ielts_tafel | Unsorted

Telegram-канал ielts_tafel - آیلتس و تافل و خودآموزهای زبان انگلیسی

6746

ارتباط با ما https://t.me/L_e_c ابتدای کانال https://t.me/Ielts_Tafel/737 مدرسه مکالمه/پیشرو در آموزش انگلیسی در منزل

Subscribe to a channel

آیلتس و تافل و خودآموزهای زبان انگلیسی

“Nicolás Maduro — The Twilight of a Dictator”


Nicolás Maduro’s life became a reflection of the last breath of authoritarian power.
Once rising in the shadow of a revolution, he claimed to protect the people, yet forgot to listen to their voices.
As the years passed, the echo of promises turned into the silence of broken hopes.
The podiums grew taller, but the trust beneath them shrank.
He surrounded himself with loyal faces, but loyalty built on fear never lasts.
Every decree, every speech — once symbols of strength — became reminders of isolation.
History does not remember dictators for their control, but for the moment when that control fades.
Maduro’s story stands as a lesson: when power forgets compassion, it writes its own ending.
The twilight of tyranny is not born from battles or protests alone — it comes quietly, when a nation’s heart finally chooses truth over fear.


ترجمه

Читать полностью…

آیلتس و تافل و خودآموزهای زبان انگلیسی

✅🙏⭐️❤️
سر سجاده دنبال خدا نگرد می‌خوای خدا رو ببینی اینجا ببینش قابل توجه افرادی که می‌خواهند خدا رو ببینند
.

این پست ربطی به زبان انگلیسی ندارد.

Читать полностью…

آیلتس و تافل و خودآموزهای زبان انگلیسی

English Grammar Course | Singular and Plural Nouns #2
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬




English Result

Читать полностью…

آیلتس و تافل و خودآموزهای زبان انگلیسی

Yalda and the Belief in the Birth of Light
In Iranian philosophy, light has always symbolized truth, life, wisdom, and goodness, while darkness stood for cold, stillness, and decay. Yalda Night marked the boundary between these two forces — the night when darkness reached its peak, but from that very moment, its decline began.

ترجمه


Ancient Iranians believed this transformation symbolized the “birth of the sun.”

Читать полностью…

آیلتس و تافل و خودآموزهای زبان انگلیسی

Wishing you a joyful Yalda Night!
May this longest night bring you happiness and light throughout the coming days.


Conversation School 🌙❤️

Читать полностью…

آیلتس و تافل و خودآموزهای زبان انگلیسی

شب یلدا، بلندترین و یکی از زیباترین شب‌های سال است؛ جشنی برای پیروزی نور بر تاریکی و امید بر ناامیدی.

خانواده‌ها گرد هم می‌آیند، می‌خندند، شعر می‌خوانند – به‌ویژه اشعار حافظ – و با انار و هندوانه، که نماد زندگی و تازگی‌اند، از این شب استقبال می‌کنند.

در سکوت قلب زمستان، یلدا به ما یادآوری می‌کند که حتی تاریک‌ترین شب‌ها نیز خواهند گذشت و سپیده‌ای تازه طلوع خواهد کرد.

این شبی است سرشار از گرما، عشق و باهم‌بودن؛ شبی که در آن، هر شمع و هر لبخند، اندکی از تاریکی می‌کاهد.


🔸🔸▬🔸 خودآموز مکالمه🔸▬🔸
👉🔹American English File
امریکن انگلیش فایل

زبان + انگيزه = فرصت،
شعار مجموعه جديد American English File مي باشد.

Читать полностью…

آیلتس و تافل و خودآموزهای زبان انگلیسی

مشکل اصلی این جمله در ساختار نظم کلمات (Word Order) است.

زمانی که یک سوال در دل یک جمله دیگر قرار می‌گیرد،

دیگر حالت سوالی مستقیم ندارد و نباید جای فعل و فاعل عوض شود


. به این ساختار در انگلیسی
Embedded Question
(سوال خبری یا نهفته) می‌گویند.

در اینجا تحلیل و اصلاح این نمونه جمله ها را مشاهده می‌کنید:

جمله اشتباه
I don't know what is this?
من نمی‌دانم این چیست؟ (با ساختار غلط)

جمله صحیح
I don't know what this is.
من نمی‌دانم این چیست. (با ساختار درست)

دلیل بروز این خطا
Direct Question
در سوال مستقیم جای فعل و فاعل عوض می‌شود:
What is this?
این چیست؟
Embedded Question
وقتی سوال بعد از عباراتی مثل
I don't know یا Do you know
می‌آید، باید به حالت جمله خبری برگردد (فاعل قبل از فعل بیاید):

I don't know what this is.

مثال‌های مشابه برای یادگیری بهتر

Wrong: Do you know where is the bank?
Right: Do you know where the bank is?
آیا می‌دانی بانک کجاست؟

Wrong: I can't remember what was his name.
Right: I can't remember what his name was.
نمی‌توانم به خاطر بیاورم اسم او چه بود.

Wrong: Tell me why are you crying?
Right: Tell me why you are crying.
به من بگو چرا داری گریه می‌کنی.



​قاعده اصلی این است که در سوال غیرمستقیم، فاعل باید قبل از فعل بیاید (مانند یک جمله خبری).

​مثال اول: در مورد زمان
Correct:
I wonder what time the movie starts.
من در عجبم که فیلم چه ساعتی شروع می‌شود.
Wrong (Common Mistake):
I wonder what time does the movie start?
اشتباه زبان‌آموز: استفاده از فعل کمکی does و حفظ حالت سوالی.

​مثال دوم: در مورد مکان
Correct:
Could you tell me where the nearest station is?
می‌توانید به من بگویید نزدیک‌ترین ایستگاه کجاست؟
Wrong (Common Mistake):
Could you tell me where is the nearest station?
اشتباه زبان‌آموز: قرار دادن فعل is قبل از فاعل.

​مثال سوم: در مورد قیمت یا هزینه
Correct:
I want to know how much this camera costs.
می‌خواهم بدانم قیمت این دوربین چقدر است.
Wrong (Common Mistake):
I want to know how much does this camera cost?
اشتباه زبان‌آموز: آوردن does در حالی که جمله دیگر نباید ساختار سوالی داشته باشد.

​مثال چهارم: در مورد هویت افراد
Correct:
Do you remember who that man was?
یادت هست آن مرد که بود؟
Wrong (Common Mistake):
Do you remember who was that man?
اشتباه زبان‌آموز: جابجا کردن جای فعل was و فاعل.

​مثال پنجم: در مورد علت یک اتفاق
Correct:
I don't understand why they left so early.
نمی‌فهمم چرا آن‌ها اینقدر زود رفتند.
Wrong (Common Mistake):
I don't understand why did they leave so early?
اشتباه زبان‌آموز: استفاده از فعل کمکی زمان گذشته did در وسط جمله.

I don't know who she is.
من نمی‌دانم او کیست.
Wrong: I don't know who is she?
اشتباه زبان‌آموز: جابجا کردن فعل و فاعل.

Do you know where the bus is?
آیا می‌دانی اتوبوس کجاست؟
Wrong: Do you know where is the bus?
اشتباه زبان‌آموز: آوردن فعل قبل از فاعل.

Tell me what you want.
به من بگو چه می‌خواهی.
Wrong: Tell me what do you want?
اشتباه زبان‌آموز: استفاده از فعل کمکی do.

I wonder where they live.
در عجبم که آن‌ها کجا زندگی می‌کنند.
Wrong: I wonder where do they live?
اشتباه زبان‌آموز: استفاده غیرضروری از do.

Ask him how old he is.
از او بپرس چند سالش است.
Wrong: Ask him how old is he?
اشتباه زبان‌آموز: حفظ ساختار سوالی در انتهای جمله.


یک نکته طلایی برای یادگیری
​زبان‌آموزان معمولاً چون در ذهنشان ابتدا سوال اصلی
(مانند ?Why did they leave)
را می‌سازند، همان را بدون تغییر به انتهای I don't know می‌چسبانند.

راه حل این است که تصور کنید بعد از کلمه پرسشی (مثل where یا why) فقط دارید یک جمله معمولی و خبری می‌نویسید.



اما اگر کسی هست که می‌خواهد بدون فکر کردن به گرامر این نمونه اشتباهات را نکند می‌تواند از من کمک بگیرد. Shayan


➖➖➖➖🔔➖➖➖➖➖➖
➖➖➖➖🔔➖➖➖➖➖➖
👈🔹 یادگیری انگلیسی با سریال How I Met Your Mother  زیر نویس  انگلیسی
➖➖➖➖➖🔔➖➖➖➖➖
➖➖➖➖➖🔔➖➖➖➖➖

Читать полностью…

آیلتس و تافل و خودآموزهای زبان انگلیسی

📹 How Good Is Your English Listening? Take This Test! 🌟🌟

Читать полностью…

آیلتس و تافل و خودآموزهای زبان انگلیسی

📹 9 Habits for Clearer Speaking (I Wish I Knew Sooner) 🥰🖤


با پادکست، انگلیسی را سریع و قوی بیاموز

Читать полностью…

آیلتس و تافل و خودآموزهای زبان انگلیسی

هم میهنان عزیز با توجه به گرانی ساعتی لبیات و کمپین مردم دلیر ایران لطفا تا اطلاع ثانوی لبنیات نخرید ما که این همه مشکلات داریم این را تحمل کنید تا بفهمن که مردم ایران با هم اتحاد دارند

Читать полностью…

آیلتس و تافل و خودآموزهای زبان انگلیسی

"8888"لغت ساده انگلیسی فوراحفظ کن 
‏@ENGSADEH

پادکست رایگان انگلیسی
‏@Radio_Zaban

گرامر+گرامر  برای صحبت کردن
‏@grammarfad

مبتکر یادگیری زبان انگلیسی در منزل
‏@OnlineConversationSchool

لغت 504 آموزش رایگان 25 روزه
‏@EnglishMarya

گرامر کامل انگلیسی
‏@SimpleGrammar

مرجع اصطلاحات و اسلنگ
‏@Idioms_Slang

مقاله نویسی با هوش مصنوعی
‏@paphd2

مبتکر مکالمه انگلیسی در منزل
‏@phonetic_conversation

خودآموز آیلتس و تافل
‏@Ielts_Tafel

دنیای شگفت انگیز و بانمک حیوانات
‏@ProtectAnimals

آموزش جامع زبان تورکی استانبولی دکتر ییلماز
‏@TOMERTUURK

آزمون و تست انگلیسی
‏@WWWEnglishQuizzes

""انگلیسی ازصفر درکوتاهترین زمان""
‏@languagemother

راه یادگیری زبان انگلیسی
‏@ZabanNeshan

دل نوشته های تورکی استانبولی
‏@Sokaksiirleri

؛Ted talk انگلیسی با
‏@TedTalk2025

استارت حـال خوب....
‏@coffee_time_evening

« زیباترین اشـ؏ـار  »
‏@aftabmahtabi

انگلیسی آسان با | 𝙀𝙣𝙜𝙡𝙞𝙨𝙝𝙩𝙪𝙗
‏@Englishtub

تحلیل و اقتصاد به لحظه
‏@eghtesad_pajohesh

پادکست و ویدیوهای انگلیسی
‏@ArazEnglishZone

لغات انگلیسی GRE 3500
‏@gre3500book

عاشقانه های انگلیسی
‏@life_and_love_quotes

؛Grammar in use گرامر تخصصي
‏@Grammar_in_use25

پرسش و پاسخ رایگان با روانشناس
‏@huzurtel

بسته‌بندی های خلاقانه
‏@Creative_packaging

انگلیسی کامل Complete English
‏@englishteaching1398

مرجع جهانی آهنگ
‏@kiss_the_arth

انگلیسی مثل آب خوردن
‏@MindsetForEnglish

خانه زبان ایران
‏@zabanban

عاشقانه های فنی و مهندسی ب
‏@engineerphd

آموزش ماندگار لغات انگلیسی
‏@WWWVocabularyCom

آموزش تحلیل آماری
‏@stphd

کودکان دو زبانه به روش علمی
‏@Online_English_For_Kids

مرجع آهنگ‌ انگلیسی و فرانسوی
‏@OnlineConversationSchool_music

زبان آزمون ارشد و دکترا
‏@engphd

یادگیری انگلیسی سخت نیست
‏@OnlineEnglishschool

آیلتس "7" رایگان 45 روزه
‏@SpecialIELTS

منابع لاتین بروز دنیا2025
‏@wikileak

خود آموزهای زبان انگلیسی
‏@khodAmooz_zban

انگلیسی با فیلم و داستان
‏@OnlineConversationSchool_Film

"55" روزه انگلیسی بزبان مادری حرف بزن
‏@Engmarya_k


🗓 1404/9/24

Читать полностью…

آیلتس و تافل و خودآموزهای زبان انگلیسی

How to Manifest What You Want and Will Your Goals Into Existence
چگونه آنچه را که می خواهید آشکار کنیم و اهداف خود را به وجود آورید.

Читать полностью…

آیلتس و تافل و خودآموزهای زبان انگلیسی

IELTS vocabulary booster 🚀

Читать полностью…

آیلتس و تافل و خودآموزهای زبان انگلیسی

انگلیسی

Читать полностью…

آیلتس و تافل و خودآموزهای زبان انگلیسی

گروه چت انگلیسی


در این گروه می‌توانید با دیگران صحبت کنید و انگلیسی خود را تقویت کنید.
لطفاً ادب را رعایت کنید به پی‌وی دیگران وارد نشوید و حتماً آیدی و اسم داشته باشید


افرادی که قصد عضویت در چت روم انگلیسی را دارند باید حتماً آیدی و اسم داشته باشند وجود آیدی تلگرام ضرورت تایید ورود به گروه چت هست.
مانند آیدی زیر
@L_e_c

Читать полностью…

آیلتس و تافل و خودآموزهای زبان انگلیسی

شاید باید زمان بگذره تا این سکانس درک کنیم…

💬نظرتونو برامون کامنت کنید شما حسرت گذشته رو میخورید یا نه ؟؟
🎬 Hollywood Stargirl 2022
افزایش سرعت یادگیری زبان انگلیسی با فیلم و سریال

👈افزایش سرعت یادگیری زبان انگلیسی با ۲۹۳ فیلم سینمایی با دو زیرنویس فارسی و انگلیسی همزمان

Читать полностью…

آیلتس و تافل و خودآموزهای زبان انگلیسی

10 USEFUL PHRASEL VERBS FOR ANY TOPIC IN IELTS SPEAKING🎧

🌐 👈 All Ears _IELTS Energy podcast

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
👈🔹 یادگیری انگلیسی با سریال How I Met Your Mother  زیر نویس فارسی و انگلیسی ویدیوهای جداگانه
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖

Читать полностью…

آیلتس و تافل و خودآموزهای زبان انگلیسی

ریشه‌یابی اصطلاح "Bite the Bullet"
یکی دیگر از اصطلاحات ضروری و پرکاربرد در زبان انگلیسی "Bite the bullet" است. این اصطلاح به معنای "مجبور به تحمل یک موقعیت ناخوشایند یا دردناک شدن" یا "تن دادن به انجام کاری دشوار و اجتناب‌ناپذیر" است. در واقع، زمانی به کار می‌رود که چاره‌ای جز پذیرش و تحمل یک وضعیت سخت یا انجام یک وظیفه ناخوشایند ندارید.
ریشه و منشأ اصطلاح
این اصطلاح ریشه‌های تاریخی و عملی دارد که به دوران پیش از بی‌حسی‌های مدرن در پزشکی و جنگ بازمی‌گردد:
پزشکی و جراحی در دوران قدیم:
این محبوب‌ترین و پذیرفته‌شده‌ترین نظریه است. در گذشته، زمانی که داروهای بی‌حسی (بیهوشی) به شکل امروزی وجود نداشت، پزشکان برای انجام عمل‌های جراحی دردناک (مثل قطع عضو یا خارج کردن گلوله) از بیماران می‌خواستند که یک گلوله سربی را بین دندان‌های خود نگه دارند و گاز بگیرند. این کار چند هدف داشت:
کاهش جیغ و فریاد: گاز گرفتن گلوله می‌توانست به بیمار کمک کند تا از جیغ کشیدن شدید جلوگیری کند و صدایش را خفه کند.
محافظت از زبان: از گاز گرفتن زبان توسط بیمار در حین درد شدید جلوگیری می‌کرد.
کانون تمرکز: درد ناشی از گاز گرفتن گلوله می‌توانست تا حدی ذهن بیمار را از درد اصلی جراحی منحرف کند.
بنابراین، "bite the bullet" به معنای واقعی کلمه به عملی دردناک و اجباری برای تحمل دردی بزرگ‌تر اشاره داشت.
سربازان در میدان نبرد:
تئوری دیگری نیز وجود دارد که مربوط به سربازان زخمی در میدان نبرد است. در شرایطی که امکان رسیدگی پزشکی فوری نبود، سربازان زخمی ممکن بود برای تحمل درد شدید زخم‌هایشان، لوله‌های تفنگ یا حتی گلوله‌های سربی را گاز بگیرند تا حواسشان پرت شود و درد را تحمل کنند. این وضعیت نیز به خوبی مفهوم تحمل درد و سختی را بازتاب می‌دهد.
تکامل و کاربرد امروزی
با پیشرفت علم پزشکی و از بین رفتن نیاز به گاز گرفتن گلوله در حین جراحی، این عبارت از یک عمل فیزیکی به یک استعاره تبدیل شد. امروزه، "Bite the bullet" دیگر به معنای واقعی گاز گرفتن یک شیء نیست، بلکه به معنای تحمل شجاعانه یک وضعیت ناخوشایند یا دشوار است که راه گریزی از آن نیست.
مثال‌هایی از کاربرد امروزی:
"I hate going to the dentist, but I'll just bite the bullet and get it over with." (از دندانپزشکی متنفرم، اما چاره‌ای نیست جز اینکه تحمل کنم و خلاص شوم.)
"We need to bite the bullet and make these unpopular budget cuts." (باید متحمل شویم و این کاهش بودجه‌های نامحبوب را اعمال کنیم.)
در کل، اصطلاح "Bite the bullet" یک یادآور قدرتمند از توانایی انسان برای تحمل سختی‌هاست که ریشه‌ای عمیق در تاریخ پزشکی و جنگ دارد. آیا دوست دارید ریشه‌یابی اصطلاح دیگری را بررسی کنیم؟



👈پادکست All Ears  و  IELTS Energy podcast

Читать полностью…

آیلتس و تافل و خودآموزهای زبان انگلیسی

Yalda Night is one of the oldest surviving traditions from ancient Iran. Its roots go back to astronomy, the solar cycle, and the spiritual beliefs of Iranians before the Achaemenid period. Yalda refers to the longest and darkest night of the year — the night after which the days gradually become longer and light overcomes darkness.

Thousands of years before modern calendars were created, ancient Iranians carefully observed the movement of the sun. They realized that at the end of autumn, there comes a night longer than all others, and after it, the sun seems to regain its strength. For people whose lives depended on agriculture and nature, this change was of great importance.

That is why this night was seen not only as a natural event but also as a symbol of the rebirth of light, warmth, and life.

Читать полностью…

آیلتس و تافل و خودآموزهای زبان انگلیسی

Happy Yalda Night!
On this longest and most magical night of the year, may your heart be filled with love, laughter, and light.
As we celebrate the beauty of Persian culture and togetherness, let’s make every conversation brighter — just like the glow of pomegranate seeds under the Yalda moon.
With love and warmth from Conversation School 🌙❤️

Читать полностью…

آیلتس و تافل و خودآموزهای زبان انگلیسی

Yalda Night, the longest and one of the most beautiful nights of the year, is a celebration of light over darkness and hope over despair.
Families gather together, share laughter, read poetry—especially the verses of Hafez—and enjoy pomegranates and watermelons as symbols of life and renewal.
In the silence of winter’s heart, Yalda reminds us that even the darkest nights will pass, and a new dawn will come.
It is a night of warmth, love, and togetherness, when every candle and every smile pushes the darkness a little further away.

Читать полностью…

آیلتس و تافل و خودآموزهای زبان انگلیسی

آیا میدونی مشکل این جمله چیه؟



I don't know what is this?
اگه می‌دونی توی کامنت‌ها بنویس صحیح شو و علتشو هم بنویس فردا خودم کامل شرح میدم.








Читать полностью…

آیلتس و تافل و خودآموزهای زبان انگلیسی

📹 Don’t Give Up On Yourself | English Podcast for Easy Conversation in Daily Life | Learn English Fast 🎁🔥

Читать полностью…

آیلتس و تافل و خودآموزهای زبان انگلیسی

​🗣️ تفاوت Rob و Steal
​تفاوت اصلی این دو در این است که تمرکز شما روی «چه چیزی دزدیده شده» است یا روی «چه کسی یا چه مکانی مورد سرقت قرار گرفته».
۱. فعل Steal (دزدیدنِ شیء)
این فعل زمانی استفاده می‌شود که تمرکز روی خودِ کالایی است که برده شده است. بعد از این فعل، نام آن وسیله یا پول می‌آید. معمولاً این عمل به صورت مخفیانه و بدون اینکه کسی متوجه شود انجام می‌گیرد.
مثال: دزدیدن کیف، موبایل یا پول از داخل جیب.
جمله نمونه: Someone stole my bike yesterday.
ترجمه: دیروز یک نفر دوچرخه مرا دزدید.
۲. فعل Rob (سرقت از شخص یا مکان)
این فعل زمانی استفاده می‌شود که تمرکز روی قربانی است. بعد از این فعل، نام شخص یا مکانی که مورد حمله قرار گرفته می‌آید. معمولاً در این حالت از زور یا تهدید استفاده می‌شود.
مثال: دستبرد زدن به بانک، یا خفت‌گیری از یک شخص در خیابان.
جمله نمونه: Three men robbed the bank this morning.
ترجمه: امروز صبح سه مرد به بانک دستبرد زدند.
جمله نمونه: He was robbed at knifepoint.
ترجمه: با تهدید چاقو از او سرقت شد.
​خلاصه کاربردی برای یادگیری
​اگر می‌خواهید بگویید چه چیزی برده شده، از Steal استفاده کنید.
​اگر می‌خواهید بگویید به چه کسی یا کجا حمله شده، از Rob استفاده کنید.
​یک مثال برای درک تفاوت
​تصور کنید دزد به خانه شما آمده است:
​شما می‌گویید: I was robbed. یعنی به من دستبرد زده شد.
​اما می‌گویید: My laptop was stolen. یعنی لپ‌تاپ من دزدیده شد.
​توجه کنید که هرگز نمی‌گوییم They robbed my laptop چون لپ‌تاپ مورد حمله قرار نگرفته، بلکه برده شده است.





.






.

Читать полностью…

آیلتس و تافل و خودآموزهای زبان انگلیسی

​🗣️ تفاوت House و Home
۱. واژه House (خانه به عنوان یک ساختمان)
این کلمه به بنا، معماری و ساختار فیزیکی اشاره دارد. وقتی از House استفاده می‌کنید، منظور شما یک فضای سیمانی و آجری با سقف و دیوار است. این واژه کاملاً عینی و فیزیکی است.
مثال: وقتی درباره خرید و فروش ملک، رنگ کردن دیوارها یا تعداد اتاق‌ها صحبت می‌کنید.
جمله نمونه: They are building a new house next to the park.
ترجمه: آن‌ها در حال ساختن یک خانه جدید در کنار پارک هستند.
۲. واژه Home (خانه به عنوان محل زندگی و تعلق)
این کلمه بیشتر یک مفهوم احساسی و معنوی است. Home جایی است که شما در آن زندگی می‌کنید، در آن احساس آرامش دارید و به آن تعلق دارید. خانه شما ممکن است یک آپارتمان، یک قایق یا حتی یک اتاق کوچک باشد، اما چون در آن زندگی می‌کنید به آن Home می‌گویید.
مثال: وقتی دلتنگ خانواده هستید یا می‌خواهید بگویید به جایی که در آن آرامش دارید برمی‌گردید.
جمله نمونه: I want to go home and rest.
ترجمه: می‌خواهم به خانه بروم و استراحت کنم.
​خلاصه کاربردی برای یادگیری
​کلمه House به جسم و کالبد ساختمان اشاره دارد. شما می‌توانید یک House بخرید، اما نمی‌توانید یک Home بخرید؛ بلکه باید آن را بسازید.
​کلمه Home به روح و احساس جاری در محل زندگی اشاره دارد.
​یک نکته دستوری بسیار مهم
​در زبان انگلیسی، برای رفتن به خانه، قبل از کلمه Home از حرف اضافه to استفاده نمی‌کنیم، اما قبل از House حتماً از آن استفاده می‌کنیم:
صحیح: I am going home.
غلط: I am going to home.
صحیح: I am going to your house.

Читать полностью…

آیلتس و تافل و خودآموزهای زبان انگلیسی

BIG TECH IN PANIC MODE, BECAUSE OF DEEPSEEK🎧


👈تقویت مهارت شنیداری، تلفظ، بهبود مکالمه، آمادگی برای شرکت در آیلتس و تافل و دکترا بالا بردن بانک لغات،

Читать полностью…

آیلتس و تافل و خودآموزهای زبان انگلیسی

پاییز خرم_آباد


"Autumn is a second spring where every leaf is a flower of its final hour."



​"پاییز، بهاری دوباره است که در آن، هر برگ، گُلی در آخرین ساعتِ زندگی‌اش محسوب می‌شود."




/channel/life_and_love_quotes

Читать полностью…

آیلتس و تافل و خودآموزهای زبان انگلیسی

Grammar books

انگلیسی

Читать полностью…

آیلتس و تافل و خودآموزهای زبان انگلیسی

عشق تو سرمایه است


تقدیم به زنان پرافتخار ایرانمان…
زنان، ستون‌های قدرت، خلاقیت و الهام‌بخشی در جامعه هستند.

🌹 شما نه تنها نام ایران را جاودانه می‌کنید، بلکه هر روز نشان می‌دهید که با تلاش، عشق و اراده، می‌توان دنیا را تغییر داد.

🌟 روزتان مبارک

#روزمادر #روز_زن

Читать полностью…

آیلتس و تافل و خودآموزهای زبان انگلیسی

حتماً 🌿 — در ادامه نسخه‌ی مرتب‌شده و زیباتر متن شما را هم به فارسی و هم به انگلیسی آورده‌ام. ابتدا نسخه‌ی فارسی تصحیح‌شده، سپس ترجمه‌ی طبیعی و روان انگلیسی آن:

---

### 🌸 نسخه‌ی فارسیِ ویرایش‌شده:
این ویدیو را ببینید.
سپس، همان 👈ویدیو را با متن انگلیسی (بدون ترجمه فارسی)، فایل صوتی و فایل متنی همراه با ترجمه مشاهده کنید. 👉

به نظر شما کدام‌یک از این روش‌ها برای یادگیری زبان تأثیر بیشتری دارد؟

در نگاه اول شاید تصور کنید ویدیویی که زیرنویس فارسی دارد، مؤثرتر است؛
اما در واقع، ویدیویی که فقط متن انگلیسی دارد، ذهن شما را به فکر کردن به زبان انگلیسی وادار می‌کند.
وقتی فایل صوتی را هم دارید، می‌توانید گوش کنید و در همان لحظه به واژه‌های انگلیسی‌ای که می‌شنوید فکر کنید.

در پایان، ترجمه و متن را با هم مقایسه کنید.
اگر چند بار این روند را تکرار کنید و از همین روش ساده استفاده کنید، به‌تدریج می‌توانید انگلیسی را دقیق، طبیعی و بدون فکر کردن بفهمید و صحبت کنید.

وقتی یک فایل صوتی را گوش می‌دهید و متوجه می‌شوید که بدون ترجمه یا فکر کردن معنای تمام کلمات را درک می‌کنید،
بدانید که آن درس را واقعاً یاد گرفته‌اید.



🇺🇸 English Version (edited & fluent):
Watch this video.
Then, watch the same video again—this time with English text (no Persian translation), along with the audio file and the text file that includes the translation.

Which one do you think is more effective for learning a language?

At first glance, you might assume that the video with Persian subtitles helps more.
But in reality, the video that includes only English subtitles makes your brain **think in English
.
When you also have the audio file, you can listen carefully and focus on the English words as you hear them.

Finally, compare the English text with its translation.
If you repeat this process several times and use this simple method consistently, you’ll gradually begin to **understand and speak English naturally—without overthinking.

When you can listen to an audio file and instantly understand all the English words and their meaning without translating them in your mind,
that’s the moment you’ve truly learned the lesson.

بعد از این همه صحبت حالا این👈 ویدیو را ببینید



بعد از این همه صحبت حالا این👈 ویدیو کلیک کنید و آنرا را به همراه موارد تکمیلی زیر آنرا ببینید

Читать полностью…
Subscribe to a channel