МОИ НЕ-РИТУАЛЫ 😊
Мой друг-писатель недавно запостил текст «Мои ритуалы». Умора. Он рассказывает как ввечеру готовится засесть за роман. Вот продуманный парень, скажу я вам!
Мало того, что он надевает удобную одежду, приглушает свет, наливает себе попить и идёт пописать, чтобы зов плоти не отвлекал, так он ещё и произносит специальные фразы, чтобы не соскочить. От себя поясню: даже собираясь заняться любимым делом, так и норовишь отвлечься на ловлю блох.
Пост я читала с благоговейным ужасом. Ибо у меня все иначе.
Поведаю как я готовлю очередной урок своего курса французского языка в «Школе Птеродактиля».
Итак, ход мыслей таков...
Мысль N1: Как здорово, что я занимаюсь любимым делом! Но... эээ... как неохота записывать урок...
Мысли N2-7: Надо помыть посуду. Пост! Нужен срочно пост в инсту! Забыла наговорить по вотсапу сообщение... О! В чате у Птеродактилей переписка про французское вино! Надо высказаться! Ой, мама звонит...
Мысль N8: Все достало. Работать не дают. Где моя большая тетрадь?! Детей бы покормить...
Мысль N9: В уроке будет семейная разборка. Поучимся на ней личным местоимениям... Эх, задаст Николя жару Алисе!
Мысль N10: Боже, я уже три часа составляю план урока! А еще ж съёмка... поздно... свет ушёл...
Назавтра...
Мысль N11: Как не хочется снимать себя на видео! Надо надеть что-то приличное. Краситься не буду, да ну. Ой, в телефоне опять нет места, поди.
Мысль N12: Как же надоело чистить телефон! Ха, а эту французскую шуточку надо в урок включить!
Мысль N13: Почему все не делается само? А на пять минут можно в Фейсбук воткнуть?
Мысль N14: Хватит кота тянуть! Люди ждут твоих уроков! Ты им приносишь радость, Ира, так-растак, харе прокрастинировать! Ну ладно... ладно... иду!
Мысль N15: Какого черта я опять записала полтора часа? Теперь резать все нещадно! Вот же завал...
Несколько дней спустя...
Мысль N16-286: Боже! Боже! Какой бесконечный монтаж! Почему я такая перфекционистка? Пфф...
Мысль N287: А неплохо получилось. Хе! Как же я это все люблю!
Вот так! 😁 Я как всякий артист на все отвлекаюсь, но уроки получаются огонь. Приходите прямо сейчас учить французский ❤️
МЕРСИ, И БОЛЬШЕ НЕ ПРОСИ!
Вот такой фразой манипулируют русские, посмеиваясь над французским «спасибо», merci. «Мерсю вас ужасно», — говорила моя начальница в журнале, когда я выправляла очередную нечитабельную статью. А вот вы знаете, откуда пошло merci ? Мы разобрали по косточкам «адьё» несколькими постами ниже, и вот добрались до «мерси». 😊
Но начнём с русского. Не секрет, что «спасибо» произошло от «спаси бог», да, очень на то похоже. Мы в благодарность желаем человеку, чтобы высшая сила взяла его под крыло. А чего желают другому французы, получив от него «плюшку»?
Изначальное значение слова merci было банальным... Но в Средние века это невинное словечко приобрело любопытный оттенок.
Я вообще с ужасом думаю о том периоде истории, когда человеческая жизнь ничего не стоила, зубы рвали на центральной площади под барабанный бой (заглушали вопли), убивали, насиловали, я молчу про проказу. Выходя из дома ты не был уверен, что вернешься невредим (и что вообще вернёшься). Встретишь на пути какого-нибудь шевалье-дебила, пребывающего в плохом настроении, и хана тебе, если вовремя не спрятался. Вытащит мусьё что-нибудь колюще-режущее, хрясть — и поползешь ты, мил человек, на кладбище.
Так что если на базаре ты недорого продашь кухарке мешок топинамбура, она пожелает тебе, чтобы дебил-шевалье проехал мимо, смилостивился, пощадил. Говоря merci, мы желаем человеку пощады и милосердия — вы скажете, Божьего? Нет, я думаю, что человечьего: католицизм стоит на евангельской доктрине, а там Бог добр; поэтому милосердия следует просить у живущих, для которых жизнь твоя — как говорят сейчас, «ни о чем», а плечо зудит, так и хочется треснуть мужика с мешком топинамбура. Хай не лезет под копыта.
Вот такие вещи мы разбираем на наших уроках французского в Школе Птеродактиля. Делаю последнее китайское предупреждение: мы стартуем через несколько дней, очень советую успеть с нами — и о «шевальях» будем говорить, и о вине французском, и если надо — о топинамбуре! 😊 Главное, что все это с любовью, улыбкой и в чудесной компании (девочки подобрались замечательные)... Маячьте! 🦋
И да, как там дела обстоят с «спасибами» в других языках?
Фото мое, со средневекового фестиваля)
КАК Я ОКАЗАЛАСЬ В ПАРИЖЕ. НЕИЗВЕСТНЫЙ...
В продолжение поста про «Ну поживите в Париже...»
Днём я работала в глянце, а по ночам переводила французскую литературу. Мне достался крепкий орешек — Натали Саррот. Мало кто ее помнит, а когда-то она чуть Нобелевку не получила. Википедия не врет: «Ее творчество построено на описании психических реакций. В центре внимания — подсознательное; всплески эмоций, душевные порывы, тончайшие оттенки чувств». Я сама пишу психологические романы, однако тут мне рвало крышу. Я сидела носом в ноут в два часа ночи и думала, что нет, никакие это не тончайшие оттенки, а бормотание психа, которого ведут принимать холодный душ. Я переводила роман «Портрет неизвестного» и тихо бесилась.
Когда книга вышла, моя подруга-переводчица сказала, что французский Минкульт даёт гранты на переводы. «Попытай своё счастье».
Издатель заказал мне пьесы Саррот — было что подать на конкурс.
Выиграв грант, я уволилась из журнала, купила билет в одну сторону и уехала в Париж.
Что-то тут не так, да? Не хватает... то ли перчика, то ли соли, то ли горчицы? Да, сахарно слишком?
Представьте себе залитый солнцем южный город Арль. Узкие мощеные улочки, магазинчики с чудесной туристической дребеденью, стрекот цикад, небо — бесконечное, голубое. Там собирались со всего мира переводчики. Жили, общались... кто-то даже влюблялся. Я думала поехать. Но застряла в Париже — это была какая-то космическая, немыслимая глупость. Я... нет... мне неловко признаться.
Как вы думаете, на что способна девушка с двумя высшими, переводчик, начинающий писатель (тогда уже вышла повесть «Циники» в толстом журнале «Знамя»)? Кстати, после слова «толстом» телефон подсказывает «кишечнике». Ну ладно.
Нет, правда, я была молоденькая, хорошенькая, набитая комплексами по макушку. Я говорила по-французски, мне было нечего терять, но было что обретать... Жильё у выдавших грант я не попросила. Потому что... продолжите фразу?))
А ещё я умудрилась оставить на лужайке в парке рюкзак с выданным мне грантом (это были деньжищи!). Рассказать?
Кто хочет учить со мной французский — ещё есть несколько дней, группка набирается... Скоро лето, но мы выберем щадящий режим ❤️
УВИДЕТЬ ПАРИЖ И...
Впервые я попала в Париж в 90-е, нас с подругой понесло путешествовать на автобусе по Европе (галопом). Мы проскакали по Польше, Германии, Бельгии и домчали до Парижа.
На Париж нам отвели два с половиной дня, поселив нас в отеле на крайней станции метро, Mairie d’Issy. Спустя годы там окопался герой моего романа «Са ва» (где ж взять силы его снова напечатать, чтобы вам предложить! эх...).
Мы бродили по городу. До утра болтали с ночным портье — я на французском, подруга на английском. Он писал диссертацию по биологии, ночью подрабатывал. Мы сидели до утра, пили яблочный сок, ждавший туристов к завтраку, говорили, говорили... я даже немножко влюбилась, и мы с тем парнем поцеловались тайком от подруги...
Потом мы уехали, автобус держал путь в Люксембург, водитель включил французскую музыку, и я так безутешно плакала. Нет, не по парнишке, а по Парижу. Как будто я выронила своё сердце где-то на его улочках. Возвращаться туристом на недельку я не хотела, а приехать жить сюда не могла. Я ж училась в Литинституте...
За мной тогда ухаживал мальчик, и я отказала ему, вернувшись в Москву. «Ты влюбилась там?» — спросил он. Я кивнула. «Жан-Пьер какой-нибудь?» — бросил раздраженно мой приятель. И я ответила: «Нет. Его зовут Париж». Странно, да, отказать человеку из-за любви к городу? Не было у меня места внутри больше ни для кого.
Париж не отпускал меня, стал моей чудесной занозой. Тот роман «Са ва» я же посвятила ему. (Позже, когда я сюда переехала, пришлось текст переписать! Сделать из туристического города «настоящий»...)
На этой неделе я ещё приглашаю вас в путешествие по французскому языку — если вы его никогда не учили, или забыли — я влюблю вас в него, будем вместе «есть» его, как фруктовое пирожное из нашей подпарижской знаменитой булочной, до которой от моего дома ровно 30 шагов. Когда облизываешь верхнюю губу и улавливаешь сладковатый вкус сахарной пудры. Вот такой он, французский!
Пишите, спрашивайте ❤️
Позвольте себе это путешествие в мир слов, за которым ещё столько разных миров — звуков, красок... и воздух нынешней парижской весны: жду вас. 🌹
(И да, хотите узнать как же я тут очутилась?)
ПРОЩАЙ И АДЬЁ
Когда я крутила роман с моим ныне бывшим (так и не угодившим ко мне в мужья), у него, ясно, была бывшая-доменяшная. И он однажды рассказал, как они расстались.
А по скайпу. Она рыдала, он в ступоре спрашивал, что происходит, а она только сильнее заливалась. Так и не получив внятного ответа и исходя из того, что отношения уже подошли к логическому завершению, он ей между всхлипами ввернул: «Адьё». И отключился.
Adieu ! Высокопарно звучит, да? Ну, наше «Прощай!» не лучше. Хотя нет, лучше!
Давайте разберёмся! Я об этом рассказываю своим ученикам французского, и вам расскажу.
Adieu дословно означает «встретимся у Бога». То есть, на том свете; а на этом ты мне, пожалуйста, не отсвечивай. (Кстати, про Бога. Знаете, что индоевропейское déi в переводе — «тот, кто сверкает на/в глазах у всех»?)
По-русски же мы говорим «прощай», то есть — ты уж меня прости, неохота тащить на себе груз вины после расставания. В нашем «прощае» 😉 нет фатальности, законченности отношений. В конце концов, если тебя простили, может, все как-то и вернётся, не?
У французов — фигушки вернётся. У Бога встретимся, бесплотные: начистил бы я тебе холку, да рук нет, ну и это... Бог тут рядом, он есть любовь, с ним не забалуешь.
Видите как любопытно? Француз крест на тебе поставил и дальше жить пошёл, а русский все мается, простить пытается, обиды жуёт, Достоевского читает, взывает к твоей совести.
Это, конечно, лирика и лингвистика. Всяк индивидуален, но как же я люблю копаться в словечках... и вас в это влюблю, хотите?
В общем, так: в ближайшие месяцы не хотела делать группу изучающих (телефон исправил на «излучающих») французский, мне бы до своей литературы дойти, «Мышеловку» выпустить, за «Коклико-2» снова взяться. Времени не хвата-а-ает. Но одна прекрасная женщина попросилась, и слово за слово... пообещала я ей в мае сделать группку и стартануть. Так что мне отступать некуда. Приходите. Потом вообще не знаю когда ещё буду делать.
С летними месяцами решим, разберёмся. Надо будет — каникулы устроим. Главное, ввязаться, влюбиться, добавить новую краску в свою жизнь. И никаких «адьё» французскому! Пусть он будет с вами, где-то рядом. Это курс для гурманов, мы идём медленно, смакуя этот чудный язык. Чего там только нет, в курсе, который ведёт Ренуар, ворон-скандалист... приходите! ❤️
Интересно, а как там на других языках с «адьё»? Какие значения кроются? 🤔
Буду вещать завтра. Про петухов.
Во-первых, петух — символ Франции, а у нас речь пойдёт об онлайн обучении французскому языку. В частности, в Школе Птеродактиля! 😎
Во-вторых, на примере петухов лучше всего объяснять как сделать так, чтобы студент не обленился или не сбежал с перепугу (помню, сказала мне одна девушка: «Заранее знаю, что я не в состоянии выучить французский!»).
Так что завтра утром (в среду) в 10.30 по Москве буду разговоры водить. А вы можете мне вопросы задавать. Я в ужасе обнаружила, что мне выделили 50 минут, я думала за 15 отстреляться! Так что буду говорить медленно, как на заевшей магнитофонной кассете. А вы мне так же задавайте вопросы.
Вот здесь все действо:
https://edtechworld.online/edtech-programs.html
МУЖЧИНА, Я ВАС БОЮСЬ! 😁
Не поверите, но до недавнего времени я боялась людей. Детство: мы с мамой идём домой, а возле подъезда играют девочки — лупят мячом о стену, хохот, визг. Мне страшно. Они слишком шумные, слишком... чужие. Я не знаю, о чем с ними говорить. И как. И зачем. Они мне не нужны. Я их боюсь. «Мам, скажи, что у меня полно уроков», — шепчу я. И сразу несётся: «Ира! Будешь с нами в вышибалы играть?» «А можно Ира останется?» — это уже моей маме. И я едва открываю рот, мол, забот невпроворот, жаль, нам столько назадавали, как мама радостно откликается: «Да! Конечно! Ирочка, поиграй с девочками!» И я изображаю радость, но запоминаю мамино «предательство» на всю жизнь.
А мама просто хочет, чтобы я дышала воздухом, двигалась. Для неё важнее вот это, физическое, ощутимое, из внешнего мира. А у меня, в моем мире, все иначе. Я там одна, и не то, чтобы мне хорошо в одиночестве, но в нем, по крайней мере, безопасно.
Тогда, в детстве, меня спасли книги. Я читала много, взахлёб, я прыгала из одной «нереальной реальности» в другую. А в мире с девочками, играющими в мяч, мне было не нужно. Нужно — в книгу, там яркая нестрашная жизнь. Куда можно убежать от себя.
Ну а потом я выросла. Или нет. Теперь вокруг были взрослые, а я-то оставалась девчонкой. И в душе я боялась их, играющих в свои вышибалы, и мне тоже приходилось играть — уворачиваться от мяча, перебрасываться ненужными фразами. Мне надо домой, делать уроки, мам, скажи, а?
И не так давно это прошло. Может, не до конца. Но я вдруг вышла в мир, улыбнулась — ну где ваш мяч? Играем, девочки. Я такая же как вы.
Вот думаю — чудо, да? Со мной случилось чудо.
Вот интересно мне как у вас, но все никак не соображу как прицепить комменты — так, чтобы всегда были 🤷🏻♀️
Как заправский сенбернар, копающий снег до тех пор, пока не покажется шапчонка замёрзшего безумца (отправился в горы за романтикой), да, в точности как этот пёс, я роюсь в словечках. Русских и французских, когда как.
Лапы мерзнут, комья снега во все стороны.
Ну вот вам пример: «прощай». Человек уходит, насовсем, навсегда, глаза б его тебя не видели, а может, нашёл богатую невесту. Прощай, то есть, прости. Но, правда, это такое ненаправленное «прости», ненастойчивое. Настоящее «прости» — давай-ка это прямо сейчас, иначе не уйду, буду сидеть у выхода на табуретке. А «прощай» — оно, как бы, я пошёл, ты там запусти процесс, прощай меня, может, и простишь как-нибудь. А не простишь, тебе же хуже, майся.
А вот другой пример, из «их» мира: « adieu », адьё, известное нам. Это тот же «прощай», но смысл-то, смысл иной! Адьё — «встретимся у Бога», если разобрать на молекулы. В этой жизни не беспокоить, после смерти затусим. Никаких просьб о прощении, более того — намёк на встречу: пускай не в этой жизни, а там, где, может, и нет ничего, никаких встреч, одно белое сияние, но держим пальцы крестиком, что-то там должно быть, так что прощения не прошу, там разберёмся.
О хитростях французского, о «национальном характере» этого языка мы говорим в Школе Птеродактиля. Ещё немного — и мы стартуем! Присоединяйтесь! 💗
На видео выше: сделали наши любители искусства такую «фреску» на стене магазина. Ломаю голову: это две дамы или мужчина такой женственный? Французы они такие французы, могут все.
Когда-то эта песня вошла мне в сердце, как игла. И там осталась. Я редко слушаю ее, она слишком тревожит. Вот и сейчас — пишу, опираясь на мелодию, там, внутри, слышу голос Далиды.
Я годами жила в этом угаре — когда ты болен другим человеком, и если его нет рядом, ты не живешь. Как по вечерам, когда мама уходила устраивать свою личную жизнь, оставляя меня, маленького, наедине с моим отчаянием в пустой квартире... — Текст песни написал поэт Серж Лама, я не знаю, его ли это детский опыт, но как знакомо по ощущениям... Всё, весь текст — будто это было со мной. Когда у тебя не осталось своего голоса, у тебя ничего не осталось, и не убежишь от тоски — тот, другой, более независимый, тяготящийся твоей любовью, все время ускользает, отталкивается от тебя, переворачивает любой разговор, виноватит, пугает тем, что уйдёт и — уходит. После, позже, когда ты уже теряешь надежду, он возвращается — со словами, слезами, цветами и трубадурами за спиной, и ты принимаешь его без сил, потому что «на всех кораблях полощется его флаг». Его чертов пиратский флаг.
Не знаю как вы, но я никогда в жизни не впаду в жёсткую зависимость от другого человека. Я выросла, наконец-то выросла. Но слушать Далиду мне все так же больно.
Кстати, эта ее песня — « Je suis malade », попала ко мне в роман «Там, где хочешь». Героиня слушает ее без конца, а герой пожимает плечами — «истеричка завывает».
На днях мне прислали ссылку — там эту песнью исполняет Лара Фабиан. Но — нет. Для меня это Далида, это ее трудная судьба, это мое... турбулентное прошлое. И да, там же, при ролике, написан перевод нескольких строк — в этом доморощенном переводе сирота в спальне детского приюта превратился в сироту на тротуаре. 🤷🏻♀️
Хотите учить французский так, чтобы было — до мурашек? Приходите ко мне в Школу Птеродактиля, скоро стартуем.
Просто я не могу делать запуски часто, я ж беру горстку человек и мы занимаемся в радость и удовольствие. Пройдёт время, и вы будете понимать Далиду, и бокал вина сможете заказать в парижском кафе. Мы идём не быстро, мы наслаждаемся. 🍷
Ну и главный вопрос... Для меня эта песня в сердце, как игла — потому что я понимаю слова и они резонируют. А как у вас? Вы такое переживали?
И да, в «Там, где хочешь» я даю не поэтический перевод песни, а вот сейчас задумалась... может, перевести? Просто для себя... и для вас. (Кстати, зато туда вошёл поэтический перевод « Belle » из мюзикла «Нотр-Дам де Пари»!) Маякните, пришлю бумажный вариант — если кто за границей, так с автографом даже.
На фото выше: я «тогда»))) и страничка из «Там, где хочешь» с переводом 🌷
ПРО АНГЛИЙСКУЮ ПОРНОГРАФИЮ
Позвонили мне тут. Мадам, говорят, вам полагаются часы обучения. Французское государство заботится о вас. У вас есть бонусные 800 евро, чего выучить изволите? И тычут в меня английским. Ну я и схватила. У меня в анамнезе один французский, со спецшколы ещё. Тетенька посопела и говорит: вам полагается 10 уроков! «Май инглиш слишком бад, чтобы за 10 его выучить», — пискнула я, но мне уже впаяли.
Уроки по два часа. Прикинула я — это ж 40 в час. Ну про дареного коня все знают. Но походу не конь это, а козел.
Сегодня был второй урок. Народу набежало... Препод ликует — ученики многие «свои», из Марокко. Стала мотивировать закомплексованного Пьера — смотри, сколько вокруг красивых газелей! Я тоже стала газелью, а что делать.
Черт побери! Мы с Ренуаром в нашей Школе Птеродактиля (ввернула-таки ее в пост, хехе!) выдумываем всякие фишки для запоминания, структурируем инфу, шуточки заворачиваем... Ренуар каркает по-французски! А тут сели — и бубубу, учим полезности типа слов «местоимение», «глагол», «подлежащее». Важнецкие слова, че уж. Дальше был предложен следующий набор:
⁃ артистически
⁃ исторически
⁃ романтически
⁃ логически
⁃ взбираться
⁃ ягнёнок
⁃ бомба
⁃ крошки
⁃ части тела
⁃ большой палец (потом ещё мизинец дали)
⁃ могила
⁃ сантехник
⁃ сомневаться.
И что вот делать теперь с этими знаниями? Зачем мне первым делом учить крошки и бомбу? Ну ок, если мне какой англичанин доверит секрет, я смогу сказать ему, что я — «могила»! Но это и коню ясно, я ж не пойму из его речей ничего. Разве что если секрет будет про большой палец и мизинец. Но сомневаюсь как-то.
Больше всего меня из лексики, конечно, заинтересовал сантехник. Но вот незадача — тут к нам недавно один приходил, французский. Я впервые видела сантехника так близко. Думала, он будет как из немецкого кино — в штанах с бретелями на голое мускулистое тело. А пришёл толстяк в футболке. Про английских сантехников ничего не знаю, но боюсь, что тут меня с моими надеждами могут запросто на... обвести вокруг пальца. Большого или мизинца. Короче, не понравилось мне учиться английскому, порнография какая-то.
Сегодня мы зашли с Ренуаром в мясную лавку. Так-то мы туда ни ногой, в смысле ни лапой, ибо не очень по мясу ударяем. А тут шли мимо, а там, внутри, корова. И не простая, а в наморднике. В маске, то есть.
Ну мы заходим — я с Ренуаром и двое моих наследников, дитятки мои малые. Я вручаю старшему телефон и говорю: «Снимай! Сейчас Ренуар будет скандалить!»
И затем Ренуар и вправду начинает орать хриплым голосом на весь магазин, к мяснику обращаясь, мол, вы тут вообще что творите, живодеры, я в шоке... как вы могли!
Мясник обалдел, попытался Ренуара задобрить, мол, господин Ворон, что вас так взволновало, мы не виноваты, мы простые французские трудящиеся, чего изволите.
Ренуар начал каркать, что они замочили его дальних родственниц — тыкая клювом в куриные тушки на прилавке. Мол, эти конкретные вообще мои подруги. Беспредел.
Как выяснилось впоследствии, к этому моменту ребёнок наконец разобрался как поменять режим фото на съемку, и дело пошло. Самое смешное осталось за кадром, ничего нового.
Мясник не растерялся. Сперва поинтересовался, не чревовещаю ли я случаем, а потом заявил, что Ренуар снес яйцо. Если учесть, что Ренуар — самэц, я как-то не поняла такого манёвра. Вдогонку мясник инсинуировал, что гордый птиц снес не воронье яйцо, а куриное, что уже было просто за гранью.
Словом, мы расстались по-приятельски: я сообщила дядечке, что дети у меня наполовину русские, и он сразу спросил у них любят ли они водку. Вот такой французский юмор, замешанный на клише.
Прикладываю вам фото коровы в наморднике-маске (Ренуару я тоже надела), а также обрывок ренуаровой беседы с мясником: увы, почти все его вопли остались за кадром 🤪
Нет смысла скрывать, что именно Ренуар ведёт наши уроки французского (и слегка клеится к ученицам), так что у вас есть уникальная возможность лично от него узнать всякие неприличные слова — если придёте учить французский в нашу Школу Птеродактиля. Мы скоро стартуем! Уроки в записи подкрепляются практикой в группе раз в неделю. И как группа наберется вот-вот, мы отправимся в путешествие, в котором будет много Франции, коров в намордниках, куриных яиц, мясников, воображающих, что русские малые дети любят водку, будет Ренуар, строящий вам глазки, и, конечно — чудесный французский язык 👅, знание которого позволит вам зайти в мясную лавку и заорать: «Вы что, с ума сошли, изверги?! Эти куры на прилавке — мои старые подружки!» Но для этого, ясно, надо завести дружбу с французскими курами, чтобы все было по-чесноку.
Стучитесь в личку. ❤️
А видео и фото - выше 😋
Это было несколько лет назад. Мои малявки ходили на продлёнку, и по вечерам я мчала их забирать, обмирая от ужаса, что встречу мадам Дюссолье. Она там была за главную и давала это понять всем, кому было не лень понимать. Мои попытки втереться к ней в доверие ни к чему не приводили, она упорно называла меня «мадам Х» (свою французскую фамилию я упорно скрываю, все равно скоро радостно с ней расстанусь), да, эта гражданка, будто проглотившая швабру, называла меня мадамой, как если бы я была взрослой теткой. «Чертовы французские правила», думала я и в очередной раз представлялась ей по телефону как ИринА, с ударением в конце. И что ещё хуже, я норовила назвать ее по имени, несмотря на то, что Жан-Пьер запретил мне такие фортели ещё двадцать лет назад, когда я только приземлилась во Франции (о, про Жан-Пьера я, пожалуй, расскажу отдельным постом, ибо Жан-Пьер прекрасен, но, правда, не знаю, свободен ли сейчас).
В общем, французы ревностно охраняют личное пространство, как своё, так и ваше. Но речь не о том, а о чудесной игре слов, которую я забацала на бегу — изо всех сил стараясь не опоздать к закрытию продленочного заведения.
Мы болтали по телефону с моим другом-писателем Николя.
— Я уже на месте, — переводя дух, отчиталась я. — Вижу мадам Дюссолье.
— Надраивает решетку? — хмыкнул мой приятель, намекая на замашки тюремного смотрителя, которыми Бог мадам Дюссолье не обделил.
— Скорее, перегораживает дорогу червячкам, — фыркнула я (червячками тут маленьких детей называют), и Николя расхохотался.
Это была идеальная игра слов. Когда брошенное Николя «эль астик ле барро» я вывернула наизнанку и выдала ему «эль барр ле/з/ астико». Разные глаголы и существительные, а звучит зеркально...
Короче, так. Если хотите выдавать подобные каламбуры (калом буры, как говорил мой первый муж — кстати, расскажу вам ещё про него и про рыбу), так вот, если хотите уметь шутить по-французски, то Аллилуйя. Я сейчас набираю группу в свою Школу Птеродактиля, нескучные уроки французского с нуля. Быстренько наберу и стартанём. Айда с нами, пока есть места! Будет весело! 😄
http://pterodak.tilda.ws - это ссылка на сайт Школы. Там отзывы и все такое. 💪
А вот на этом сделанном мною в нашем магазине фото (взяла его из урока — мы ж изучаем все прямо с пылу, с жару) на носках написано «конченый придурок».
PS Если у вас есть подозреваемые в желании учить французский, ведите ж их сюда! 😋
Ну все. Остапа понесло. Через полчаса стартуем — буду на конференции рассказывать про французский язык... и все бы ничего, но как-то само собой получилось, что у меня там соткалась любовная история.
Грамматика через страсти-мордасти — это наше все! В 18.30 по Москве... приходите, похихикаем! А вдруг надумаете учить французский?))
Ссылка на конференцию:
http://akintsev.com/pp/Irinakudesova/2551
ХОЧУШКИ
Когда мы тем летом ездили в гости на несколько дней в Нормандию, я сказала детям: знаете, что... отныне сами свои вещи собирайте. — То ли матьехидну включила, то ли к самостоятельности приучаю.
И вот чемодан собран моим восьмилетним пацаном. Все на месте: трое трусов, два человечка из Лего, спальный мешок (!) и игрушки в два ряда. Всё. Я даже сфотографировала на долгую память.
А сейчас наткнулась на эту фотографию и думаю: батюшки, так ведь это не чемодан, а иносказание какое-то! Как часто наши хочушки, без которых нам никак вот не идти дальше по тропинке жизни, выглядят ненужными, несерьёзными вещами, которым в нашем чемоданчике не место... Они занимают собой все пространство, а ведь мы могли бы положить туда что-то дельное! Не пиццу, а ужин из трёх блюд и двух часов готовки; не курс по фотографии, а новое кресло; не поездку к друзьям, а выходные, проведённые над детскими уроками. А ещё — «Зачем танцевать на кухне босиком в час ночи?», «О чем можно столько трепаться по телефону?», «Сколько раз ты ещё будешь пересматривать этот средненький фильм, да ещё и рыдать в конце?» — а есть и такое, универсальное: «Пойди займись делом», «все нормальные матери, в отличие от тебя...», «как тебе такое только в голову пришло»...
И твои хочушки съёживаются, плюшевые собаки и медведи, сложенные с нежностью в чемодан жизни, будто выцветают. Ты не должна быть «вот такой». Какие, к черту, медведи твоём возрасте.
И ты выкладываешь из чемодана двух собак, нет, трёх. Медведя, обезьяну. Панду, она была на дне. И барсука. У них всех есть имена, но это знаешь ты одна.
Потом ты складываешь на их место нужные вещи. На... их... место.
И больше никуда не хочешь ехать.
Друзья, на меня в фейсбуке выпрыгнул мой старый текстик, аж 2016-го года.
Улыбнуло. Пусть улыбнёт и вас 😊
ОБ ОЧАРОВАНИЯХ (вариация на тему «Зачем вы, девушки, красивых лю»)
Я тут перевела на французский несколько серий документального фильма. Про войну. Первую мировую.
Мне говорят – а подъезжай в студию посмотреть, как работает наш «голос за кадром». Габриэль. Но я-то барышня травмированная: еще давно, в Москве, перевела я на наш родной язык фильм французский, про любоф; примчалась смотреть, как актеры трудятся, аки пчелы. И вышел казус. Актёр не там акцент сделал во фразе, получилась белиберда. Я пискнула, но режиссёр сказал, что и так сойдёт. В общем, к черту эти озвучки, одно огорчение от них, тогда решила я.
Но тут поехала, да.
Не всю же жизнь дуться.
И вот меня ведут по коридорчикам, вниз по лестнице, маленькая дверца, входить скрючившись.
Скрючиваюсь и вхожу.
И слышу ЕГО ГОЛОС.
Он читает мой текст, я опоздала, уже начали. Сажусь, замираю. Слушаю.
Черт побери, это ж не голос, а чистый бархат. Прямо хоть рукой по нему проводи.
Но беда в том, что оттуда, где я окопалась, владельца Голоса не видать. Вообще. Он в смежной конурке, у него там микрофон, а сюда просто вынесены колонки. Но именно поэтому Голос заполняет собой все это маленькое пространство, прямо обволакивает. Тут стоит аппаратура, и сидят двое, которые рулят процессом. Я прислушиваюсь к шепоту у себя внутри. Гормоны ссорятся. Один говорит, что было бы круто изловчиться, изогнуться и – увидеть красавца в окошко в стене. Другой гормон – в сомнениях: голос мущщины-то уже состоявшегося, а нас хлам не интересует. Я цыкаю на них, потому как вот не девятнацать нам, чтобы очаровываться каким-то Габриэлем.
Но мне все ж как-то волнительно.
Голос – это важно.
Был бы жабий какой – я и ухом бы не повела. Хотя нет, жабу не взяли бы на озвучку. А потому сижу, вожу обоими ушами...
Словом, млею полчаса. «У Прынца, может, и конь где привязан», – шепчет мне третий проснувшийся гормон и нагло подмигивает.
Ну а потом у нас наступает перерыв.
Это значит, что Габриэль должен из норки своей выйти, он оголодал.
И Габриэль вышел.
...
Ну, во-первых, он уж совсем юный оказался. Во-вторых, у него наблюдались тоненькие усики, такая мохнатая горизонтальная сопелька. В-третьих, на героя-любовника он не потянул бы даже в оскароносном гриме.
В-четвертых, он заговорил со мной. Проквакал что-то по-жабьи. Ну нет, я не хочу человека обижать. Он проквакал, как хорошая жаба. Но все же этот звук был «далек от». На что я ему и указала.
«А я специально меняю голос, вот буду я своим говорить – ничего не получится!»
«Да уж», – киваю я.
Потом он ушел и вернулся с пакетом чипсов.
Сел в норке у себя и принялся есть.
Чипсы он ел в микрофон, а колонки-то пребольшие. Это было похоже, как если бы возле уха жевала лошадь. Такое ощущение, что находишься в эпицентре хруста, и что сейчас Габриэль и тебя вот так возьмет двумя солоноватыми сальными пальцами, и – в рот. А потом запьет, чмокая. Потому что он еще и водицу пил большими глотками.
«Про коня-то я не зря намекал», – шепнул третий гормон, заваливаясь на боковую.
Ну да ладно. Разочаровалась, и что. Вообще, стыдоба. Как могла. Ей-богу.
А потом Габриэль чихнул.
Прямо в микрофон. В колонки.
Временная глухота у трех человек в студии.
Нет, к черту эти озвучки.
Кстати, кому мало поста и фото/видео, вот ссылка на сюжет, если кто прошёл мимо (я там мечусь у стеночки) 😂:
https://www.vesti.ru/video/2320565
КАК Я РОДИЛАСЬ БЛАГОДАРЯ... СЕНТ-ЭКЗЮПЕРИ 😊
⠀
Да, если бы не отважный авиатор, так ловко рисовавший барашков посреди пустыни, я не писала бы этих строк. Правда! Что, рассказать?
⠀
Дело было в разгар советского застоя. Моя тогда ещё не мама, молодая и привлекательная, работала в НИИ. Она обожала французскую литературу; закончившая школу с французским языком, она мечтала читать своего любимого Сент-Экзюпери в оригинале. Да, мама была от Сент-Экса без ума: раздобыла его фотографию — не вырезку из газеты, а именно фото! — и поставила за стекло на книжную полку.
⠀
Однажды в мамином НИИ появился арабский скакун. Нет, конечно, был он никакой не лошадью, а таким же, как мама, химиком. Но стать! Красавец-мужчина какого-то экзотического происхождения, нечто далекое, североафриканское. Асаф нёс себя как принц — и мама не сдержалась, прониклась к нему смутными чувствами.
⠀
Асаф и сам поглядывал на мою маму. Не то, чтобы бил копытом, но из поля зрения не выпускал. И однажды мама устроила дома вечеринку для сотрудников. Явился и Асаф.
⠀
Это был ответственный момент. Пока гости жевали, Асаф обследовал мамину однокомнатную квартиру. Шёл вдоль полок с книгами... и остановился напротив черно-белой фотографии... да-да, той самой.
⠀
Мама наблюдала за Асафом, болтая с коллегой. Видела как он замер перед фотографией, как впился в неё глазами. «Экзюпери любит!» — умилилась мама, но тут выражение лица у Асафа сменилось на почти презрительное. Он вскинул голову и пошёл прочь.
⠀
С тех пор Асаф перестал поглядывать на нее. Как отрезало. Мама ломала голову, пока не поняла: он решил, что «человек на фото» — ее мужчина, ловить нечего. Видать, в их африканских краях не жаловали французскую литературу.
⠀
На этом все и закончилось. Мама решила не оправдываться, а гордый скакун обратил внимание на другую красотку. Потом мама встретила моего отца.
⠀
Так Антуан де Сент-Экзюпери отпугнул от неё человека, с которым родился бы кто-то явно другой. Да... Франция подмигнула мне ещё до моего зачатия! 😊
⠀
Заодно сообщаю: стартуем с группой уже на неделе! Приходите ко мне учиться французскому — весело, ненапряжно и с сердцем! Ещё успеваете... ❤️
КАК Я ОКАЗАЛАСЬ В ПАРИЖЕ. ПАУТИНКА...
В продолжение вчерашнего поста...
Уехать в Париж! Да ведь я была ещё и замужем. Мой брак быстро дал течь. С мужем, горячим эстонским парнем, я дошла до ручки — и мечтала о любви, которой мне так не хватало. А тут Париж! Сплести паутинку, завернуть этот город в гигантский кокон: жить в нем, любить его. Может, и он меня полюбит?
Я взялась за паутинку: нашла научного руководителя в Литинституте и присмотрела второго в Сорбонне. Выбрала идиотскую тему для диссертации: поэзия Арагона. (Арагон угодил ко мне в «Коклико».) Позвонила, обмирая, в Сорбонну. Профессор был мил и согласился вместе со мной проливать свет на творчество поэта-коммуниста с подозрительными наклонностями (в «Кокликоше» как раз про них).
Стоит ли говорить, что французское Посольство послало меня лесом? Какой, к лешему, Арагон! Туда же, вздыхая, пошёл профессор.
Я унялась. Давала свои душевные уроки французского... Занималась журналистикой. Работала вторым человеком после главного редактора в глянцевом журнале. И да, ещё я переводила книги. Поэзию и прозу.
И вдруг мне все надоело. Я внезапно выросла из своей редакторской работы. Личная жизнь не складывалась. Это были бессмысленные отравляющие страдания...
Помню как я сидела в кабинете главного редактора. Она курила, мы говорили «за жизнь». И вдруг я произнесла: «Хочу пожить в Париже». Как такое ляпнуть начальству? Значит, я хочу уволиться... Но она затушила сигарету и после паузы произнесла: «Ну поживите». Это была мудрая женщина, и я прислушивалась к ее советам... «Как это сделать?!» — едва не врывалось у меня, но на начальственном столе зазвонил телефон. Я вышла.
Это «ну поживите» стало преследовать меня. Было оно такое простое, лёгкое... бери рюкзак и шагай вперёд. Но вскоре оно приобрело смысл...
Ну вот и я вам говорю: если вы давно хотели плести паутинку из французских слов — это сейчас, с нами. ❤️ Стартуем в мае и идём медленно, наслаждаясь. И однажды вы скажете официанту: «Не мучайтесь, не надо по-английски... я пойму и так!» 😊
Пишите, спрашивайте! 🗼
И да, конечно, дорасскажу — как все получилось)
ЛЮБОВЬ ПО-ФРАНЦУЗСКИ
Однажды у Ренуара случился роман с коровой (см. фото). «Марго, душа моя, — говорил Рен, — снесешь мне яйцо?» Корова Марго пожимала плечами (хотя какие уж там плечи): «Я могу только молочные продукты».
Так и не кончилось ничем. Потому что гусь свинье не товарищ, а ворон корове не любовник.
Вот такая притча.
Как часто мы обижаемся потому, что другой не отвечает нашим желаниям! Да он не может! Он не несётся, этот другой! А мы все твердим корове Марго: хочу яйцо, кудахтни, может, поможет...
В общем, столько всего в нашей жизни начинается с любви, а заканчивается черти чем. У французов та же тенденция. По крайней мере, у Ренуара. Он типичный «галл» и любит порассказать на своих уроках о всяких французских эротических двусмысленностях. Я попросила его специально для вас поразмышлять про слово «любовь»...
Далее текст Ренуара (перевод с французского мой). Не обращайте внимания на форму, он вечно выступает и недоволен, потому что мечтает о большой любви с последующими яйцами, а сам влюбляется в коров, которые почему-то не несутся (сейчас огромный булыжник приземлился в огород моего будущего бывшего мужа). Итак, слушаем Ренуара:
«Ха! Любовь! L’amour, лямур! Вы знаете, что это одно из самых андрогинных слов? А вы вообще в курсе, что у французских слов есть рода? Да, мужской и женский! Как вы думаете, какого рода l’amour ? Женского, как у вас в русском? Ха! Черта с два! Он мужского, когда речь идёт о любви в единственном числе! Но — эх, все вам надо объяснять! — это слово, оказавшись во множественном числе, меняет род на женский! Да! Вот такие мы разнузданные, французы!
И да, никто не хочет создать со мной крепкую воронью семью и снестись?»
Вот такой он, Ренуар. Он вам не признался в том, что когда-то давно любовь у французов была как у нас, женского рода. Отсюда такие «пертурбации».
Он набирает сейчас небольшую группу французского с нуля, так случайно получилось, он не собирался. Потом уйдёт на дно и долго не будет никого брать. Так что пользуйтесь случаем выучить с ним этот сказочный язык — медленно, наслаждаясь, маленькими ложечками. 🌹
Стартуем в мае, как соберёмся тёплой компашкой.
Нужны подробности? Вот они:
http://pterodak.tilda.ws
Пишите мне в любой мессенджер потом, буду рада 🥰
#французскийязык #франция #французскийонлайн
ПРО КОВАРНУЮ ВАЛЕНТИНУ ИВАНОВНУ
⠀
Валентина Ивановна поразила меня в самое сердце. Моя первая учительница французского вела к знанию нас, второклассников, железной рукой. В нашей спецшколе была она завучем — худая, в огромных очках «мушиный глаз», Валентина Ивановна рубила головы непокорным в личном кабинете и затем выбрасывала их, жалобно глядящие, в окно (ибо зачем ей свалка голов). Когда наш класс делили на группы, меня забыли, и я, помявшись, пристроилась к тем, кого В.И. собиралась повлечь гуськом к знаниям.
«Мои маленькие мышки», — сюсюкала Валентина Ивановна, раскладывая учебники и зыркая на нас. «Мои крысы!» — передразнивали мы ее на перемене (это казалось ужасно смешным; видимо, не особо мы верили в искренность В.И.).
⠀
И вот однажды «благодаря» Валентине Ивановне я потеряла веру в человечество 🤣
Дело было так.
Родители отправили меня на длинный третий семестр в Подмосковье, в специальную школу, что-то лечили. Но французского там не было, и от Валентины Ивановны пришёл запрос, мол, ждёт она от меня письмо на французском, о моем житье-бытье. Я обрадовалась: мы в том санатории были все ужасно увлечены вырезанием из бумаги собак. Сложил лист пополам, вырезал фигурку, раскрасил, а внутрь, где сгиб бумаги, напихал ватки. Собака стоит на четырёх лапах, все дела.
⠀
Я забацала Валентине Ивановне пса, надо сказать, с любовью, потом взяла второй лист, вырезала в нем окно со ставнями и посадила собаку так, что она из окна смотрела. А рассказ о житье, на французском, тоже написала, а как же.
И это все передала с мамой Валентине Ивановне — родители приезжали к нам по выходным.
⠀
Я воображала как обрадуется Валентина Ивановна. Никто ей псов с ваткой внутри ещё не дарил.
Поставит она мой домик с собачкой на книжную полку и будет балдеть.
Милая, милая В.И.!
⠀
Через неделю мама приехала и привезла «привет» от Валентины Ивановны: житие мое, исчерканное красным (ну да, я делала ошибки), а внутри, между листами, лежал мой пёс с ваткой. Столько лет прошло, а ведь до сих пор помню этот выстрел в самое сердце 🙈🙄🤣
Вот такая у меня была первая учительница французского.
Наверняка у вас была своя «Валентина Ивановна»... 🙈
ПРО ПРОДАЖНЫХ ЖЕНЩИН
Во Франции сами знаете что, в связи с чем президент сдвинул каникулы на неделю вперёд: мы сидим дома, дети прилепились к компьютеру как жвачка к ножке стола. На экране у них мрак: бегают какие-то отмороженные чучела и собирают виртуальные сокровища — а мой старший ребёнок руководит процессом. На другом краю нашей подпарижской деревни сидит подружка моего 11-летнего парнишки и играет в ту же игру, у неё личное чучело, и эти двое переговариваются по скайпу, чтобы держать оборону от других уродцев.
Я ковыряюсь, пишу урок для своих Птеродактилей и слушаю краем уха о чем идёт речь у молодёжи.
Молодежь говорит на чистом французском, понятное дело. Диалог течёт причудливой рекой, волочащей за собой тонны мусора, и вдруг я слышу:
— Мне твой брат сказал, что он сукин сын, а значит, ты сукина дочка!
(Это художественный перевод; вообще было «дочь продажной женщины», она же «пют».)
Я выкрикиваю с места:
— Матисс! Ты вообще знаешь, что такое «пют»?
Мой ребёнок отвечает как по написанному:
— «Пют» — это та, которая трахается за деньги.
Прямо отчеканил. Свои уроки так бы учил. О боги. Одиннадцать лет!
— Эээ... — оседаю я. Но не сдаюсь: — Пардон, а что значит «трахается», можно узнать?
Мой ребёнок шумно выдыхает: мол, ну кто не знает таких элементарных вещей.
— Нууу... это...
— Что?
— Нуу... ну мам, ну это... пффф... нууу....
Дальше — тишина: похоже, никто не в курсе. Ни он, ни подружка, ни, ясно, младший брат. После паузы я слышу как чучела снова начинают носиться и собирать свои бестелесные сокровища. Я думаю о том, что нам осталось ещё немного, совсем немного детства — того, где бегающие дурацкие чучела, разговоры ни о чем и эти загадочные пют, черти на что готовые ради денег.
КАК Я РАЗЫГРАЛА НАШЕГО КОРРЕСПОНДЕНТА НА 1 АПРЕЛЯ. ЖИЗНЬ ТЕЛИКА ЗА КАДРОМ 🤣
Заядлый хулиган, я годами разыгрывала на 1 апреля наших корреспондентов — работая на телике (нет, политики я чужда). Потом в Европейское Бюро пришла Anastasia Popova: с Настей я просто не могла проделывать такие безжалостные фортели, и поток моего вдохновения утёк в другое русло.
Расскажу как было однажды...
Это происходило во время «тех ещё» выборов. Корреспондент наш был парнем амбициозным — нормально, а что. И ему, конечно, хотелось освещать исключительно предвыборную кампанию партии Саркози. Помимо Сарко, было ещё двое жаждавших власти: Марин Лё Пен, которую французы не допустили бы до Елисейского дворца, и Франсуа Байру, центрист, с ним у меня есть забавная история, но это в другой раз. Байру как-то не походил на лидера, поэтому наш корреспондент естественным образом делал ставку на Саркози. Приближалось Первое апреля...
Ровно в 12 ночи я отправила моему корру сообщение:
«Привет, слушай, тут такое дело... не знаю, говорить тебе или нет»
Он, понятно, заглотил наживку.
«Говори, конечно! Что-то с выборами?»
Я нарисовала грустный смайлик:
«Да... ну... короче. К тебе в помощь две команды канал присылает... Асю Емельянову и кого-то из Москвы. Чтобы параллельно за тремя кандидатами следить... Ну и... как тебе сказать... пока это не озвучивается, но...»
Я загадочно замолчала.
«Что за «но»? Рассказывай, Ир!»
«Ну... там... видишь ли... они Асю ставят на Сарко... москвича — на Лё Пен, а тебя... ну... ты понял...»
Освещать кампанию малоизвестного кандидата — это было для моего корра страшным унижением. Он по Франции был главным, и вдруг такое!
В меня полетели гневные месседжи: возмутительно, я им покажу мать Кузьмы, меня — и на какого-то Байру? С ума посходили! Вообще они соображают, что делают?!
Я тихо хихикала, поглядывала на часы и потирала лапки.
Это длилось до тех пор, пока гневные послания не сменились на: «Я позвонил в Москву и оставил сообщение, что я в таких условиях работать не готов». (Это было примерно так.)
Тут я поняла, что доигралась.
«Кто-то уже перезвонил?» — спросила я осторожно.
«Пока нет! Жду!»
О боги. Время — полпервого ночи...
«Слушай... это... я что хотела-то... ты на часы посмотри...»
«Да знаю, что поздно! Но я ж не засну теперь! Надо разобраться!»
«Неее... ты... это... на дату глянь...»
«Ну... 31 марта, а что?»
«Вообще-то... ну... уже полпервого...»
Воцарилась тишина. Да. Дело шло к часу ночи... первого апреля.
Затем пришло:
«Ирка! Ты что... разыграла меня?!»
Это было непросто — поддакивать и сочувственно вздыхать, с улыбкой до ушей.
Но все получилось, как получалось каждый год, сперва с одним корром, потом с другим!
Лиса я! Чистая лиса! 🤣
И да, вот сайт Школы Птеродактиля со всем отзывами и подробностями...
Загляните и решайтесь! 😘
http://pterodak.tilda.ws
ПРО РОМАН ЕЖЕВИКИ С КИРПИЧОМ
Знаете, чем я сейчас занята? Ищу в сети фото зелёного червяка. Потому что готовлю своим Птеродактилям безумную фразку из омонимов — слов на французском, которые звучат одинаково, а пишутся по-разному, хе-хе!
Про червяка и его характерные особенности вы узнаете, если придёте ко мне в Школу Птеродактиля, ну а пока я расскажу вам не менее забавную историю. В сети про это уже шутили, ну тут и я не могу удержаться. Поехали!
Возьмём несколько французских словечек:
- лё мюр (le mur, стена)
- ля мюр (la mûre, ежевика)
- мюр (mure, спелая)
- мюрмюр (murmure, шепчет)...
У нас получается: ля мюр мюр мюрмюр о мюр (la mûre mure murmure au mur) — спелая ежевика шепчет стене...
Забавно, да? А что. Я так и вижу куст ежевики возле кирпичной стены: ветерок, ветка трется о кирпич, шепчет что-то... Мюр-мюр-мюр да мюр-мюр-мюр... Вечер, солнце садится...
ПРО СЛУЖАКУ И СЛУЖБЕНЦЕ
Меня удручают подарки, что я получаю. Почти всегда. Люди дарят то, что нравится им самим, факт. За 20 лет жизни во Франции я обзавелась грузовичком ненужностей, которые не передариваю, чтобы не поддерживать «пищевую цепочку». Я лично всегда спрашиваю прямо: ну и что тебе надо-то? Так было и в этот раз...
«Наушники с микрофоном хочу», сказала моя подруга, работающая на дистанционке. Я почитала в инете тьму хвалебных отзывов, пошла в магазин оргтехники «Буланжэ» (его основал человек по фамилии Булочник) и купила. Спустя месяц я вырвала у подружки признание, что микрофон был ни к черту, пришлось раскошелиться на другой комплект.
«Врешь, не уйдёшь, я-таки тебя оподарю», подумала я. И тут у меня наступил когнитивный диссонанс: ведь нельзя спрашивать, что надо — подруга начнёт упираться. Тогда я позвонила Человеку, Который Умеет Делать Подарки.
Вердикт был такой: ничего, что может «заломаться»! Второй раз это будет уже не смешно! Можно или сервиз (чайничек-две-чашки + банка чая), или полотенце. Всё.
Забавно: мой друг-эксперт-в-области-подарков выбрал... брата и сестру!
Да-да. Французские слова « un service » (сервиз, мы утащили его у французов) и « une serviette » (полотенце) — однокоренные! А корень у них — глагол « servir », «служить». Так что, по французской логике, сервиз у нас должен бы называться «служакой» каким-нибудь, а полотенце — «службенцем».
«Дорогой, передай мне службенце! Кстати, а где служака твоей бабушки?»
На фото: мой подарок номер 2. Победило безумие. Теперь следить, чтобы службенце не посерело... 🤦🏻♀️ Хехе, вот так мы тоже развлекаемся в Школе Птеродактиля, присоединяйтесь! 😉
КОЛЮЧАЯ СВИНЬЯ
Вы, наверно, уже подумали, что это пост про моего будущего бывшего мужа. А вот и не угадали! Я про вино, кино и домино.
В кои-то веки выбралась в Париж к подруге (ха! к той самой Оле из «Мышеловки»). И мы хряпнули вина. Бургунского. Мне был выдан бокал размером с бутылку (см. фото), и мы сидели до начала четвёртого утра, предаваясь глубокомысленным рассуждениям о (зачеркнуто), (зачеркнуто), (зачеркнуто). Нет, не буду сдавать ни Олю, ни себя 🤣 Зевали, пили вино, снова зевали, потому что лапы не держали уже в полночь.
Я ж в «Коклико» винную тему провожу через весь роман, поэтому я навела резкость и принялась разглядывать герб на бутылке. Нет, ну правда! Вы видели когда-либо на гербе дикобраза? (Я в детстве думала, что он «дикоОбраз.) И не одного, а трёх — то ли маман с двумя отпрысками, то ли герой-любовник с двумя дамами сердца, шведская семья. Откуда в Бургундии дикобразы? При чем тут вино? Виртуальное посещение домена ответа не дало. Но главное, это то, что французские дикобразы не чета русским, и у меня есть повод вам об этом рассказать.
Возьмём простого русского дикобраза. У него дикий образ, а если кто не понял, то он топорщит иглы, и всем все становится ясно.
Возьмём француза. Дословно дикобраз переводится с французского как «колючая свинья», un porc-épic. Почему колючая, у меня вопросов нет, а вот во всем остальном... эээ... видать, хорошо он кому-то насолил...
Хе-хе, это я вас так за нос вожу 😘 У французов плохого человека свиньей не называют, свинья у них... стоп! Молчу как дохлый карп! Приходите учить французский со мной, скоро стартует группа! С нуля! Все будете знать, да ещё и хихикать без конца! Стучитесь в личку, все расскажу ❤️
Слушайте, а вы-то догадались, как связаны дикобразы и вино? И какие у вас есть варианты (я про герб) — мать-одиночка это, шведская семья или каков, в конце концов, ваш вариант? 😋 Эх, вот бы научиться комменты подключать! Сложно как-то 🤪
И да, вот ссылка на сайт Школы Птеродактиля 🤓 : http://pterodak.tilda.ws
Буду рада 😘
О ТОМ, КАК ВАЖНО ВОВРЕМЯ ВСТРЕТИТЬ...
А давайте расскажу как я попала в Литинститут. Да, тот самый Литературный институт, который единственный в России выпускает писателей-поэтов-художественных переводчиков. Я даже вообразить не могла, что можно было… эмм… замахнуться. Я тогда училась в Историко-архивном и со своими стихами сидела тихо: чай, не Ахматова. И тут произошло одно событие…
Кажется, меня тогда уже угораздило выскочить замуж. А может и нет еще, но к тому шло. Я влачила нездоровые отношения с человеком, от которого надо было без оглядки бежать, но я не умела бегать без оглядки, а вот вцепляться – очень даже. Моя беда тогда училась в Щукинском – ну, на актера… именно поэтому, наверно, мне устраивались бесконечные шоу с обесцениванием (а я рыдала и самоклеймилась). Когда я перевела стихотворение Верлена (французский-то у меня со спецшколы), то получила от любимого в пачку (это бездарно, где Верлен, а где ты) и впала в депресняк, ибо сентенции будущего актера воспринимала как истину в последней инстанции. И все закончилось бы плачевно, не покажи он мой опус своему преподавателю в Щуке, искусствоведу… Вернулся обескураженный.
«Приведи мне ее», – сказала Татьяна Пигарева. Так я оказалась у нее дома – в сталинской высотке, в удивительной квартире, полной чудес. Я не помню о чем мы говорили, но я вышла окрыленной. Надо было перевести еще стихов и попытаться летом поступить с этими переводами в Литературный – ведь получалось, что у меня дар.
Я думаю – как важно вовремя встретить человека, который поможет тебе раскрыться. И как легко поддаться, прогнуться, поверить тому, кто обесценивает тебя. Ведь было у вас, что вы на что-то не решились, и теперь жалеете? Я тоже кое-о-чем жалею. Но вот в тот раз Мироздание взяло меня за шкирку и привело… куда надо и к кому надо. Ну же, а вас приводило?
Это я тогда 👇
ЛЕГКО ЛИ БЫТЬ БАБОЧКОЙ или ПУСТИЛИ КОЗЛА В ОГОРОД
⠀
Вообще-то это пост для тех, кто недолюбливает Палачика из «Мышеловки» и хочет выучить французский, чтобы приехать к нам сюда и разобраться с этим вредным дедом. Хотя зачем далеко ездить, такой «палачик» живет у меня дома. Сегодня мой будущий бывший муж выдал коронную фразу Того Самого Деда: «Мы — нормальные люди!» — а я ж артистка, ненормальная. Ну как-то я не согласна с тем, что существует норма. Или нет. Согласна. Ой, не знаю. Какая-то норма есть, но не во всех областях жизни, вот.
⠀
Ну неважно. Я уже не огорчаюсь. Нормальный человек и правда сделал бы уже два анонса у себя про конференцию по французскому языку, если бы в ней участвовал. 🙄
⠀
А я участвую.
Но анонс запостить забыла. Тут я смотрю — что-то меня клюнуло в попенцию. Глядь, а это жареный петух! Конфа-то началась! 🥳
⠀
Короче. Ненормальная я сообщаю: сегодня стартовали, конференция тематическая, называется «Аншантэ», так сказать. Enchanté. Ну, в переводе — «очень приятно». Про то как там с французами себя вести. Ну и грамматика, куда без неё.
⠀
Я буду выступать в пятницу. Про любовь и не только (пустили козла в огород).
Вот такие у меня непростые темы для начинающих (кстати, набираю группу, айда учить французский со мной):
⠀
🦋 Парижский сапожок или Самые покладистые французские глаголы.
🦋 «Ты осовел?» или Учимся говорить «не»
🦋 Учимся поддакивать по-французски.
🦋 Больше — не меньше! Посравниваем...
🦋 Люблю-не-могу: «глаголы чувств» и их «хитрость».
🦋 К сердцу прижмёт / К черту пошлёт: почему гадающим на ромашке французам повезло больше нашего...
⠀
Но это в пятницу. А вообще каждый день спикеры выступают.
Я вам напомню в пятницу же (если не забуду, хаха, голова в облаках, не то, что у нормальных).
⠀
Кто пойдёт? Ссыль на регистрацию: http://akintsev.com/pp/Irinakudesova/2551. Приходите, особенно в пятницу вечером!
ПРО ПЛОХИХ ПАРНЕЙ И ХОРОШИХ ПТЕРОДАКТИЛЕЙ
Тем, кто хотел бы учить французский — навострить уши!
Тем, кто ведётся на вирильных мущщин — тоже что-нибудь навострить!
Рассказываю!
Сегодня ни свет но заря поехала я во Дворец Правосудия переводить.
Итак.
Она и Он. Оба в масках, лиц не видно толком. Она крупная темноволосая «дивчина», он невысокий, но крепко сбитый, коротко стриженый. Оба из бывшей братской республики. Простая история, в которой мне ничего не понятно. Бурный секс по три-четыре раза на дню год подряд, его ревность к ее бывшему, ее аборт («Я хотел этого ребёнка!»); теперь она обвиняет его в принуждении к «секису» после скандала и ещё кое-в-чем обвиняет, он от всего открещивается, говорит, что любил сильно. Я смотрю на него и думаю — не врет? или хороший актёр? Она всплакнула даже, у неё свои страхи и тараканы, которых я не знаю, но они явно есть.
Я думаю о том, как легко разрушить доверие. Я смотрю на них и понимаю, что у них нет будущего, впрочем, ему запретят даже приближаться к ней. Какое уж тут...
И ещё я чувствую, что он типичный «bad boy», что-то неуловимое в нем такое, не то, чтобы уверенность в себе, не то, чтобы властность. Но вот он держится как-то... слегка расслабленно, что ли. Нет, не то слово. Не знаю. Я просто понимаю, что он опасный. Страстный, взрывной, ревнивый... черт, опасный. Я думаю о том, что когда-то раньше точно с таким связалась бы. И потом расхлёбывала бы. 🙈
Да... когда-то. А теперь я умничка стала. Сижу, придумываю свои авторские уроки французского «от писателя», «от парижанки», «от... артиста, короче». И никаких парней!
Тут два слова о Школе. Через пару дней стартую с группой: будем слушать уже записанные уроки, встречаться, чтобы отработать выученное, будем слушать носителя языка и улыбаться историям, на которых я незаметно «рассказываю грамматику», у меня даже Киря из «Мышеловки» стал полноправным героем этих историй! 🥳
Так что если хотите окунуться во французский — айда с нами, в Школу Птеродактиля! Будет весело и необычно. Ну а если у вас есть кто-то в окружении, кто нырнул бы с нами — киньте в него ссылкой, а? Вдруг кто-то из «ваших» найдёт своё французское счастье со мной и Ренуаром, основавшим Школу Птеродактиля... 🤪
http://pterodak.tilda.ws
Смотрите, раскладываю все карты)):
⁃ французский преподаю ещё с 90-х;
⁃ окончила спецшколу, Литинститут (художественный перевод с фр.), лингвистику учила уже в Париже;
⁃ с 2002 года живу во Франции, получив грант на перевод книги;
⁃ Школу основала вместе с Ренуаром, в которого вы влюбитесь... особенно в его клюв!
⁃ система такая: смотрим два урока в неделю на платформе, делаем домашку, общаемся в чате и задаём любые вопросы, и раз в неделю (день и время выберем вместе) делаем очный урок и отрабатываем выученное со мной и Ренуаром... (кстати, есть и самостоятельное обучение, но я за группу!)
⁃ птеро-уроки — это не просто нудная грамматика! Я же писатель, черт возьми! Там многое построено на историях, с ними легче запоминать. А те, кто читал мою «Мышеловку», порадуются, встретив ее героев в курсе 😇
⁃ я рассказываю о людях, событиях, исторических фактах; песнях, фильмах и прочих французских прелестях ☺️
⁃ аудирование от носителя языка — обязательно как приложение к урокам;
⁃ да что долго болтать! Загляните на сайт Школы (он хитро назван... «птеродактильда», потому что у меня в основном девочки-птеродактили из разных стран), на сайте вы можете посмотреть кусочки из уроков, почитать отзывы, взглянуть как проходят наши еженедельные птеро-слёты...
http://pterodak.tilda.ws
А потом возвращайтесь!
С каждым переговорю, и решим кому что надо и сколько 😇
Пишите в личку. 🥰
Если что, на сайте есть и другие мои координаты 🤓
Жду вас, а то через пару дней уже помчимся ☺️
Сегодня участвую в Новогоднем языковом фестивале! Он идёт три дня и стартовал сегодня, 12 языков, на каждый по три спикера... И я — один из трёх по французскому!
Выступаю в 17 по Москве с любимой темой про идиомы.
Звучит она так:
Откуда на французов падают деньги? Как вели себя предки франкоговорящих верблюдов? А также — загадка офранцуженного Ретта Батлера: французские идиомы рулят!
Это понятно, что тезисы к выступлению были мной написаны до Нового года и после него были безнадёжно потеряны. Только анонс сохранился:
«Идиомы про рыбу и ёлку, про бестолковых собак, французского Кощея Бессмертного и Красавчика С Тонкими Усиками...»
Долго думала над ним вчера в три часа ночи... О чем я хотела рассказать?.. 🤔Словом, иду дописывать текст выступления! Придёте послушать?
Ссылка для записи на фестиваль:
http://akintsev.com/pp/Irinakudesova/2512
Приходите!!! 😘😘😘