумайте об этом.
ЗАВИВАКА НА ЛАБУТЕНАХ
«Начиная с 2011 года "ДП" неустанно собирает слова и выражения, которые входят в обиход россиян. Словарь "великого и могучего" в этом году пополнился благодаря лабутенам, забиваке, русиано, брекситу и т. д. Чемпионами по словотворчеству — 2016 стали два петербуржца — Сергей Шнуров и Дмитрий Медведев».
https://www.dp.ru/a/2016/12/15/Slovarnij_zapas__2016_Vo
РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА О ВЗЯТКАХ И КОРРУПЦИИ
Что-то это напоминает:
«И все это при том, что в правление Александра II (1855—1881) антикоррупционная политика была ужесточена. Начали публиковать данные о состоянии имущества чиновников, причем в него включалось имущество, записанное на жену. Запрет занимать государственные должности распространялся и на детей чиновников-дворян, уличенных в коррупции. Дальше — больше. При Александре III (1881—1894) были введены новые запреты для чиновников, соответствовавшие духу времени: на членство в правлениях частных акционерных обществ, на получение самим чиновником комиссии при размещении государственного займа и пр. Борьба с коррупцией продолжалась...»
http://kommersant.ru/doc/3164007
ТАЙНЫЕ ЯЗЫКИ. Часть 2
По данным проф. В. Д. Бондалетова, среди популярных объектов, подвергавшихся в «тайных языках» переименованию, были явления природы, человек и части его тела, пища, одежда и обувь, жилища, бытовая утварь, орудия труда, некоторые обиходные действия и состояния, отдельные признаки, а также, разумеется, деньги и их исчисление, т. е. полный жизнеобеспечивающий набор понятий и соответствующих слов. При этом каждый из таких подъязыков реализовал набор актуальных понятий по-своему, в зависимости от конкретных групповых нужд, отбирая по преимуществу самые необходимые и наиболее важные для профессионального дела наименования предметов, признаков и действий.
Так, в билямском словаре олонецких стекольщиков-отходников встречаются профессиональные обозначения, которых нет и не могло быть в других условных языках, например: «билямщик» (‘стекольщик-отходник’), «беляха» (‘рама со стеклами’), «кость» или «костьё» (‘оконное стекло’), «глядак» (‘звено, глазок в раме’), «лейкать» (‘резать’), «паруха» (‘помещение’). В подъязыке бродячих торговцев значительную роль играют обозначения различных коммерческих действий и сопутствующих им понятий. Так, масовский язык одоевских прасолов Тульской области включает среди прочих слов следующие характерные обозначения: «балавас» (‘мясо’), «барматуха» (‘овца’), «грай» (‘лошадь’), «хруш» (‘свинья’), «жулик» (‘нож’), «колонтырь» (‘безмен’), «обначить» (‘обмануть’), «атмыс» (‘семьдесят рублей’), «гундарь» (‘сто рублей’) и т. д.
Каково же происхождение этих и других лексических арготизмов условных языков? Как показали исследования, около половины от их общего числа — это слова иноязычного происхождения, около трети — слова, образованные из элементов русского языка, остальные, примерно 20%, — этимологически «темные» образования («поханя», «труш», «босва», «лухта», «чкун», «ряха», «ширша» и др.). Кстати, среди последних оказались и такие слова, которые проникли в конце концов в современное городское просторечие и стали общеизвестными, например: «пахан», «ряха».
Обратим внимание на самые многочисленные, а потому и показательны арготизмы, происхождение которых отмечается как иноязычное. Около половины из иноязычных — грецизмы, т. е. арготизмы, заимствованные из новогреческого языка: «кресо» (‘мясо’), «гальмо» (‘молоко’), «пулец» (‘купец’), «микро» (‘мало, маленький’), «хезать» (‘испражняться’) и т. п.
Более того, даже одно из наиболее распространенных названий «тайных языков», которое использовали и сами носители рассматриваемых арготических подсистем, по происхождению, вполне возможно, греческое: «офенский» язык, или язык «офеней». Обычно так называли бродячих торговцев мелким бытовым товаром: базарников, ходебщиков, коробейников. Происхождение слова «офеня» истолковывается по-разному: по одним данным, это производное от «афинеи», «афени» ‘греки из Афин’ или от άθηντος ‘афинский’, по другим — от новогреческого άφέντης ‘господин’, по третьим —образование от названия венгерского города Офен (ныне — часть Будапешта), откуда якобы приходили офени, но во всех случаях очевиден иноязычный источник слова.
Возможно, первоначально носители «протоофенского» подъязыка-жаргона были в основном так называемые понтийские греки, многочисленные переселенцы из Греции или из Оттоманской империи, бежавшие в Россию от турецкого засилья. Но вероятно также и то, что это могло быть маскирующее самоназвание не только и даже не столько этнических греков, сколько любых бродячих торговцев неопределенного, скрываемого происхождения, якобы «из Афин», и говорящих на «афинском», или, как позднее переиначивали «для понятности» владимирские крестьяне, на «финском» наречии.
Итак, общим источником для ряда «материнских» арготических систем, от которых затем образовывались многочисленные варианты местных профессиональных арго, был «протоофенский язык» — типологическая первооснова образования жаргонных слов русских условных языков: всего в условных языках обнаружено более 1500 слов, образованных примерно от 80 греческих корней.
В. В. Химик